Девушка уселась на кровать, зажмурившись, спрятав руки за спину, силясь унять дрожь в коленях. Почему она так боится? Вроде Кай ни разу не сказал ей дурного слова…

Какое-то время протекло в молчании.

— Устала? — раздался над ней его голос. — Спи. Утром расскажешь.

Аррайда вздрогнула и распахнула глаза.

— Нет.

— Хорошо, — мастер-шпион развернул стул спинкой к столу и откинулся, удобно вытянув ноги. — Как поживает Арктанд?

И улыбнулся, видя ее изумление:

— Ты справилась за два дня — значит, только Арктанд. Насколько я знаю Хасафата, ты еще легко отделалась. Он вполне мог загнать тебя за какими-нибудь черепками на другую сторону Вварденфелла. Так что рассказал тебе Антаболис?

Стараясь не слишком оттопыривать локти, наемница вытянула из сумки две потрепанные книги и пачку мелко исписанных бумаг. Кай быстро проглядел названия, отложил бумаги за спину:

— Изложи в двух словах. А то у меня уже глаза болят от писанины.

Аррайда сцепила пальцы и, глядя себе в колени, начала:

— На сегодня известны пять Великих Домов народа данмер: Хлаалу, Редоран и Телванни на Вварденфелле и Индорил и Дрес — за его пределами. Но некогда, до битвы у Красной Горы, существовали шестой и, возможно, седьмой Великие Дома — Дагот и Двемер. Насчет последнего мнения расходятся. Стоит ли его относить…

— А ты как думаешь?

Наемница осеклась, поморгала.

— Я?..

Косадес ждал, похлопывал пальцами по колену.

— Ну, я видела призрак двемера. Очень похож. На данмера… Только одежда другая и глаза не красные.

— Поражаюсь твоей наблюдательности, — улыбнулся Кай, — так много заметить в бою. Или это хаджит рубил, пока ты пялилась?

Щеки и уши Аррайды залил густой румянец.

— А откуда ты…

— Так вся Балмора судачит о ваших подвигах, — мастер-шпион, пряча искорки в глазах, покаянно развел руками. Поскреб затылок. — Я и представить не мог, что одна… хм, девчонка может дать столько пищи для слухов и сплетен. У Тьермэйлина не стоило их селить.

— Я хотела у магов, но Эдвина…

— Эдвина? — Кай подался вперед, сцепив руки на колене. — Из Альдруна?

— …она не захотела. Из Альдруна, да. По крайней мере, к Черриму пришла в Альдруне. Можно память потерять, если стукнут по голове?

— Можно, — рассеянно отозвался Кай. — С Эдвиной мы что-нибудь придумаем. Вернись к Шестому Дому.

Девушка кивнула.

— Непонятно, из-за чего произошла склока между Домами: из-за спорных земель, или Дома Двемер и Дагот действительно использовали какое-то ужасное колдовство, но началась война. На стороне Дагот и Двемер выступили северяне, и бои длились с переменным успехом, пока Неревар Индорил, возглавивший объединенную армию их противников, не привлек на свою сторону степняков с пепельных земель. Войска ворвались в крепость под Красной горой, и мятежные Дома были разбиты.

Аррайда облизнула губы. Мастер-шпион подал ей кружку с травяным настоем. Девушка благодарно кивнула, отхлебнув.

— Некоторые, правда, считают, что сперва Дом Дагот служил Неревару, но потом переметнулся на сторону двемеров. За это его и назвали Домом предателей, племенем неоплаканным, и по окончании войны даже память о нем постарались стереть. Но у данмеров есть легенда, что вожди Дома Дагот не погибли, а уснули, запертые под Красной Горой. И когда воспрянут — освободят от владычества Империи Морроувинд. Кто-то даже уверен, что время это пришло.

— Очень интересно, — пробормотал Кай. — Что еще?

— Ждущие пробуждения Дома Дагот собираются в уединенных местах, чаще всего, в пещерах. Полуголые, садятся вокруг костра. Причащаются корпрусным мясом. Возможно, срезая его с себя, — девушка передернулась, — при болезни плоть растет быстро, а боли заразившийся не чувствует… И грезят о былой славе данмеров. Зовут себя «спящими» или «видящими». Антаболис сказал, правду от вымысла отделить крайне трудно. Вот все, что он знает.

Аррайда наконец-то подняла глаза и прямо осмелилась взглянуть на Кая.

— Да, еще он обозвал их сумасшедшими с дубинами, считает, что таких вряд ли много, и угрозы для Империи от них не больше, чем от запавших на лунный сахар.

Лицо Косадеса передернулось. Скрипнув зубами, он справился с собой. Мягко коснулся руки девушки:

— Не обижайся. Я сердит не на тебя…

Он зачем-то посмотрел на растянутую в углу под потолком паутину.

— Я уважаю Антаболиса… И мне весьма любопытно его мнение. Но выводы я предпочту делать сам. Кстати, в отличие от него, ты знакома со «спящими» не понаслышке. Как думаешь, к ним стоит относиться серьезно?

Аррайда задумалась.

— П-помоему, «безумцы с дубинами» — это очень точно. Они… они вели себя как шершни, на чье гнездо я случайно наступила!

— Вот и ладушки. Не кричи.

Кай поднялся, раздул угли в жаровне, поставил на них котелок. Пробормотал, словно беседуя сам с собой:

— Одно гнездо можно выжечь, и второе, в самом деле, чего нам бояться? Прислал легион… Только кто же его даст… — он потянулся на полку за коробкой. — Только если для шершней сыщется умная голова… а она сыщется, если уже нет… и объединит, и использует… тогда все очень плохо.

— Почему?

Мастер-шпион резко повернулся: словно не ожидал, что кто-то сидит у него за спиной, да еще задает вопросы. Сдирая с коробки тесную крышку, все же ответил:

— А вот смотри. «Спящие» не знают страха. Не боятся боли. И закон для них один — убей чужого, — он вытянул щепотку травы, лизнул, кинул в кипяток. — Таких очень просто использовать, верно?

Помешал ложкой в котелке.

— Убить герцога Дрена — и провинция превратится в безголовую курицу. А еще можно устроить поджоги… отравить корпрусным мясом колодцы и источники… Многое можно. Уже сейчас из-за мора сообщение с материком почти оборвано. Что такое?

Аррайда стиснула потные ладони в кулаки и, стараясь не отводить глаза, спросила:

— Кай, а что бы ты сделал, если бы я отказалась стать «клинком»? Или вообще… не появилась в Балморе?

Коробка накренилась, часть содержимого просыпалась на угли, запахло горящим сеном. Косадес громко чихнул. Нахлобучил на емкость крышку.

— А ничего бы не сделал. Думаешь, у меня время есть — гоняться за глупой девицей по Вварденфеллу? А почему ты спрашиваешь?

— А потому что для меня сменили одну тюрьму на другую, а тебя сделали надсмотрщиком.

