ГЛАВА 6

Броун отсутствовал в Плэйте уже целых шесть дней, когда пришла весть о том, что его желает видеть посольство стьюритов. Йербо, рассерженный и обеспокоенный необъяснимой выходкой своего сына, которая имела столь трагические последствия, надеялся загладить инцидент. Йербо не мог приехать сам и поэтому хотел, чтобы посольство возглавила его одиннадцатилетняя дочь Фидасия.

— Наконец-то ты увидишь мою нареченную, — с грустной улыбкой сказал Броун матери. Король со своей матерью только что позавтракали и теперь коротали время за кружечкой подогретого сидра. С тех пор как Броун возвратился из похода на Акьюму, он проводил в Зелете гораздо больше времени, чем раньше. Ему не пришлось убеждать королеву-мать, чтобы она позволила Ривен вернуться к своим обязанностям придворного музыканта, и после обеда, если они обедали вместе,

Броун просил мать, чтобы Ривен развлекала их игрой на свирели.

— Когда ты вернулся из той поездки в Зику, ты говорил, что она прелестна, — сказала Киллип.

— Это потрясающее юное создание, — согласился Броун. — У нее густые рыжие волосы, огромные зеленые глазищи и бешеный темперамент. Несомненно, ее отец считает дочь восьмым чудом света. В письме Йербо говорится, что стоит мне только снова взглянуть на нее, как я буду настолько зачарован ее красотой, что все воспоминания об инциденте в Акьюме тут же изгладятся из моей памяти.

— Хотелось бы мне, чтобы он был прав, но что-то в твоем тоне заставляет меня думать, что вряд ли это произойдет. Когда много месяцев назад ты вернулся из Зики, ты был полностью захвачен мыслями об этой девушке, и вовсе не потому, что женитьба на ней помогла бы тебе достичь важных политических целей.

— Так оно и было, она — настоящая чаровница. И все же она еще ребенок. Пройдут годы, прежде чем наш брак станет полновесным, не просто политическим союзом короля и принцессы, а союзом мужчины и женщины. Я начинаю понимать, что сейчас мне нужна нормальная жена.

Киллип слегка нахмурилась:

— Если Фидасия в самом деле столь неотразима, как ты утверждаешь, то тогда, наверное, стоит подождать, пока плод созреет.

— Мужчина никогда не знает, что станет для него неотразимым, пока подходящая женщина не покажется где-нибудь поблизости. Только увидев ее, он поймет, что является неотразимым для него.

— Ты хочешь сообщить мне, что встретил другую девушку, которая тебе понравилась больше?

Броун смущенно поигрывал своей чашкой.

— Я — король, и король знает свой долг. Если ту трещину, что появилась в наших отношениях со стьюритами, еще можно заделать, то я готов взять в жены их принцессу.

Киллип вздохнула:

— Хотелось бы мне быть уверенной, что лишь только ты вновь увидишь Фидасию, как она опять увлечет тебя настолько, что ты будешь счастлив назвать ее своей женой. И тогда все эти страхи и напряжение оставят тебя, сын мой. Мне кажется, что с тех пор, как умерла Леана, тебя преследуют тоска и тревога.

Броун хрипловато засмеялся:

— И поэтому, подобно всем женщинам, ты воображаешь, что стоит обзавестись доброй женой, и все проблемы сами собой исчезнут.

Сам того не замечая, Броун поднял руку ко лбу и прикоснулся к обручу короны, лежавшему на челе его. Он прекрасно знал, что вовсе не смерть Леаны вызвала к жизни столько проблем. Отнюдь нет. Виной всему был этот украшенный четырьмя камнями царский венец, носить который стало в последнее время слишком тяжело.

Стараясь, чтобы его голос звучал беззаботно и легко, Броун сказал:

— Ладно, может быть, Фидасия излечит меня от меланхолии… — Он передвинул в кружке ложечку сначала на полдюйма влево, потом вправо, затем возвратил ее в первоначальное положение. — Если уж мы заговорили об очаровательных женщинах, то могу я спросить, где сейчас та девушка, что играет у тебя на свирели?

— Ривен? — Киллип выглядела очень довольной. — Я никогда не требовала, чтобы меня развлекали музыкой после завтрака… если ты, конечно, спрашиваешь об этом. По утрам у нее другие обязанности.

— Ты простила ее за то, что она убежала смотреть войну в Акьюме?

— Конечно! Ривен не рабыня, как ты помнишь. Она юна и весьма деятельна; она столь бойка, что мне иногда кажется, что она с трудом приспосабливается к той спокойной и размеренной жизни, которую мы ведем. Наверное, ей очень скучно здесь, бедняжке, но мне было бы очень жаль, если пришлось бы с ней расстаться. Не только ее игра доставляет мне удовольствие — просто смотреть на нее тоже приятно.

Броун слегка откашлялся:

— Я хотел бы позаимствовать ее у тебя на время, я хотел бы, чтобы она развлекала своими мелодиями посольство стьюритов на пиру. И если ты не против…

— Конечно, я не возражаю, — королева-мать кивнула своей аккуратной породистой головой. — Иначе говоря, ты обратил на нее внимание, не так ли?

Броун несколько смутился, но старался не подать вида, и только легкая краснота, выступившая на шее и щеках, выдавала его.

— Мне кажется, что она очень мило играет на свирели.

— О Броун, ты думаешь о ней не только это! — лукаво заметила Киллип. — Я не так стара и способна заметить, какой у тебя становится взгляд, когда Ривен появляется поблизости. Я согласна с тем, что она — прелестное создание. Но она очень молода.

— Я знаю. Фидасия еще моложе.

— Да, но это будет не только брак, это — политический и государственный ход, — возразила Киллип.

— Я еще не впал в старческое слабоумие, матушка.

— Да, пожалуй, еще нет.

Киллип внимательно разглядывала сына, и на чистом высоком лбу ее появились озабоченные морщины. Броун был еще молод, его жизнь только-только начиналась, но он уже выглядел много старше своих лет. Буквально за последние несколько месяцев количество прорезавших его лоб морщин увеличилось чуть ли не втрое. Впервые она заметила седые пряди в его золотистых волосах, и эта ранняя седина тоже не могла ее успокоить.

— Когда ты упомянул о появлении неотразимой женщины, я сразу догадалась, что ты говоришь о Ривен. Если она так тебе нравится, почему ты не сделаешь ее своей любовницей? Я бы не возражала.

— Может быть, ты бы и не возражала, но, к сожалению, того же самого нельзя сказать о юной леди. Я уже разговаривал с ней, и она отказала мне.