Кай ошеломленно уставился на нее. Сел рядом. Повертел в руках коробку, отложил.

— Ты… сама додумалась, или подсказал кто?

— А разве не так?

— Не так. Никто тебя к Вварденфеллу не привязывал. Договорись с контрабандистами — и прощай. Что еще?

Рот Аррайды приоткрылся.

— Я смотрю, у тебя много вопросов… — краешком рта улыбнулся Косадес, снял с огня котелок, разлил по кружкам дегтярный отвар.

— Но это неправильно! Вот, смотри… Меня забирают из столичной тюрьмы и везут сюда, специально гонят неф. Эргала из Имперской канцелярии так сказал, у меня нет поводов ему не доверять. И он тут же вручает запечатанный пакет к тебе и горсть золота, не считая. Такое доверие к недавней преступнице, с чего бы? Приказ об освобождении подписал лично император…

— Держи, — мастер-шпион подал Аррайде кружку, обернутую полотенцем. — Ты еще забыла добавить, что «клинки» — почетный орден, и кого попало в него не берут. И после этого все еще считаешь себя несчастной пленницей?

Он достал из буфета сухари и тарелку с початым желе. Пододвинул гостье.

— Я хочу знать, почему оказалась в тюрьме.

Косадес кивнул:

— Я пошлю запрос с очередным курьером. А пока запомни: у императора свои резоны. Выполняй приказы, и однажды, возможно, ты все узнаешь. Еще что-нибудь важное Антаболис сообщил? — свосем другим тоном поинтересновался он.

Аррайда отставила кружку, сильно провела ладонями по лицу. Помедлила, припоминая.

— Хасафат… обратил внимание на еще одно суеверие. Оно совсем не затронуло данмеров из Великих Домов, зато степняки из пепельных земель верят и верят сильно — в то, что Неревар однажды вернется, чтобы окончательно уничтожить спящих под Красной Горой. Что он, умирая, обещал, — девушка задумалась, припоминая, — «прийти по долгой дороге из-за луны и звезд». Сам Антаболис об этом знает не много, но посоветовал обратиться к ирчене из гильдии магов — Шарн Гра-Музгоб. Я сходила к ней. Она пообещала рассказать — если я ей помогу.

— Ничего противозаконного? — мастер-шпион улыбнулся. — Ты все правильно сделала. Завтра отправишься выполнять для нее работу. А сейчас, — он взглянул на синеющее к ночи окно, — самое время нанести визит Лландрасу Белаалу.

— Зачем?

Косадес, фыркнув, поперхнулся чаем:

— Чем ты думаешь? Твой Лландрас единственный из адептов Шестого Дома, кого мы знаем. Ну, или мог им быть. Так что расспроси его… хорошенько. Узнай толком, что с ним было перед тем, как он «уснул». Что он ел, пил? Не казался ли вкус еды странным? Попадал ли он в пепельную бурю? Говорят, от пепла случаются видения.

Мастер-шпион вздохнул, потер левую бровь:

— Разузнай о его приятелях. Есть ли среди них колдуны? Бывал ли он в святилище Спящих или просто грезил наяву?

— Но…

— Ни с кем другим он не станет говорить!

— Под Красной Горой вправду скрывается зло?

— Да. Но едва ли это древние вожди дома Дагот. Я скорее поверю Тьермэйлину. Чаю подлить?

Гостья покачала головой.

— Твой ушастый приятель считает, — продолжал Кай ворчливо, — что оползень или землетрясение открыли хранилища с продуктами нечестивого двемерского колдовства. Пепельные бури… — он подлил в свою кружку остывший отвар из котелка, отпил, недовольно сморщился. — Собственно, по цвету пепла гору и назвали Красной… проще сосчитать дни в году, когда их нет. Так вот, бури разносят безумие и мор. Сперва страдают звери, затем люди — те, что живут около горы. И охотники. До сих пор как-то спасал Призрачный Предел, но… Самое удобное время нанести удар, дергая из темноты за веревочки несчастных безумцев.

…Ветка растущего за домом тополя заскребла по крыше, оборвав затянувшееся молчание. Аррайда шевельнулась, и Кай отвел глаза.

— Лландрас служит у Раллена Хлаало, двухэтажный особняк за юго-западной караульной башней. И живет там же. А в общем, иди к Тьермэйлину, пусть проводит.

У вешалки девушка затянула под подбородком ремешки венделя:

— Прости меня, пожалуйста… Тот, кто дергает Спящих за веревочки — Камонна Тонг?

— Девчонка! — Косадес сунул ей в руки меч. — Ты уйдешь, наконец? Лучше мешки грузить, чем с тобой разговаривать. А об Эдвине я узнаю. Иди.

Какое-то время он постоял на пороге, и лишь когда наемница, миновав один дом, свернула под арку второго к двери аптекаря, захлопнул дверь.

* * *

Тьермэйлин поднял руку:

— Привет, не мешай…

Он и Эдвина сидели по разные стороны стола, разделенного надвое полоской из муки, и сверлили глазами парящее в воздухе огромное яйцо. Похоже, силы соперников были равны: яйцо лишь крутилось и дергалось, ни на дюйм не двигаясь с места. Заметив Аррайду, бретонка вскочила. Освобожденное яйцо пронеслось мимо и было поймано хохочущим Черримом. Большеглазая ведьма обняла подружку.

— Я победил, — объявил Тьермэйлин. Эдвина показала альдмеру язык.

— Что-нибудь узнала? — спросил хаджит.

— Нет, но мне пообещали узнать. Лин, проводи меня.

Аптекарь встал.

Черрим высвободил Аррайду из объятий Эдвины. Ухмыльнулся наглой рыжей мордой:

— Пусть себе гуляют. А мы займемся превращением… вот этого яйца — в яичницу.

Ему ответили дружным смехом.


Тьермэйлин с Аррайдой вышли на улицу. Балмора не спала. Несмотря на сильный ветер, гонящий по небу хвостатые облака, на улицах было людно. То и дело мимо парочки шмыгали прохожие, над плоскими крышами горели огоньки.

— Сегодня праздник?

Аптекарь хохотнул:

— Неймется им. Кошмары, тревожные сны, предзнаменования… Данмеры — вообще народ суеверный. А я… не будь такой лентяй — на успокоительных сборах озолотился бы. Вон Налькария — тоже альдмер и тоже зельями торгует. Так у нее на правом берегу особняк, брильянтов, как сору. И нос задрала — не допрыгнешь, — Тьермэйлин захохотал. Искоса взглянул на подругу: — Или податься в проповедники?.. А куда мы идем?

— К Лландрасу Белаалу.

— А, знаю! — он подхватил девушку под руку и потащил за собой.

Окна особняка Раллена Хлаало были освещены. Свет пробивался сквозь набранные из дощечек ставни и полосками ложился на мостовую.

— Дома. Стучим.

— Но…

— Не хозяин открывать прибежит, — Лин схватился за колотушку в виде звериной головы и несколько минут с перерывами стучал по двери. Потом повернулся и сладострастно пнул запертую дверь ногой.

Оставив Аррайду под аркой, подошел к обходящим площадь стражникам:

— Я травник. Хлаало меня позвал — и не открывает.

— Травник… — фыркнул первый.

— А чего… — добродушно отозвался второй. — Раллен — хромой. Взяло ногу к дождю, — он задрал голову в закрытом шлеме к небу. — У Налькарии дорого.

Первый стражник попытался почесать рукой в костяной перчатке затылок:

— Как в караул заступали — видел. Шел домой, морда кривая, и слуга сзади. Может, в «Восемь тарелок» подался? Сам пьет, а Лландрас ждет: Раллен один ночью ходить трусит. А Увита… ну, ее и грозой не подымешь…

Стражники охотно приняли по паре серебряных дракошек и пошли своей дорогой, а «клинки» подались в трактир. Но в «Восьми тарелках» хозяина со слугой этим вечером не видели. Лин с Аррайдой вернулись к запертому дому. Его окна продолжали светиться, но разглядеть что-либо через ставни не получилось.

— Хорошо же… — с угрозой произнес Тьермэйлин и указал на наружную лестницу вдоль стены караульной башни. На уровне второго яруса лестница почти смыкалась с балкончиком особняка Хлаало.

— Перепрыгнешь?

Наемница кивнула. Они оглянулись в поисках возможных свидетелей — таковых не нашлось, — взбежали по лестнице и друг за другом перескочили на балкончик. Присели за парапетом, подождали: кругом было тихо. Аптекарь полез в кошель у пояса, вытащил изогнутую проволоку и на глазах изумленной Аррайды стал ковырять ею в замке. Язычок тихо щелкнул, и дверь открылась.

— Я еще и не то могу… — шепнул Тьермэйлин.

Друг за другом «клинки» проскользнули в щель и мягко прикрыли дверь за собой. Внутри с улицы показалось темно, как в погребе. Но через какое-то время глаза приспособились, и в льющемся снизу рассеянном свете проступили ступеньки и темные гобелены на стенах. Ковер под ногами глушил шаги.

Аптекарь приблизил губы к уху Аррайды:

— Вниз.

Они спустились на пролет, поражаясь вязкой тишине, царящей в доме; стараясь ступать как можно тише. Резкий скрип наверху заставил дернуться и присесть — хотя, скорее всего, это качнулась от сквозняка неплотно прикрытая дверь.

Через перила заглянули незваные гости в просторный зал. Открытый очаг и болтающиеся на изогнутых подвесках у стен бумажные фонари ярко освещали сдвинутую мебель, упавшие ширмы, сорванные драпировки… а среди разгрома лицом вниз лежал в луже крови человек.


Аз воздам. Балмора.


— Уходим, — одними губами шепнул Тьермэйлин. Аррайда помотала головой. Альдмер заглянул ей в лицо и поразился, не узнавая. Обычные для этого лица выражения: робкой радости, вины, яркого смущения — пропали. Лицо стало жестким и собранным, глаза сузились, губы сжались. Аптекарь подумал, что позорно сбежал бы — встреть такую в темном переулке. И тут же усмехнулся: что разглядишь в темноте? «Лицом к лицу лица не увидать» — пробормотал он…

— Что?

Смутившись, Лин вывернул руки в поисковом заклинании. Сощурился:

— В доме один… человек… Внизу, вон там, — он указал на пол перед лестницей. — Похоже, в подвале. Больше никого.

Меч Аррайды, прошелестев, вернулся за спину. Тьермэйлин поразился: и когда успела вытащить?

Не утруждая себя ходьбой по ступенькам, девушка перескочила перила. Нагнувшись, перевернула труп.

— Не он…

В голосе прозвучало облегчение.

Дверь протяжно заскрипела снова. Словно выбитый зуб, отчего-то подумалось Тьермэйлину — повис на последней ниточке: и хочется вырвать, и боязно. Альдмер дернул головой: наверх. Стер заклинанием цепочку кровавых следов у Аррайды за спиной и отчистил подошвы. Ворс ковра мягко пригибался под шагами — как короткая, покорная трава. Отчего-то это не нравилось Тьермэйлину — безо всякой видимой причины.

«Клинки» вернулись к выходу на балкон и поднялись выше — до чердачной двери. Поскрипывая, она болталась на петлях; сквозь щель тускло светила лампа или свеча. Лин осторожно заглянул внутрь, опасаясь стрелы в глаз. И совершенно зря. А вот Аррайде туда смотреть совсем не стоило.


— Ты… мне руки с-сломаешь… — прокряхтел Лин.

Девушка выпустила его запястья. Тьермэйлин стал растирать их — вдумчиво, точно от этого зависела его жизнь.

— Кто?!!

Аптекарь покрутил головой. Трсясущимися руками повторил заклинание поиска. Ткнул пальцем в пол:

— Этот — там. Не движется.

— Не мертвый?

— Мертвых заклинание не видит.

Он говорил шепотом — хотя опасаться было некого. Видимо, рядом с запытанным Белаалом неловко было повысить голос.

— И не засада. Либо чересчур в себе уверен.

Аррайда уже бежала по ступенькам. Споткнувшись, Тьермэйлин все же ее нагнал, схватил за пояс — и чтобы не свалиться, и чтобы задержать:

— Ти-хо…

Она послушалась.

Прислушиваясь, они миновали залу с мертвым хозяином и спустились по каменной лестнице к окованной железом двери в погреб.

— Заперто.

— Он там?

— Угу… — Тьермэйлин приложился к баклажке с питьем, возвращающим волшебную силу, унял дрожь в руках и принялся за двери. Замок, клацнув, поддался. Дубовая створка отошла. Альдмер пустил внутрь колдовской огонек и укрылся за косяком. Огонек пробежался между полками и бочками с вином, осветил подвешенные на крюках колбасы и замер над скрюченной фигуркой возле опрокинутой корзины. Молодой альдмер перевел дыхание.

— Кстати, дверь наружную мы не проверили. А…

И подойдя, осторожно перевернул лежащего… лежащую на спину. Пальцем прикоснулся к шее:

— Жива.

Поскреб ногтями левый висок. Нацедил вина из бочки и плеснул в лицо беспамятной данмерке. Она застонала и заворочалась. Красными широко распахнутыми глазами уставилась на Лина:

— Что? Где?

Аррайда присела на корточки рядом с ней:

— Что здесь было?

— Вы кто? А мой хозяин?

Лин встряхнул бедняжку:

— Тихо! Тебя Увита звать?

— Да. А кто?..

— Твой хозяин умер.