— Ты уверен, что правильно ее понял? — Киллип изумленно уставилась на сына.

— Да, она действительно отказала. А я, как ты знаешь, никогда не был человеком, который принуждает женщину к чему-то…

— Может быть, это потому, что ты никогда не испытывал нужды в подобном принуждении. Женщины мчались к тебе со всех ног, достаточно было тебе лишь слегка кивнуть, — едко заметила Киллип, затем она рассмеялась: — Моя маленькая Ривен отказала королю! Это очень любопытно.

Примерно через четверть часа Броун вышел из покоев королевы-матери и быстро зашагал по каменной дорожке через сад в направлении своего дворца. С тех пор как он возвратился из Акьюмы, он постоянно бывал раздражен и не находил себе места. Завтрак с матерью нисколько не улучшил его настроения.

— От Альбина никаких известий? — отрывисто спросил он у Пиба, проходя мимо конюшен.

Рыжеватый конюх указал на пустое стойло Травоуха.

— Никаких известий, сир. Надеюсь, он не попал в беду…

Броун помрачнел.

— Я тоже надеюсь, — он развернулся и пошел прочь, что-то бормоча себе под нос.

Вернувшись в свои покои, король немедленно прошел в рабочий кабинет и достал кожаный футляр, в котором хранился рефлектор. Несколько раз он пытался связаться с Фэйрином с того раза, когда волшебник предупредил его о нападении на Акьюму, однако впервые с тех самых пор, как Броун получил это приспособление, его наставник не откликался на вызовы. Именно его упорное молчание и заставило короля послать Альбина в Пенито.

Терзаемый болью, которую причиняли ему камни короны, и разочарованный тем, что ему никак не удается заглянуть за плотную завесу облаков, которую раз за разом показывал ему круглый диск рефлектора, король продолжал настойчиво вызывать Фэйрина. Ему важно было знать мнение мага по поводу стьюритского нападения на Акьюму. Ему казалось, что иного выхода, кроме как послать Альбина, у него не было. Однако путь до Пенито был опасен, а Броун любил своего гонца, и мысль о том, что тот мог попасть в беду, причиняла ему еще большее беспокойство.

И вот король снова склонился над диском рефлектора и попытался очистить разум от всех посторонних мыслей, чтобы все-таки связаться с Фэйрином. Он так долго не прибегал к советам своего мага и теперь чувствовал, что опасность подкрадывается к нему со всех сторон.

Довольно долгое время стекло оставалось чистым и незамутненным. Затем в нем появилось изображение кружащихся облаков. Облака эти становились все гуще, потом потемнели, снова стали светло-серыми, но ничего больше не было видно, и Броун укрепился в своем подозрении, что здесь что-то не так. У него было такое впечатление, что нечто, расположенное между Пенито и Джедестромом, намеренно мешает ему связаться с его ментором. Неужели это один из доуми? Броун не думал, что у кого-то из них осталось достаточно сил, чтобы мешать ему, но, может быть, они использовали какие-то новые силы? Или это что-то совершенно новое, например, какой-нибудь могучий волшебник, который появился в их краях?

Прикоснувшись рукой к камням короны и погладив разламывающиеся от боли виски, Броун снова сконцентрировал мысленный импульс и направил его к Фэйрину. Он испытал одновременно и удивление, и облегчение, когда туманная дымка внутри рефлектора внезапно разошлась и он увидел озабоченное лицо мага.

— Наконец-то! — воскликнул Фэйрин. — Вот уже несколько дней, как я безуспешно вызываю тебя, но ты почему-то не хотел мне ответить.

— Напротив, Фэйрин, это я вызывал тебя, а ты молчал. Я не видел ничего, кроме тумана. Прибыл ли в Пенито мой гонец?

— Гонец?

— Да, юноша по имени Альбин. Я послал его, чтобы ты дал мне какое-нибудь заклинание, чтобы умерить боль, которую причиняют мне камни. Это становится невыносимо!

— Никакого гонца в Пенито не было. Что касается твоих страданий, то это цена, которую ты платишь за свое могущество. Ты знал об этом еще до того, как камни попали в твои руки.

— Тогда я был мальчишкой и не желал ничего знать. Теперь я стал взрослым мужчиной и начинаю думать, что цена власти непомерно высока. Они мучат меня, Фэйрин, и с каждым днем боль все усиливается.

В серых глазах мага промелькнула тень сострадания, но он только покачал головой:

— У меня нет такого заклинания, которое могло бы тебе помочь. Камни доуми являются законом сами по себе. Их отдали доуми Землеустроители. Что касается твоего Альбина, то если он отправился через горы, то он, скорее всего, мертв.

— Мертв!

— Ты что, забыл про дикую магию? Когда ты поехал в горы, чтобы завладеть камнями доуми, я дал тебе заклятье против этой магии. Было ли такое заклятье у твоего гонца?

Броун в досаде стукнул кулаком по раскрытой ладони:

— Я совсем забыл про дикую магию. Это было так давно, а я был занят проблемой стьюритов.

— Если неорганизованная магия, оставленная Землеустроителями, не прикончила его, то это могли сделать доуми. Они все еще шляются по горам вместе с волками и прочими хищниками. Одинокий путник в горах подвергает себя смертельной опасности.

— Но он не один, я послал солдата сопровождать его.

Фэйрин едва заметно пожал плечами, его глаза сузились.

— У меня здесь тоже неприятности. Ваар, который обычно видит так ясно, в последнее время смущает мой ум, показывая облачный хаос. Тем не менее из тумана кое-что показалось, и я должен тебе рассказать об этом, прежде чем эти образы померкнут в моей памяти. Я видел лицо девушки.

— Лицо девушки?

— Да. — Фэйрин выглядел так, словно он был несколько растерян. — Темные волосы, серебристо-серые глаза, молодая и прелестная. Я не знаю, кто она такая, но мне известно, что если Ваар показал ее мне, значит, в ней скрыт ключ к чему-то.

Броун открыл было рот, чтобы ответить Фэйрину, но как раз в этот момент изображение мага пропало и рефлектор закрылся темнотой; как ни старался Броун, какие бы усилия ни прилагал — все было тщетно. Он не мог пробиться к Фэйрину. В конце концов он оставил бессмысленные попытки, откинулся на спинку кресла и принялся свирепо массировать раскалывающуюся от боли голову. «Девушка со светло-серыми глазами и темными волосами… — вспомнил он. — Это не кто иной, как Ривен. Если верить Фэйрину, в ее руках — ключ к будущему».