Похоже, служанка была крепкой женщиной, потому что всхлипывать и падать в обморок больше не стала. А может, смирилась с мыслью, что Раллен мертв. Она села, поправила платье на коленях, подобрала и натянула упавший чепец с кокетливой ленточкой.

— Я предупреждала. Я говорила!

— Тихо. Вот, выпей, — Лин подал ей кружку с остатками вина. — И расскажи медленно и внятно все, что ты помнишь.

Увита вытерла лицо рукавом.

— Они два дня тому пришли. Двое.

— Они — кто?

— Камонна Тонг, — служанка скривила узкие губы. — Ты, чужеземец. Если скажут, что вам в Балморе хорошо — не верь.

Лин терпеливо кивнул:

— А имена ты назвать можешь?

Увита сощурила глаза-угольки.

— А их тебе любой назовет, если жить не хочет. А я — хочу. Слушать будешь? Им на Раллена плевать было. Они меня оттолкнули в сторону, и один так ехидно спрашивает, где Лландрас. А где ему быть…

Она подняла палец к потолку.

— А потом он сбросил их с лестницы. Я, дура, из кухни выскочила, зачем?.. — служанка закачалась из стороны в сторону. — Они сказали, что прощают, и что он может подумать. Но если не отречется от нее, то они снова придут.

— От кого? — Лин мягко тронул Увиту за плечо. Служанка подняла глаза, вытерла дорожки слез на щеках:

— Он — жив?

— Он… наверху. Нет.

— А вы… ты, — Увита перевела взгляд на Аррайду.

— Что здесь было?

— Они пришли… вечером, меня оттолкнули. Хозяин стал кричать, чтобы они убирались, что он сам со слугой разберется. А они втолкнули его в залу.

— Камонна Тонг? Сколько их было?

— Пятеро. Я убежала. Меня хотели остановить, но один крикнул… — Увита пожевала губами. — …сказал, что им нечего меня бояться. И надо же оставить свидетеля. Я убежала сюда и заперлась. А наверху гремело и кто-то кричал, — она зажала уши руками и закачалась снова.

— Где их искать?

— Что?

— Где их искать?! — Аррайда встряхнула служанку за плечи. Увита подняла мокрые глаза:

— В Клубе Совета, напротив силтстрайдера. Ты…

Но Аррайды уже не было.

* * *

— Он звал. Он надеялся… — фальшивая слеза в пьяном голосе. — Но она так и не пришла. И он сдох… с ее именем на устах.

Гогот.

Аррайда, оттолкнувшись, спрыгнула со стены. Покачнулась, выпрямилась:

— Я пришла.

На ней скрестились мутные взгляды. Стало тихо. Только чуть слышно плескал водомет. И звенели цикады в густой траве вокруг окольцованной брусчаткой каменной чаши. Аррайда никогда еще не видела на Вварденфелле такой густой сочной травы — по пояс, черной в темноте, сплетенной с плющом, расползшимся по кирпичной стене внутреннего дворика Клуба Совета, и с древовидными грибами о многих шляпках. Шляпки голубовато светились. Но куда ярче, словно вечерняя звезда, посвященная даэдре[4] Азуре, сиял фонарик на бортике водомета. Озарял ночную трапезу: разломленный хлеб, грубо нарезанный сыр, откупоренные кувшины с суджаммой и флином. Небрежно брошенный подле мерцающий клинок без ножен. И пятерых данмеров, нетрезвых и счастливых.

Столкновение в особняке Хлаало не прошло для них даром: у одного, в коричневых штанах и светлой рубахе, было перевязано плечо, у крепыша в кожаном панцире и переднике молотобойца заплыл правый глаз… Но в алых взорах сияло общее для всех пятерых выражение сытого довольства и гордости, лишь слегка разбавленное недоумением.

— Нва-ах…

Двое остались сидеть, трое поднялись лениво, как коты; окружили.

— Вы убили Лландраса Белаала?

«Не плачь, не смей плакать!»

Молотобоец сузил здоровый глаз:

— А тебе что… за дело… п-пигалица?

— Он мой друг.

Тот, что в белой рубахе, согнулся от смеха — и застонал.

— Так это ты… — захихикала тетка в узком черном платье. — Жаль, опоздала туда… сестрица. А то бы…

— Ну и ладно, — кузнец пьяно поводил пальцем перед носом Арррайды: — Зато все узнают, что это ты-ы… его убила. И… ик… у нас свидетели есть… Сколько нужно…

— Плачешь? — хохотала черная. — Совесть мучит? Недолго уже… Имперские пс-сы… по следу. З-завтра. Варро — с-справ-ведливый…

Аррайда словно развдвоилась. У одной все внутри скручено в комок и дорожки слез по щекам, вторая холодно отмечает: вот этот, худой, с перевязанным плечом, шевельнул пальцами — колдует… Снять первым. Коренастый молотобоец поигрывает топориком — золотистым, двемерской работы, с узорными долами для легкости и кровавой шпинелью в обухе. Похоже, им зарублен Хлаало. Темляк надет на запястье — сразу метнуть не успеет, но близко не подходить.

— Пшла вон…

Свист вылетевшей из-за плеча клейморы. Они — расслабленные, пьяные, посчитавшие дела на сегодня законченными — просто не успевают понять. А клеймора прямым колющим волшебнику в грудь. Рывок назад. Круговой мах вправо. Кузнеца с его панцирем сметает в водомет: боком; вместе с сыром и клинком, что валялся на бортике. Синяя молния из вскипевшей воды. Похоже, меч молний — был. Глаза болят под веками. Но кузнец уже не встанет.

Вслепую прыжок влево, противный хруст — еще один ранен или убит. Остались двое. Шелест воды и травы, запаленное дыхание, слабый стон — слишком шумно, чтобы услышать — где. Укол в плечо. Есть! Поворот — и рубящим слева. Треск. Вой. Утробный. Затихающий. Хлюпанье. Шум падения.

Кружится голова. Колючки под веками. Сзади справа женский крик:

— Караул!! На помощь!!..

Рывок с поворотом. Удар. Все.


— Идти… можешь?

Жесткая брусчатка под ладонями и коленями, боль в груди; и наружу через рот и ноздри рвется все, съеденное и выпитое за ужином, тело встряхивает, выбрасывая обильные порции кислой дряни. Дышать не видно.

Тьермэйлин сунул клеймору в петлю и рывком поставил Аррайду на ноги. Перехватил за спину, левую руку закинув себе на шею. Вытер Аррайде лицо.

— Давай потихонечку.

Шаг. Еще шаг.

Вонь рвоты, крови, испражнений уходит назад… паленого, вытоптанной травы… Стук калитки. Дуновение в лицо — остывающий камень, река, дерево. Балмора. Будь ты проклята…

Тьермэйлин почти нес Аррайду на себе, шумное дыхание аптекаря отдавалось под шлемом. Наемница и рада бы была идти сама, да ноги подгибались, носки сапог скребли брусчатку.

— Подер-жись…

Рука в перчатке уперлась в стену, сжала выступающий камень.

Лин перевел дыхание. Щелкнул пальцами. Заклинание затрещало, будто сухая кошачья шерсть под ладонью. Аррайде сразу сделалось легче, ушла противная слабость. И тут же сверху на лицо со стиснутыми от боли веками обрушился ливень.

— Вот и ладушки! — перекрывая плеск воды и рычание грома, прокричал приятель. — Всех смоет!

Дождь лупил по шлему, сквозь бармицу протекал за шиворот, колотил по бахтеру на спине. Ноги расползались в скользких лужах. Несколько раз Тьермэйлин не смог Аррайду удержать и рухнул вместе с нею. До дома они доплелись грязные и промокшие с головы до ног.

На стук открыл хаджит Черрим:

— А яичница…

Он подхватил Аррайду. Лин, освободившись от тяжести, шумно дыша, привалился к косяку.

— Эдвина, лампу! И воды!

Хаджит уложил Аррайду на кровать, принялся стаскивать с нее железо, за ним одежду. Девушка стиснула зубы, когда Черрим неосторожно дернул рукав, присохший к ране.

Три дыхания над собой: пыхтящее, словно качают мехи — альдмера; глубокое ровное наемника, и ведьмы — легкое, едва ощутимое. И прикосновение мокрой ткани к плечу. Ловкие пальцы почти безболезненно удаляют лоскутья рукава.

— Отрава.

От неожиданности — услышать Эдвинин голос — Аррайда раскрыла глаза и тут же захлопнула, от рези слезы хлынули из-под век.

— Угу… — мокро прошлепал аптекарь, зазвенело стекло. Край деревянной чашки у губ: — Пей.

Стараясь не причинять лишней боли, ведьма стала промывать и перевязывать рану от ядовитого клинка. Черрим поддержал Аррайду за плечи:

— Ну, и какая гадина?

— Камонна Тонг.

Кошак крутнулся, Аррайда дернула щекой.

— Звиняй, сестренка… Я потом их достану.

— Опоздал, — бормотнул Тьермэйлин. — Кровь у данмеров такая же красная. Стоило чваниться?

— И сколько их было? — спросил Черрим недовольно — не пришлось подраться: так и представлялись мохнатые уши, резко прильнувшие к голове.

— Пятеро.

Хаджит пришлепнул хвостом.

— Свидетели остались?

— Нет. Потом.

— А с глазами что?

Это Эдвина. Чистый, с повелительными нотками голос.

— Похоже, молния. Я прав, сестренка?

Аррайда тесно зажмурилась и стиснула руки в кулаки. Тьермэйлин вздохнул:

— Ладно… Подержи, чтобы не дернулась.

— Да уж это я могу… — Черрим приподнял Аррайду, опрокинул спиной на себя, обхватив руками и коленями.

— Голову.

Холодные пальцы Эдвины коснулись за ушами, и голова Аррайды закаменела у хаджита на плече. Тьермэйлин удивленно свистнул сквозь зубы.

— Ого! А лампу ты не могла бы подержать?

Свет проник сквозь веки. Но Аррайда не сумела ни отвернуться, ни даже застонать. Аптекарь умело наложил мазь на воспаленные глаза.

— Ну вот, все. Дня три еще на солнце резать будет. Эдвина, освободи.

Ведьма разрушила свое заклинание.

Черрим погладил Аррайду по спутанным волосам. Она закрылась здоровой рукой.

— Хорошо, друг ушастый, — прогудел хаджит, — а теперь говори: во что вляпались?

Тьермэйлин сжато изложил суть дела.

— …Лучше ей из города пока исчезнуть.

— Думаешь, мстить станут?

— Кто? — фыркнул Лин. — Всю верхушку снесла к…

Он запнулся.

— Признаться… я больше за Балмору боюсь.

Хаджит фыркнул.

— Стражники вас не видели?

— Не уверен, — Тьермэйлин двинулся по комнате, гремя вещами. — Езжайте в Вивек, прямо сейчас. Остановитесь в «Черном шалке», в Квартале Чужеземцев. И ждите вестей от меня.


Кинжал Дома Дагот. Вивек.


— По-моему, это не лучшая мысль, — заправляя за ухо прядь, протянула Эдвина.

Черрим ожесточенно поскреб когтями баки и зашипел от боли:

— Ну-у, другой-то нет.

Перегнувшись через гранитный парапет, они смотрели на воду, усыпанную солнечной чешуей, на скользящие по каналам лодки — на веслах и под полосатыми парусами. А вокруг, под и над стоящими гомонили кварталы священного города, плывя над измятой водой залива, точно величавые корабли. Устремленные кверху, огромные, строения вмещали все. Казалось, можно было прожить всю жизнь, не выходя из-под позеленевших куполов, лежащих на плечах усиленных контрфорсами стен. Четыре яруса (если не считать подземелья), связанные арками, галереями и мостами; статуи; здоровенные ворота Плаз — богатых районов наверху; обсадившие подножия, точно соты, арочные дверцы в квартиры бедняков… решетки с плещущей водой уровня каналов; яшмовые панели и врезанные в песчаник треугольники с гербами; хоругви; подвешенные к малахитовым тумбам на железных кронштейнах фонари… И висящая над Высоким Собором, окаймленная вантами и мостками круглая каменная луна.

Город Вивек, обитель живого бога с тем же именем, одного из Альмсиви, был полон священниками и паломниками. Последние просили благословения и исцеления у многочисленных алтарей Высокого Собора, часовен в кварталах, и просто вынесенных наружу триолитов, изрезанных письменами. А еще толпились на высокой парадной лестнице перед дворцом бога-короля, любуясь особенно яркими среди серого камня цветами перед Алтарем Благородства, воздвигнутым в честь победы Неревара и Альмсиви над Даготом, и мокли в Канале Загадок под дворцом, в поисках кладов и посвящения. В сам дворец простым паломникам и низшему священству путь был закрыт.

От дворца мост вел к Высокому Собору — со вздернутыми ракушками крыш и арочным сквозным проходом на другую сторону — к мостам в кварталы ремесленников и бедноты, носящие имена святых Олмса и Делина. Под собором располагались Зал Мудрости — огромная вивекская библиотека — и Зал Справедливости с церковным судом, сыском и казармами ординаторов — храмовой стражи, которая охраняла порядок в городе и ловила богохульников и еретиков.

Через Олмс и Делин можно было попасть к Арене — месту публичных зрелищ: казней, поединков, мистерий, театральных постановок, крысиных и гладиаторских боев. Арена же была связующим центром для кварталов, которые арендовали у Храма глухо враждующие Великие Дома — Хлаалу, Редоран, Телванни.

Последним в цепочке и ближе всего к материку стоял Квартал Чужеземцев — единственное место в священном городе, где неданмерам дозволялось селиться, держать лавки и мастерские. На чужаков, входящих в Великие Дома, впрочем, запрет этот не распространялся.