Фэйрин был бы очень удивлен, если бы узнал, что при мысли об этом король улыбнулся.

* * *

В Джедестроме светило яркое солнце, однако Альбин не видел его яркого лика с того дня, когда он повстречался с Эолом.

На протяжении последующей ночи и целого дня с пасмурного неба не переставая сыпался холодный дождь вперемешку со снежной крупой. Было так холодно, что все вокруг, за исключением разве что непроходимой тропы, покрылось тонкими корками льда. Испуганный, промокший, продрогший до костей Альбин вместе со своей несчастной лошадью прилагали неимоверные усилия, чтобы отыскать дорогу среди головокружительно глубоких ущелий и крутых склонов скалистых гор.

— Мне кажется, что волки все еще идут по нашим следам! — прошептал юноша на ухо коню. — Если нам не удастся отыскать достаточно сухих дров, чтобы развести на ночь хороший костер, мы попадем к волкам на ужин.

Травоух захрапел и прибавил шагу. Однако тропа размокла от дождя, и двигаться по ней быстро было небезопасно, не говоря уже о злобных и хитрых деревьях, которые хлестали путника своими безлистыми ветками, словно живыми кнутами, и даже шептали оскорбления своими ртами, скрытыми в трещинах толстой коры. В этом краю не одни только деревья отличались подобным неприятным характером.

Несколько раз маленький конь Альбина падал в испуге на колени, когда из глубины глухой каменной стены внезапно раз давался жуткий сверхъестественный хохот.

Тело Альбина было сплошь покрыто ранками, ссадинами, а мускулы болезненно ныли. Когда тени на тропе сгустились, а дождь со снегом так и не перестал, Альбин начал тревожиться настолько сильно, что свернул с тропы и подвел коня к зарослям каких-то вечнозеленых кустарников. Некоторое время он стоял неподвижно, в тревоге ожидая, заговорят ли кусты человеческим голосом или попытаются сразу вонзить в него несколько острых шипов, которыми были усеяны их длинные гибкие ветки. Когда ни того ни другого не случилось, он с облегчением вздохнул и, спешившись, потрепал Травоуха по голове.

— Нужно найти сухое дерево, — пробормотал он. — Если мы не сможем разжечь костер, который согревал бы нас ночью и служил нам защитой, — нам конец.

Однако после столь долгого непрерывного дождя было не так-то легко найти что-то, что могло гореть. Привязав коня там, где он мог пока пощипать скудную горную траву, Альбин отправился на поиски топлива для костра. Он потратил на это чуть ли не час. Некоторое время он безуспешно трудился над кучкой подмоченных гнилушек, пытаясь высечь огонь и поджечь их, но у него ничего не вышло. Разочарованный, он откинул со лба прядь мокрых волос и огляделся. Вдалеке он заметил небольшой мерцающий огонек.

«Интересно, что это там такое?» — подумал Альбин, вставая с колен. Отвязав коня, так как он понимал, что не может бросить его здесь без защиты, Альбин медленно побрел в глубь леса, туда, где между деревьев мерцало оранжевое зарево.

— Костер, — прошептал он в мохнатое ухо своего одра. — Большой костер. Может быть, нам, наконец, повезло. Если его развел кто-то дружественный, то мы с тобой сможем просушить наши подмокшие шкуры и найдем что-нибудь для наших пустых желудков.

Однако Альбин прекрасно понимал, что очень много шансов было за то, что костер на лесной поляне развел кто-то недоброжелательный. Привязав Травоуха к дереву на почтительном расстоянии, Альбин стал красться вперед, надеясь, что рев пламени заглушит шорох покрытой ледяной коркой травы под ногами.

«Большой» было не совсем подходящим словом, чтобы описать пылающий на поляне костер, скорей уж тут лучше всего годилось слово «пожар». Огонь был так горяч, что грел щеки Альбина даже на том порядочном расстоянии, на которое Альбин осмелился приблизиться, прячась за деревьями. Альбин задался вопросом, кто сумел бы устроить этакое пожарище в такую погоду, и тут же получил ответ. Из тени выступила рослая фигура человека с лисьим лицом, закутанная в алый плащ.

Таунис! Пораженный, Альбин плотнее прижался к стволу толстого дерева. Какое счастье, что он был так осторожен и приблизился к костру незаметно! Таунис ни за что не должен был его видеть. Эол отпустил Альбина живым только затем, чтобы он смог передать его слова королю Броуну, а ведь безжалостный и переменчивый доуми ветров считался в сто раз более добродушным, чем Таунис.

Альбин сделал осторожный шаг назад, намереваясь убраться подобру-поздорову, пока Таунис его не заметил, но что-то остановило его. Краем глаза он уловил во мраке какое-то движение. Вокруг освещенной огнем поляны царила непроглядная бурная ночь, однако на другой стороне поляны, прямо напротив того места, где прятался Альбин, появился сгусток темноты еще более плотный, чем окружающий мрак.

Черное пятно в темноте становилось все больше и чернее. Когда свет от костра наконец упал на непонятный предмет, Альбин увидел мерцающее тело огромного многоногого насекомого. Казалось, даже Таунис был потрясен яйцеподобным призраком, явившимся на поляну из темноты. Прекратив прохаживаться возле костра, он остановился и уставился на чудовище, широко раскрыв рот.

Мерцающее тело насекомого раздулось так, словно готово было в любой момент лопнуть и вывалить на траву орды голодных тарантулов. На вершине яйца появилась трещина, которая все удлинялась, и Альбин расслышал сквозь рев пламени громкий треск, словно рвалась мокрая мешковина. От этого звука мороз прошел по коже, и юноша развернулся было, чтобы опрометью броситься прочь, однако глаза его были все еще прикованы к невероятному зрелищу.

Между тем дыра все увеличивалась и наконец аккуратно раскрылась. Вместо туч насекомых, которых так боялся увидеть Альбин, из чрева монстра появился небольшой человечек в черном.

— Тропос! — ахнул Альбин и тут же в испуге зажал себе рот ладонью. Он узнал колдуна стьюритов, которого ему приходилось видеть в замке короля Йербо, когда он приехал туда вместе с Броуном. К счастью, ни один из двоих, находившихся на поляне, не услышал его восклицания.

Альбину очень повезло, что Таунис и Тропос были столь увлечены своей важной встречей, что не обращали внимания ни на что другое. Таунис сделал шаг навстречу магу, широко разведя руки по сторонам, приветствуя волшебника. Когда оба оказались рядом, Альбин удивился, насколько несхожи между собой были эти двое. Тропос был маленьким, сгорбленным, бесформенным, одетым во все черное, в то время как Таунис был высок ростом и прям как палка, с лицом лисицы и такими же хитрыми повадками. Его фигура была плотно завернута в малиново-красные одежды.

Альбин с удивлением наблюдал, как доуми подвел стьюритского мудреца ближе к огню. Некоторое время они стояли неподвижно, вполголоса переговариваясь. Затем Таунис вытянул вперед свою длинную руку и сделал медленное круговое движение пальцами.

Глаза Альбина расширились от изумления. Пламя костра изменило свой цвет и структуру, потемнело и стало тягучим и густым. Несколько ярких искр внезапно вырвались из костра, подпрыгнули высоко вверх, ослепительно вспыхнули и превратились в существа с руками и ногами, с остроконечными головами, похожими на огонек свечи. Повинуясь жестам Тауниса, эти существа принялись танцевать, подпрыгивать и кувыркаться.

«Эти существа сделаны из пламени, и они устроили представление для Тропоса», — догадался Альбин.

Но стьюритского колдуна не так-то просто было превзойти. Некоторое время он наблюдал за плясками огненных человечков, потом вежливо хлопнул в ладоши и, выпрямившись, вытянул в сторону костра свой костлявый палец. Губы его шевелились, и Альбин понял, что Тропос читает заклинание, хотя не мог разобрать ни слова.

И снова Альбину почудилось, что темный шатер ночного неба над поляной потемнел и стал гуще. Оттуда, сверху, ринулись вниз небольшие, похожие на драконов летучие существа с острыми клювами и черными крыльями. Некоторое время они кружились над огненными человечками, разевая клювы и издавая негромкие крики, а затем круто спикировали в самую гущу огненных хороводов, словно принося себя в жертву.

Но это было совсем не так. Уже в следующее мгновение крылатые бестии пронеслись над самыми головами огненных человечков, взмыли вверх и взорвались со страшным треском, осыпав поляну дождем разноцветных искр.

Пораженный Альбин во все глаза смотрел на эти чудеса. «Что же тут происходит?» — недоумевал он. Сосредоточив все свое внимание на двух фигурах у огня, он вдруг догадался. Огненные человечки Тауниса и крылатые драконы Тропоса были демонстрацией силы. Оба волшебника воспользовались случаем и под предлогом того, что они якобы рады приветствовать друг друга продемонстрировали один другому свое могущество, которое могло бы послужить их общим целям. Без сомнения, Альбин застал их за самым началом каких-то важных переговоров.

Юноше очень хотелось услышать, о чем будут разговаривать между собой Тропос и Таунис, но это не представлялось возможным. Что бы они ни обсуждали, Альбин не сомневался, что они плетут заговор против короля Броуна. Не осмеливаясь приблизиться к беседующим, Альбин со всеми предосторожностями покинул свое укрытие и прокрался сквозь лес к тому месту, где привязанный к дереву уныло мок Травоух. Ему нужно было скорее попасть в Джедестром, чтобы предупредить Броуна об опасности.

* * *

По мере того как приближался банкет, который устраивал Броун для стьюритского посольства, Зелета наполнялась слухами, как весенний лес мошкарой. Ривен то И дело ловила краем уха обрывки сплетен и разговоров.

— Фидасия еще просто дитя.

— …так красива…

— Она ненавидит своего брата, этого хищного…

— Король одурманен!

— Нарушит ли он традиции?

— … объявить о своей помолвке прежде, чем наступит праздник Выбора невесты!

Ривен не могла определить, что из всей этой болтовни является вымыслом, а что — правдой. Ей было известно, что прошло уже довольно много времени с тех пор, как король в последний раз появился в Зелете. Вернувшись вместе с армией из Акьюмы, Ривен велела себе набраться терпения и спокойно дожидаться своего часа, когда ей представится благоприятная возможность. Но что, если эта возможность так и не представится?

Когда королевский канцлер явился, чтобы записать для проверки ее биографические данные, она рассказала ему историю, истинность которой будет не так-то легко опровергнуть. И все же ей не давала покоя мысль о том, что будет, если гонцы канцлера обнаружат обман скорее, чем она рассчитывает? И даже если им никогда не удастся докопаться до правды, она опасалась, что, если Броун женится на Фидасии, она не сможет его видеть, кроме как на официальных церемониях и многолюдных приемах. В этом случае ей придется провести в Зелете оставшуюся часть жизни в дразнящей близости от ее камня, которого она никогда не получит.

Ривен решила, что необходимо предпринять какие-то решительные шаги. Нужно действовать дерзко и решить проблему раз и навсегда. Предстоящий пир мог дать ей возможность реализовать один план, который, как она надеялась, принесет ей удачу.

К той ночи, на которую было назначено пиршество, план Ривен был готов. Честно говоря, ее план во многом опирался на случай и везение, так как Ривен почти не знала, каким образом организован распорядок дня при дворе короля. И все же этот план был лучшим из того, что она смогла придумать, и она решила во что бы то ни стало попытаться его осуществить.

Вечером королевский церемониймейстер вызвал Ривен в королевский замок вместе с остальными музыкантами, которые должны были своей игрой развлекать гостей короля. Пиршественный зал, в который они попали, был огромным помещением, хорошо освещенным пламенем многочисленных свечей, а от гула голосов и сверкания ярких красок у непривычного человека могла закружиться голова.

И было от чего. По случаю праздника Ривен была одета в роскошное — так, по крайней мере, ей казалось — платье лилового шелка с богато вышитым лифом, однако по сравнению с сотнями переговаривающихся гостей она показалась себе серой и неприметной, ибо толпы приглашенных были разодеты в экзотические костюмы всех цветов и оттенков. Гости сидели за длинными столами из дерева лэнкен, украшенными богатой резьбой, уставленными блюдами с мясом, тушеными овощами и сладкими фруктами, и с жадностью поглощали пищу. Шум голосов и звон посуды эхом отражались от раскрашенных перекрытий потолка, и от этого в зале было немного неуютно.

Ривен сразу увидела короля Броуна. Он сидел лицом к гостям в дальнем конце зала, за столом, украшенным самой изящной резьбой. По случаю торжественного приема король был одет в тунику из темно-синего бархата, расстегнутую у ворота. Возле шеи и на запястьях короля, где заканчивались широкие, словно надутые, рукава туники, виднелась белоснежная пена шелковых кружев поддетой под тунику тонкой рубашки. Единственным украшением короля был золотой венец с камнями, но все равно он выглядел важным и благородным господином.