Кроме прочего, на Плазе Квартала Чужеземцев размещались вивекские отделения гильдий бойцов и чародеев. Но хаджит Черрим, следуя наставлениям Тьермэйлина, выбрал «Черный шалк». В трактире с гостевыми покоями, расположенном ярусом ниже Плазы, в Поясе, яблоку негде было упасть. Паломники, купцы, матросы, путешественники, бродячие певцы, жонглеры. Местные, забежавшие перекусить, перехватить чарочку-другую и послушать сплетни… На новых постояльцев никто внимания не обратил. Куда сильнее возможной погони тревожило Черрима состояние Аррайды. Рана от отравленного клинка заживала, но девушка не хотела есть и почти не разговаривала, и то и дело без всякой причины вздрагивали губы и слезы начинали литься из глаз. Даже Эдвина, которую само присутствие подружки делало беззаботной и радостной, забеспокоилась.

Когда Аррайда уснула, Черрим вытащил ведьму полюбоваться Вивеком и посоветоваться. Многочисленные прохожие не обращали внимания на застывшую у парапета парочку: от красоты священного города столбенели часто. Лишь ординатор в глухих, синих с золотом индорильских доспехах, уставившись сквозь прорези личины, процедил: «Мы следим за вами, ничтожества»… И убрался, топча плиты тяжелыми подкованными сапогами.

И Черрим, и Эдвина пропустили его выступление мимо ушей.

— Черный лишайник можно купить у любого алхимика. Или аптекаря. А уж пойло я наварю, — бурчала она. — Не думай, что я боюсь в склепы лезть. Но какая радость девушке с этого? Ладно уж крысиные бои… — ведьма попыхтела, созерцая блестки на воде. — Или театр. «Танец с трехногим гуаром», говорят, вообще что-то бесподобное. Лучше только «Ужас замка Ксир» в Морнхолде.

Черрим хмыкнул:

— Вот объясни мне. Береговая охрана бдит, имперские сторожевики топят всякого, кто выйдет в море без специальных бумаг… а все равно все всё знают.

Ведьма вдруг ясно представила куклу из детства, хаджита, сшитого из не пойми чьего меха и набитого тряпьем. Выглядел он глупо, а со временем еще и засалился, облысел, но маленькая Эдвина не выпускала игрушку из рук, не давала даже постирать. Здорово было рассказывать пушистику свои секреты, поплакать, уткнувшись носом в теплый мех, засыпая, жмякать, обнимать игрушку рукой, чувствуя себя защищенной.

Этого потискаешь, пожалуй… Черрим был выше ведьмы почти на две головы, руки под рыжей шерстью бугрились мускулами, а золотистая двемерская кираса на широком торсе даже на вид была твердой и холодной. Ведьма потрясла головой, отгоняя ненужные мысли.

— Ты меня не слушаешь.

— Слушаю.

— Чтобы она забылась, и особое зелье варить не нужно, купи вон скуумы или суджаммы побольше, или обухом промеж ушей оглоушь, — хаджит вдруг заморгал и виновато взглянул на спутницу.

— Ой, — фыркнула она.

Черрим сгреб ведьму за локти, подтянул к себе, заглянул в синие глаза серьезно и пристально:

— Когда Тьермэйлин отзовется, поедем с тобой в Альдрун, и узнаем обязательно, откуда ты и кто такая. Обещаю.

Поскреб зачесавшееся ухо.

— Ты говорил о зелье.

— Да. Дело не в зелье, — заговорил Черрим страстно. — Его и впрямь можно в любой аптеке купить. В склеп мы лезем вовсе не за лишайником, а чтоб она, Аррайда, вернула вкус жизни, защищая себя и других. Она боец, Эдвина. А меч ржавеет, если его не пускать в дело. Я это знаю.

Черноволосая улыбнулась:

— Ладно, меня ты убедил. Осталось уговорить принцессу.

* * *

— Ничего себе могилка! — вертя башкой, Черрим оглядывал своды, сложенные из сарсеновых глыб, серые массивные столбы, их подпирающие, и лестницы, ведущие вверх и вниз. Место это называлось Своды Предков, или Склепы, и располагалось на уровне каналов. Поскольку Вивек стоял на воде, покойников в землю не зарывали. Бедняков с камнем, привязанным к ногам, и приличествующей церемонией бросали в воду, на корм рыбам; тех кто побогаче, сжигали огненным заклинанием, а прах собирали в урны: ровные ряды таких урн, похожих на пузатые вазы с узкими запечатанными горлами, терялись в полутьме бесконечных коридоров. Часть урн замуровали в стенные ниши с соответствующими табличками. А еще имелись братские погребения — круглые широкие колодцы, с горкой заполненные прахом и костями. Прах порой венчали насаженные на заостренные колья черепа. Колодцы называли «шепчущими». Стоя вблизи такого, можно было расслышать странный звук — шепот или дуновение. Для него легко было измыслить вполне естественные причины, но данмеры полагали, что таким образом с ними говорят предки. Суеверного человека этот шепот вполне мог напугать и обратить в бегство. А вот Эдвину напугали мухи. Живой шевелящийся ковер, обсадивший стены и свод погребальной камеры и сорванный сквозняком с места, замельтешил перед лицами, полез в глаза, ноздри и рты. Эдвина, плюясь, яростно отряхиваясь левой рукой, правой схватила с тумбы и изо всех сил замахала лампой, отгоняющей насекомых. Угли внутри лампы вспыхнули, вокруг разлился вязкий, терпкий запах благовоний. Разметал блеклую мошкару, спугнул яростно жужжащих бронзовых и зеленых мух и мохнатых, серо-седых мотыльков.

— Ой, лучше б я их не видела!

Оставляя руки свободными, ведьма не взяла лампы или факела, а наложила на себя и Аррайду кошачий глаз. Хитроумные ловушки в Склепах едва ли были, но и брякнуться, запнувшись о невидимую ступеньку или выбоину, тоже больно и неприятно.

— Могу тебя за руку вести, — хрюкнул Черрим. — Неженка…

Аррайда двигалась позади, закованная в свое железо и безучастная, как живой двемерский механизм.

Проросшие местами на плитняке черные кружева лишайника хаджит величал хилыми и недостойными, заставляя спутниц все глубже проникать в лабиринт пустынных склепов, лестниц и коридоров. Они как раз спускались по стертым осклизлыми ступеням, когда снизу раздалось сипение, переходящее в вой и скрежет.

— А вот и сторож.

Сторож ждать себя не заставил. Всплыл, похожий на пустой серый плащ с капюшоном, из-под которого мерцало туманное злое лицо. Выпростал когтистые пальцы и швырнул в гостей слабеньким клубком огня.

— Дух предков, — приседая, выдохнула Эдвина.

— Угу. Не смертельно… но когда много, неприятно.