Ривен хватило одного взгляда, чтобы заметить все эти детали, и в груди ее что-то болезненно сжалось. В свете свечей камни на золотом обруче мягко мерцали, и ей казалось, что он носит их прямо на голове, так как золотая корона была почти неразличима на фоне светлых волос Броуна.

Юная доуми сжала свою свирель с такой силой, что у нее заболели пальцы. «Наверняка он снимает свою корону, когда ложится спать», — успокоила она себя. На этом основывался весь ее замысел.

По обеим сторонам короля разодетые в шелк и бархат лорды и знатные дамы, украшенные мерцающими драгоценностями, громко переговаривались, поднимая кубки с вином. Улыбаясь и смеясь, они тем не менее не забывали то и дело впиваться зубами в жареное мясо, приготовленное в сладком фруктовом соусе, не оставляя своим вниманием хрустящие пироги и свежевыпеченный хлеб.

Фидасию Ривен узнала без труда. Это была совсем юная девочка с остреньким подбородком и прелестным ртом. Густые рыжие волосы над дугами темных бровей выгодно подчеркивали нежную бархатистость ее светлой кожи, а бледно-зеленое шелковое платье прекрасно сочеталось с цветом ее больших, слегка раскосых глаз. Всякому было очевидно, что очень скоро эта девочка превратится в зрелую красавицу.

На свободном пространстве, расчищенном перед столом короля, давала представление труппа жонглеров и акробатов. Сначала они подбрасывали в воздух серебристые шары, потом принялись жонглировать кинжалами, а под конец — зажженными факелами. Их ловкость казалась Ривен удивительной, но кроме нее никто из знатных гостей, казалось, не обращал на циркачей никакого внимания. Ривен даже задумалась на мгновение, неужели подобная ловкость здесь настолько в порядке вещей, что мало кто смотрит на чудесное представление.

Тем временем несколько слуг, разодетых в камзолы королевских цветов — синий и золотой, — внесли еще несколько подносов, заставленных едой. Ривен заинтересованно наблюдала, кому это несут целое блюдо сырого мяса. Молоденький поваренок с коротенькими ножками и тревогой на лице нес его в дальний конец зала.

Когда он наконец оказался у стола, который должен был обслуживать, Ривен поняла, почему на лице юноши было такое испуганное выражение. Существа, которые стояли возле стола, несмотря на то, что имели, как и люди, две ноги и две руки, были покрыты зеленовато-серой чешуйчатой кожей, словно змеи. Их руки были переплетены золотыми лентами, служившими им чем-то вроде украшений. Ривен рассматривала их во все глаза — это были гатаяне, те самые странные существа, которых она впервые увидела на дороге в Джедестром, когда они ехали в город вместе с Альбином.

Гатаяне питались стоя, разрывая свою еду на куски и с подозрением оглядываясь по сторонам. Когда поваренок с подносом приблизился к их столу, они грубо выхватили поднос у него из рук и немедленно повернулись к человеку спинами, что выглядело не слишком-то вежливо. Ривен подумала, что благодаря покатым лбам, чешуйчатой коже и полускрытым под тяжелыми веками глазам гатаяне вовсе не похожи на разумные существа. Присущая их народу грубость еще более усиливала это впечатление.

Поваренок со всех ног бросился прочь, и Ривен отвернулась. Взгляд ее остановился на Альбине, который навытяжку стоял в свите короля, чуть позади него. Она увидела его впервые с тех самых пор, как он отправился в горы с королевским поручением. Он так долго отсутствовал, что Ривен начала беспокоиться и теперь была рада, что юноша благополучно вернулся во дворец.

Должно быть, ему выдалось нелегкое путешествие. Альбин казался ей исхудавшим и бледным, под глазами его залегли темные круги, как если бы он не спал несколько ночей. Альбин улыбнулся Ривен, и она улыбнулась ему в ответ. От вида лица друга среди всей этой чужой толпы ей сразу стало спокойней и теплей.

Когда жонглеры освободили площадку перед королевским столом, внезапно поднялась принцесса Фидасия. Ее тонкий, детский голос, неожиданно громко прозвучавший под сводами пиршественного зала, объявил, что она хочет сплясать для короля. С этими словами Фидасия вышла из-за стола. Узкое, облегающее ее фигуру платье подчеркивало линии ее тела, которое, словно готовая распуститься почка, застыло на грани обворожительной женственности. Метнув на Броуна лукавый взгляд, Фидасия принялась раскачиваться. Ее узкие бедра задрожали в такт ритму, который она медленно отбивала пальцами. Тем временем из толпы выступил стьюритский музыкант, который принялся бить в барабан. Второй музыкант заиграл мелодию на нескольких дудках. Под эту мелодию Фидасия и танцевала, томно обхватывая плечи обеими руками.

Ритм музыки внезапно резко убыстрился, и принцесса стала извиваться и сгибаться в танце, привлекая к себе всеобщее внимание. Плавные и грациозные па сменились неистовой, энергичной пляской, когда в вихре движений уже нельзя было различить ни рук, ни ног танцовщицы Мелодия резко оборвалась, и Фидасия выгнулась назад, под гром аплодисментов опускаясь на пол.

Многократно раскланявшись перед зрителями, Фидасия вернулась на свое место за королевским столом, и церемониймейстер сделал Ривен знак, что теперь наступил ее черед. Ривен вышла на площадку, уверенная лишь в том, что после зажигательной пляски принцессы ее представление должно быть спокойным и умиротворяющим. Она не глядела ни на Броуна, ни на Альбина, но чувствовала на себе взгляды этих двоих. «Сегодня! — снова и снова повторяла она себе, выбирая стойку и поднося свирель к губам. — Сегодня ночью!»

Но лишь только прозвучали первые ноты, как Ривен полностью ушла в свою музыку. Хриплые голоса пирующих и звон посуды отступили, уплыли куда-то и не достигали ее слуха. Ривен как будто снова оказалась в стране подводных чудес, которую она открыла для себя в глубинах океана у берегов Акьюмы. В мелодии, которую она извлекала из своей простой тростниковой свирели, был и шепот Говорящего камня, и стремительное совершенство ларфина, рассекающего упругим телом пронизанные солнцем морские волны, и торопливый говорок плиэнов, смеющихся и поющих в пене прибоя. Музыка Ривен проникала в самое сердце всем, кто присутствовал в тот день на пиру, в души слуг и господ, унося их на берега прохладных рек и незамутненных стоячих озер. Когда же песня свирели затихла, гости еще некоторое время сидели неподвижно, захваченные чувствами, которых они не понимали, — тоской юной доуми воды, которая страшится никогда больше не вкусить чистой радости своего мира.

Гром рукоплесканий вывел Ривен из состояния глубокой задумчивости и отрешенности. Отгоняя прочь последние волшебные воспоминания, которые вызвала в ней музыка, Ривен неловко поклонилась королевскому столу, не видя его, и быстро вышла из залы. Теперь все ее мысли были заняты тем, как ей реализовать свой собственный план. Каким-то образом ей нужно было проникнуть в королевскую опочивальню и укрыться там. Но сперва ей еще нужно было найти покои Броуна.

Несколько минут спустя, пройдя несколько коридоров, Ривен осторожно выглянула из-за угла и поглядела в обе стороны. Перед ней пролегал очередной коридор. Если кто-нибудь обнаружит ее в этой части Плэйта, то она, безусловно, будет изгнана и ее план рухнет.

— Никогда еще не видел повара в такой ярости. Он чуть не убил поваренка, который уронил блюдо с королевским пудингом…

При звуке чужого голоса Ривен шмыгнула в полутемную нишу, отчаянно желая, чтобы слуги не заметили ее. В свое время Грис пыталась научить ее, как создавать иллюзию невидимости, но это выходило у нее еще хуже, чем телепатия. Фактически она прибегала к этому приему всего лишь один раз, когда наткнулась в лесу на медведицу с медвежатами. Это случилось довольно давно. И теперь, закрыв глаза, Ривен представила себе Грис, стоящую перед ней.

— Представь себя прозрачным озером, — наставляла она, — прозрачным и безмятежным, внутри и снаружи, так чтобы ты перестала существовать для посторонних наблюдателей.

Видимо, на сей раз у Ривен все получилось как надо, так как двое слуг прошли совсем рядом, даже не взглянув на нее. Ривен воодушевилась и попыталась применить соприкосновение разумов. Осторожно она дотянулась до мозга одного из слуг, который нес в руках охапку полотенец, и принялась осторожно перебирать его мысли. Ей потребовалось всего несколько секунд, после чего Ривен с облегчением улыбнулась. Ей повезло, теперь она знала дорогу к королевским покоям.

И все же пробраться туда незамеченной было не так-то легко. Из-за угла внезапно вынырнул еще один слуга, несший поднос, уставленный кубками с вином, и Ривен. поспешно сосредоточив свои ментальные способности, снова притворилась прозрачным, безмятежным водоемом. Слуга прошел мимо, не заметив посторонней. Когда его шаги затихли в конце коридора, Ривен в изнеможении прислонилась спиной к холодной каменной стене, руки ее дрожали. «Мне нельзя терять самообладания, — сказала она себе, — иначе у меня ничего не выйдет. Сегодня ночью мне нужно быть сильной, сильнее, чем когда-либо».

Размышляя таким образом, Ривен продолжала осторожно двигаться по коридору, затем в нужном месте она свернула в другой проход. Чем ближе к королевской спальне она оказывалась, тем большее количество слуг приходилось ей обманывать. Самое суровое испытание, однако, ждало ее у дверей в покои Броуна — там она обнаружила часового, который стоял на страже у самого входа. Увидев солдата, Ривен отпрянула за угол и стала выжидать, когда кто-нибудь из слуг даст ей возможность проникнуть в комнаты. Прошло немало долгих минут, которые показались ей вечностью, когда у дверей в спальню короля появилась служанка с кувшином и бокалом для вина на подносе. Пока солдат шумно приветствовал служанку громкой речью и радостными ухмылками, Ривен собрала все свои силы и умение и погрузилась в спокойные воды самого спокойного озера, какое только в силах была себе вообразить. Когда иллюзия была готова, она пристроилась вслед за служанкой и вместе с ней вошла в комнаты. Пока служанка переставляла кувшин и бокал с подноса на маленький столик, Ривен стояла совершенно неподвижно, боясь даже дышать. Когда служанка ушла и Ривен увидела, как закрывается за ней тяжелая дверь, и услышала, как солдат радостно пожелал ей спокойной ночи, она едва сдержала радостный возглас. Если бы только Грис могла видеть ее сейчас! Ривен подумала, что ее наставница могла бы гордиться ее ловкостью.

Ни лишь только Ривен напомнила себе, что ей еще предстоит сделать, как радость и чувство победы улетучилось столь же быстро, как и появились. Чувствуя, как бешено стучит в груди сердце, Ривен стала оглядываться по сторонам, рассматривая гостиную, в которой она оказалась. Несмотря на свои внушительные размеры, комната была обставлена очень просто, и Ривен на цыпочках прокралась в следующую комнату. Это была спальня, тоже большая и так же скудно меблированная. Ривен даже подумала, что эти комнаты как-то не очень похожи на королевские покои, какими она себе их представляла. Королева-мать — и та жила в гораздо большей роскоши.

Рядом с гостиной Ривен обнаружила комнату, увешанную географическими картами, но и там ей негде было спрятаться, и поэтому она вернулась в спальню, где и задержалась возле низенького столика, вплотную придвинутого к кровати. На столике стоял раскрашенный тазик и кувшин с водой. Многое в ее плане зависело от того, найдется ли в королевских покоях вода. Теперь же, когда вода нашлась, Ривен вздохнула свободнее.

Осторожно погрузив в воду кончики пальцев, Ривен стала придавать воде форму шара. Когда дрожащий водяной пузырь оказался у нее в руках, девушка отступила за темно-красные занавески, плотно закрывающие окно. Скрывшись за складками плотной ткани, Ривен оставила себе лишь маленькую щелочку, чтобы видеть входную дверь.

Шли часы, а Ривен все ждала. Несколько раз из коридора доносились голоса, но никто не входил в покои. Ей оставалось только терпеливо стоять в темноте и обдумывать свой план, прикидывая, что может случиться не так и где она могла бы допустить ошибку. Нужно ли ей навлечь на себя иллюзию невидимости, когда придет Броун? Она решила, что, пожалуй, этого делать не стоит, так как сомневалась, хватит ли у нее сил поддерживать иллюзию столь долгое время. Затем она подумала, что будет, если король придет не один, а приведет с собой женщину? «Это ничего не значит», — сказала она себе строго. Разве не видела она короля вместе с Ниомой в отражении на воде? Если уж у нее хватило сил смотреть на это, то все остальное она как-нибудь стерпит.