Пока первый призрак продолжал пуляться огнем, еще четверо, обдав вонью и холодом, высунулись из стен, а один ленивым языком заколыхался над погребальной урной. От их шипения закладывало уши.

— Всегда меня удивлял парадокс, — Черрим крест-накрест взмахнул топориком, сложив духа предков, как грязную тряпочку. — Данмеры… ненавидят некромантов… — пригнувшись, он поднырнул под занесенную над призраком клеймору Аррайды, тюкнув еще одного духа по голове. — Ведьм… извини… А сами…

Третий дух с шипением и клекотом ринулся от кошака в родную урну.

— Почем зря… бедных дедушек… прадедушек… могилки стеречь!

Топорик рассек гипсовую емкость на равные половинки и засел в каменном подножии.

— Не некроманты?! — провизжала Эдвина, слетая с лестницы и поджигая пясть, тянущуюся к ней сквозь закрытые двери. Та раскатилась обугленными косточками, культя резво отдернулась. — Ведьм ненавидят?! Ах ты!.. А это что?!..

— Скелет, — возведя очи горе, флегматично пробормотал кошак и выдернул топорик. — Калека.

Пальцы Эдвины быстро-быстро сплетали очередное заклятие. Но Аррайда оказалась проворнее. Ногой распахнула двери. И пошинковала калеку в груду костей. Черрим выбрал из них и спрятал в кошель скрепляющие костяк серебряные гвозди, а ржавый меч привесил к поясу. Вытер топор от зеленой слизи.

— Подружки, обещаю отличный завтрак!

Ведьма сердито фыркнула.

— Этот куст, наконец, тебя устроит?..

Каменное кольцо шепчущего колодца в склепе со скелетом топорщилось черным лишайником, будто неопрятной взъерошенной бородой. Лишайник заполз на стену и украсил кудрями пару ухмыляющихся черепов на колах.

Черрим сморщил нос:

— Ладно, уговорили.

Бережно отщипнул кусочек лишайника, завернул в платок, платок спрятал за пазуху.

— Альмсивляем.

Взлетели лиловые искры перемещающего заклятия. Влажный утренний воздух, точно мокрой тряпкой, упруго шлепнул по лицу. Служитель в голубом балахоне с широкой золотой полосой, подметающий перед храмом, бросил на появившихся равнодушный взгляд — не иначе, привык.

Аррайда с удивлением и восторгом глядела на взметнувшийся над нею Высокий Собор, ничуть не похожий на приземистый храм в Балморе. Хаджит заметил этот восторг. Обрадовался.

— Сходи, внутри тоже красиво. А мы тут подождем.

Аррайда послушно кивнула и вошла.

Черрим присоединился к мальчишкам, удящим с набережной — в ведре у их ног бултыхалась мелкая зубастая рыбина, — с важным видом рассуждая о насадках и наживках и незаметно облизываясь. Эдвина же направилась рассмотреть двухсаженную статую Вивека, побивающего копьем одного из прежних богов-даэдр, принявшего форму шалка. В честь этого крупного, плюющегося огнем жука из пепельных пустынь и был назван трактир в Квартале Чужеземцев. Вообще-то шалки всегда черные, но если судить по названию заведения, могли отыскаться также алые, терракотовые или голубые…


В соборе было пусто, прохладно и полутемно. Свет, проникающий в кольцо окон под куполом, был зеленый, как вода. В нем колыхались, изгибались белыми водорослями благовонные дымы. К полу темнота сгущалась. Узор на плитках невозможно было рассмотреть. Зато сияли янтарным теплым светом установленные по кругу трехгранные камни-алтари, покрытые резьбой.

Седеющий священник в простом коричневом балахоне, преклонивший колено у одного из камней, встал и подошел к застеснявшейся девушке. Они оказались примерно одного роста.

— Здравствуй. Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Для данмера он оказался удивительно вежлив, чем окончательно Аррайду смутил.

— Я… — наемница вспомнила, как Косадес советовал ей принять веру Альмсиви, чтобы избежать излишнего любопытства и враждебности их слуг (как же давно это было!), и неожиданно для себя ответила: — Я бы хотела вступить в Храм. Но я ничего об этом не знаю. И еще, я хотела бы помолиться… за одного человека. Он умер…

Священник невесомо положил ладонь на закованное в железо плечо:

— Идем со мной. Как его звали?

— Лландрас.

— Перед кем из Альмсиви ты хотела бы молиться за него? Как известно, великих божеств, некогда бывших смертными и обретших божественную сущность через благочестие, усердие, отвагу и самоотверженный труд, трое, — оттарабанил без запинки он, — Вивек, воин и поэт, искусный мастер Сота Сил и Альмалексия, целительница и заступница, верная супруга владыки Неревара. Его алтарь тут тоже есть, он покровительствует воинам, правителям и путешественникам. Существуют еще святые… на триолитах записаны их имена. Не стесняйся, осмотрись.

Аррайда медленно пошла по кругу, разглядывая резьбу и сложенные в мисках под триолитами приношения — «дракошки», радужно отливающие яйца, ломтики сушеного мяса, ленточки, веточки, букеты. От курений кружилась голова. Но на сердце отчего-то становилось легче и спокойнее. Она помолилась за Лландраса перед одним из алтарей и вернулась к терпеливо ждущему священнику.

— Дитя, ты готова?

Аррайда сдернула боевую рукавицу и протянула руку ладонью вверх.

На ладони сплелись письмена — три знака, начертанные на хоругви Храма. Было больно, как от клейма гильдии бойцов, но Аррайда даже слезинки не уронила. Священник взглянул с одобрением. Из рукава балахона извлек книжицу в потертом алом переплете:

— Прежде всего, доказывая верность Альмсиви, любой новиций должен совершить странствие к Семи Святыням. Здесь описано местоположение священных камней и история их появления. Ты грамотна? Если нет — любой из священников охотно все тебе растолкует.

Аррайда приняла у него книгу.

— Прямо здесь, в Вивеке находятся алтарь Отваги, алтарь Благородства и алтарь Учтивости — в Канале Загадок под дворцом, где Вивек отдал свой меч безоружному противнику. Там таятся несметные сокровища, — глаза священника полыхнули, он тут же опустил веки и добавил скороговоркой: — Конечно, речь идет о сокровищах духа, дитя. Можешь начать свое паломничество с этих алтарей. Правда, в подземельях сейчас небезопасно… — он скосился на рукоять клейморы, торчащую у девушки из-за плеча, — но, с божьей помощью, ты вполне способна себя защитить.


Они вернулись в трактир. Эдвина добыла на кухне котелок на треноге и жаровню и сварила зелье из черного лишайника, гуарьего молока и еще каких-то ингредиентов, известной ей одной, а Аррайда его послушно выпила. И после часа два терпеливо обходила с друзьями одежные лавки, выбирая платья для театрального представления. Но, вернувшись к себе, растянулась на кровати, задумчиво закинув руки за голову, и сказала, что никуда больше не пойдет.