Несмотря на все эти рассуждения, она все же была рада, когда Броун наконец появился один. Она слышала, как он отпустил слугу и захлопнул дверь в покои. Сквозь щель между портьерами Ривен видела, как он прошел через гостиную в спальню, снял с головы золотой обруч и с громким стуком опустил его на столик возле кровати рядом с умывальным прибором. От сдерживаемого волнения и удовольствия она чуть не задохнулась в своем укрытии. Пока все шло по плану.

Несмотря на поздний час, король вовсе не торопился отойти ко сну. Подойдя к окну, он резким движением отодвинул занавеску и стоял, глядя в темноту за окном, в нескольких дюймах от Ривен. Она едва успела уйти в свою спасительную иллюзию.

Ривен была близка к тому, чтобы утратить невидимость, когда король наконец отошел от окна. Однако и на сей раз он не лег. Вместо этого он вышел в гостиную и уселся там в кресло, взяв в руки кубок с вином. Он сидел неподалеку от подсвечника с парой горящих свечей, и теперь по углам комнаты метались отблески света, словно дрожащие от страха воришки, когда язычки пламени трепетали от дыхания Броуна. Вытянув вперед свои длинные ноги, король несколько раз устало вздохнул. Так он сидел довольно долгое время, вертя между пальцев чашеподобный кубок.

Ривен стало любопытно, о чем может думать Броун. Судя по выражению его лица, что-то сильно его беспокоило. Странно было видеть его лицо, которое выглядело подавленным и беззащитным. Ривен не могла не признать, что король был привлекательным мужчиной, однако тут же все внутри нее восстало против такого умозаключения. Закрыв глаза, она пожелала, чтобы ночь поскорее кончалась. Ей было не по себе от того, что она застала короля в час его сокровенных раздумий, и не хотелось и дальше разыгрывать из себя шпиона.

Наконец Броун пошевелился. Поставив на стол опустевший кубок, он поднялся и вернулся в спальню, держа подсвечник в руке. Ривен, широко раскрыв глаза, наблюдала за тем, как король снимает с себя одежду и, бросив ее на полу бесформенной грудой, голым идет к кровати. Она ни разу еще не видела голого мужчины, а этот широкоплечий и жилистый воин очень сильно отличался от нежного юноши, который занимался любовью с Ниомой. Ей пришлось напомнить себе, что это — один и тот же человек, что он мало изменился с тех пор, и тогда взгляд ее сумел оторваться от мускулистой фигуры Броуна, остановившись на золотой короне рядом с кувшином.

Броун еще раз протяжно вздохнул и, затушив свечу, бросился на кровать. Комната погрузилась в бархатную темноту, но Броун все еще не спал. Даже во мраке комнаты острый взгляд Ривен видел, как Броун лежит на кровати лицом вверх, неподвижно глядя в потолок. От напряжения у нее даже заныли плечи. «Почему он не спит? — думала она. — Наверняка за сегодняшний вечер он выпил столько вина, что можно было бы свалить быка». Однако даже без всякой телепатии она слышала, как гудят мысли в его голове. И все же в конце концов Броун смежил веки, и ночь приняла его в свои сонные объятия.

Когда Ривен поняла, что король заснул, из уст ее вырвался чуть слышный вздох. Все ее тело болело. Как можно более осторожно она выскользнула из своего укрытия. Ее ноги так затекли, что она боялась оступиться и упасть. Ривен выждала несколько минут, глубоко дыша и слегка сгибал колени. Так она стояла до тех пор, пока не почувствовала, что к ней вновь возвращаются силы и самообладание.

Бросив на спящего короля еще один осторожный взгляд, Ривен пристально посмотрела на корону, лежавшую возле него на столе. Броун как-то говорил ей, что корона защищена заклятьем и никто не может прикоснуться к ней. Ривен понимала, что вряд ли ей когда-нибудь удастся узнать, что это было за заклятье, которое наверняка наложил на корону Фэйрин, однако у нее в запасе было несколько способов взять корону, не прикасаясь к ней. Не обязательно хватать корону руками. И она раскрыла ладонь, в которой держала мерцающий водяной шар.

Неслышными шагами Ривен приблизилась к краю стола. Теперь все ее внимание было обращено на воду. Легкими движениями рук она вытянула шар в узкую полоску, а затем стала свивать ее в тонкие как паутина нити. Затем, действуя на ощупь, она превратила нити в гибкую и прочную нить. Прясть из воды тонкие нити — этому искусству Грис обучила ее в первую очередь, и в раннем детстве Ривен часто ловила птиц в силки, сплетенные из воды, а затем, хохоча, выпускала птиц на волю. Сейчас же она пыталась поймать своей сетью то, что Ниома так беспечно выпустила из рук. «Когда камень вернется ко мне, — сказала себе Ривен, — я никогда его не выпущу».

Готовясь накинуть на корону сеть, Ривен внезапно подумала о том, что может произойти, когда ее паутина соприкоснется с заколдованным металлом. Что, если она вспыхнет, начнет рассыпать искры или предупредит Броуна каким-либо иным способом? Даже если ничего подобного не произойдет, король может проснуться от шума, когда она потащит тяжелую корону по поверхности стола. Подумав об этом, Ривен с опаской глянула в том направлении, где во тьме виднелось лицо спящего Броуна, и напрягла плечи. Слишком поздно поворачивать назад.

Теперь она стояла наклонившись над короной, повернувшись к Броуну спиной. Несмотря на это, она постоянно прислушивалась к его ровному дыханию, чтобы ненароком не потревожить его сон. Она уже расправила над столом сеть, когда слуха ее достиг какой-то необычный шорох. Ривен застыла. Медленно оглядываясь по сторонам, она пыталась разглядеть в темноте источник звуков. Сердце ее превратилось в кусок льда и едва не остановилось, когда она поняла, что странный звук производит что-то на полу, и это что-то подкрадывается к постели короля.

Напрягая зрение, Ривен разглядела на дощатом полу нечто вроде змеи. Ривен выросла в горах, и ей приходилось видеть немало этих пресмыкающихся и даже держать несколько наименее ядовитых в качестве домашних животных. Таким образом, она прекрасно разбиралась в породах змей, обитающих на Полуострове, однако, ползучая тварь, которая только что миновала ее, была Ривен совершенно незнакома.

«Это не живая змея!» — вдруг поняла Ривен, когда увидела, как чешуйчатое тело обвило тугими кольцами ножку кровати Броуна и стало подниматься вверх. Очевидно, это было какое-то механическое устройство. Память услужливо подсказала ей, что нечто подобное она видела всего несколько часов назад, на пиру. Механическая змея и в самом деле напоминала золотые ленты, которые были обвиты вокруг верхних конечностей чешуйчатых гатаян. На сей раз, однако, перед ней было вовсе не украшение — оживший наручный браслет выглядел на редкость угрожающе.

Тем временем змея, взобравшись по ножке кровати, извиваясь, поползла по простыне туда, где голый, беззащитный и ни о чем не подозревающий лежал Броун. Ривен в ужасе наблюдала за тем, как змея приближается к голове короля, а между ее металлическими челюстями то появляется, то исчезает острый язычок, похожий на иглу. Механическое устройство явно было настроено враждебно: обогнув голову Броуна и его руку, которую король закинул под подушку, она нацелилась на его ничем не защищенное горло.

Все инстинкты подсказывали Ривен что змея была подослана затем, чтобы убить короля Броуна. Она не знала только, как ей надлежит поступить в возникших обстоятельствах. Каким бы страшным не выглядело это механическое устройство, оно ничем не угрожало Ривен. Змея-убийца переползла чуть ли не через ее ноги, даже не заметив их. Если Броун будет убит — и падет он не от ее руки, — то ей будет гораздо легче завладеть короной. Однако стоило ей увидеть, как голова змеи приподнялась для молниеносного удара, руки Ривен словно обрели собственную волю. Водная паутина легко взлетела в воздух и накрыла мерзкий механизм. Почувствовав, что не промахнулась, Ривен крепко затянула сеть.

Лишь только сплетенные из воды нити прикоснулись к змее, она громко зашипела и задымилась. Броун рывком сел на кровати, и его обдало дождем ярких искр. Громко вскрикнув, король схватил Ривен за предплечье и резко отогнул его к плечу.

В следующее мгновение дверь в королевские покои с треском распахнулась и в спальню ворвался размахивающий мечом часовой. Вдоль коридора прогремели быстрые шаги, и в гостиной появилось еще несколько стражников. Вслед за ними в комнаты ворвался Альбин с пылающим факелом в руке. В свете факела его глазам предстало странное зрелище. Броун, совершенно раздетый, так что все его развитые мускулы четко выделялись в свете факела, крепко держал Ривен за руку. Оба пристально вглядывались в лица друг другу, а неверный свет превращал их искаженные лица в подобие неподвижных масок. Между ними лежала на простыне кожа гатаянской змеи, от которой еще поднимался едкий дым.

— Вот один из их проклятых грязных убийц! — воскликнул один из стражников, указывая на оплавленный кусок металла.

Броун свободной рукой сбросил с постели останки машины-убийцы. Пристальный взгляд его голубых глаз был по-прежнему устремлен в лицо Ривен.

— Что ты делала в моей комнате? — резко спросил он и, когда она не ответила, крепче сжал пальцы, так что Ривен задохнулась от боли.

— Отвечай мне!

— Я оставила свою свирель в пиршественном зале, — сымпровизировала Ривен — однако когда я попыталась вернуться за ней, я заблудилась во всех этих коридорах. Это настоящий лабиринт.

— Продолжай! — приказал Броун, недоверчиво глядя на нее.

Ривен на секунду поглядела в сторону и разглядела изумленное выражение, застывшее на лице Альбина. Тряхнув головой, она повернулась к Броуну и продолжала более уверенным голосом:

— Проходя мимо дверей в покои, я увидела, как эта штука вползла под дверь. Она выглядела угрожающе, и я вошла за ней. Когда же она стала карабкаться на кровать и приготовилась ужалить, я облила ее водой, — произнеся эти слова, Ривен указала на простыни, и король тоже увидел на них мокрые пятна. После этого он немного ослабил свою хватку.

— Почему тебя не остановил часовой?

— Он спал, — пожала плечами Ривен. — Я не смогла его разбудить и просто прошла мимо.

Часовой, которого Ривен видела у дверей королевской спальни, густо покраснел. Он не мог отрицать обвинения, так как девушка, в конце концов, была в королевской спальне и он не смог преградить ей дорогу.

— Наверное, меня заколдовали, мой лорд, — перебил он. — Должно быть, тот же человек, который подпустил к вам убийцу, сделал так, чтобы я ничего не видел.

— А может быть, ты спал, как она и говорит, — заметил Броун. Небрежно натягивая покрывало на нижнюю часть своего тела, он продолжал наблюдать за Ривен. Внезапно последние следы гнева исчезли с его лица, и теперь король выглядел просто очень довольным. Выпустив ее руку, Броун повернулся к Альбину: — Проводи леди до ее комнаты и возвращайся сюда. Я собираюсь одеться и вызвать к себе всех гатаянских гостей. Мне очень любопытно, у кого из них не хватает наручного украшения.

Альбин провал Ривен мимо перешептывающихся стражников и повел ее из Плэйта в Залету. По тому, как он сердито молчал, Ривен догадалась, что что-то расстроило его еще сильнее, чем покушение на жизнь короля. Она в свою очередь чувствовала себя совершенно несчастной от того, что ее собственный план так внезапно провалился, и поэтому обращала на Альбина очень мало внимания.

— Вот и твоя комната, — Альбин остановился перед дверью и распахнул ее настежь.

Удивленная прохладным тоном, Ривен подняла глаза и увидела, что Альбин в упор глядит на нее.

— Мне очень жаль… насчет змеи. Это было счастливое совпадение, что она попалась мне на глаза, — пробормотала она, не зная что сказать.

— Совпадение? Ты думаешь, я не понимаю, что ты там делала? Ты, в этом коридоре, ночью, прокрадываешься в его спальню, как… как… — Альбин даже задохнулся от возмущения и досады.

Некоторое время он просто стоял, сжимая и разжимая кулаки, совершенно утратив дар речи. Наконец он справился с сильными чувствами, овладевшими им, и пробормотал, запинаясь:

— Ты… ты даже не представляешь себе, что мне довелось пережить. Я чуть не погиб в этих горах. Один раз стая голодных волков чуть не разорвала меня на мелкие кусочки. Потом я чуть не замерз насмерть. Только две вещи заставляли меня идти вперед: верность моему королю и сознание того, что ты здесь ждешь моего возвращения…

Проговорив эти слова, Альбин так решительно закрыл рот, словно боялся наговорить девушке еще немало резких и горьких слов. Круто повернувшись, он быстро исчез в темноте, оставив Ривен стоять, раскрыв рот от удивления.

Загрузка...