Хаджит встревожился.

— А ты, часом, не заболела?

— Нет, просто устала.

— Ну, полежи, — недоверчиво протянул Черрим. — Мы быстро.

— Нет. Не надо портить себе праздник.

Она действительно некоторое время проспала, но проснулась от шума, поднялась в общий зал и уселась в уголке, заказав флина и исподлобья оглядывая трактир. «Черный шалк» ничем не отличался от подобного рода заведений, разве был чуть побольше и почище своих провинциальных собратьев. Да и обслуге, чтобы угодить туче гостей, приходилось двигаться втрое быстрее.

Данмер — хозяин заведения — морщинистый и несколько обрюзгший к старости, работал ловко и даже красиво, принимая от посетителей деньги и пустые кружки, наполняя и гоняя по дубовой стойке полные, и при этом не уставал следить, чтобы половые не болтались без дела.

Флин он принес сам — бедняк такого не закажет, — поинтересовался, не нужно ли чего еще и не унять ли чересчур горластых соседей. Те и вправду орали так, что трудно было не расслышать.

— Пфэ, ординаторы!.. — похожий на стиральную доску, пьяный в дым имперец махал похожими на грабли руками, то ли невидимых мошек отгоняя, то ли пытаясь высадить себе глаз. Скуластый собутыльник-данмер, сошедший за этих мошек, даже постучал кулачонком по лбу: сперва его, а потом себя:

— Ты что?!.. Это ж бойцы! И за ними — Храм, а за Храмом… Нет, ты понял?!

Костлявый не понял, но на всякий случай кивнул. Данмер же дергано оглянулся и внятно изъяснил, куда после случившегося катится мир и Альмсиви в частности. Вот теперь имперец понял. Он навалился цыплячьей грудью на стол и вытянул губы трубочкой:

— А разве не еретики?

Скуластый зафыркал, тыча пальцем в потолок:

— Вон там, е…, еретики. А там… — на этот раз палец обратился к полу. — Жуть там. Семерых покоцаных мусорщики в канаве выловили.

— В первый раз, что ли…

— Чужаков — не в первой. А ординаторы, двое. И глотки аккуратно так перерезаны. Кто?.. Почему?.. — он за ворот притянул собутыльника к себе, своротив заодно пару кувшинов и миску с объедками.

— На след убийце сели — вот и порешил, — флегматично засопел костлявый, вызволяя из плена рубаху.

— Та-аких бойцов?!

Опять прихромал хозяин, смел осколки, вытер со стола разлитое пойло, выставил новый кувшин и черканул что-то на вощеной табличке, привешенной к поясу. Должно быть, битую посуду в счет вписал.

А данмер все не унимался:

— Нет, ты скажи! Скажи! Куда смотрит бог, а?..

— Элам Андас из Канцелярии Ордена Дозора поклялся наградить, кому хоть чего известно. Вон, бумага висит, — трактирщик кивнул на вход.

— Да уж, — высморкался имперец, — ординатор не помрет — Дозор не шелохнется. Что ты нам подал на этот раз, пепельное отродье: грииф или гуарью мочу?..

Аррайда подошла к двери. На уровне глаз на гвозде висел пергамент, заполненный четким писарским почерком. Наемница прочла, отогнув пальцем завернувшийся край, об убитых ординаторах и обещанной в Зале Справедливости награде.

— Интересуетесь? — хозяин «Шалка», подхромав сзади, суетливо потирал руки и теребил передник. — А ведь все напуганы. Ординаторы считались непобедимыми, а нынче ходят пятерками и под каналы носа не кажут. И правда, зачем терять своих?

Воительница посмотрела холодно:

— Зачем вы мне это говорите?

Он, сощурясь, оглядел ее от рукояти клейморы, торчащей над плечом, до носков сапог, окованных железом:

— Сударыня похожа на ту, что способна о себе позаботиться.

Слова эти до странности напомнили слова священника из Высокого Собора, вызвав мимолетную улыбку.

— И о других. И ваши спутники… внушают уважение.

— Не вздумайте их впутать в это дело!

— Как желает госпожа. Будете дальше слушать?

Аррайда задумчиво кивнула.

— Пройдемте за столик. Салас, Салас, еще флина госпоже!

Чародеем хозяин «Черного шалка» не был, но стол накрыли, как по волшебству. Трактирщик расставил локти среди деликатесов, подпирая голову.

— Народ обеспокоен. Сильно. И мы хотели бы разобраться… в этом деле… помимо Дозора. Мы готовы платить. Вам это интересно? Я знаю, госпожа болела, но ведь уже поднялась?

— Я не… впрочем, неважно. Говорите.

— Чистильщики-аргониане несколько раз видели в подземельях странную женщину, там, где случились убийства. Видели мельком, издали. Света там мало, но кое-что им удалось рассмотреть.

— Окровавленный нож и юбку, заляпанную кровью!

Хозяин помахал рукой, и двое жилистых вышибал пинками погнали болтуна-имперца к выходу.

— Прошу простить. Это была женщина-данмер, моих лет или чуть моложе, в хитиновой кирасе и юбке, темной, очень плотной. Она так двигалась, будто влезла в перешитый гобелен. При ней был кинжал или короткий меч.

Положив локоть на стол, Аррайда внимательно слушала.

— Она показалась аргонианам подозрительной. Данмер полезет в Вивекские подземелья, только если разбойник, нищий, или поклоняется старым богам, или пьяница. Но на нищую она не похожа. И скуумой не пахло. И еще, — трактирщик судорожно сжал и разжал пальцы. — Аргониане здорово напугались. Точно холодом от нее несло.

— Некромант?

— Не знаю.

Они помолчали. Аррайда задумчиво постукивала пальцами по столу.

— Если вам так много известно, — сказала она наконец, — отчего вы не пошли в сыск за наградой?

— Мы не ожидаем от них пользы. Надоели пустопорожные уверения, — хозяин ребром ладони стукнул по столу, заставив посуду подпрыгнуть. — Что все схвачено… А людей продолжают убивать. Вот мы собрались и решили: отыскать человека надежного и совестливого, который много не запросит.

Аррайда хмыкнула:

— Ну, спасибо. А гильдия бойцов?

— Они трусят тоже.

Он хмуро разгладил передник у себя на коленях.

— Когда гильдию бойцов Вварденфелла возглавил Сжоринг, мы перестали на нее надеяться. Возможно, они с этой данмеркой заодно.

— Почему?!

Хозяин «Шалка» перегнулся через стол и шепнул одними губами:

— Камонна Тонг…

Аррайда прикрыла и распахнула глаза:

— Да.

Он вытащил из-под передника и положил на стол между тарелками кожаный кошель:

— Здесь задаток. Двести. Без обмана.

Аррайда распустила шнурок, вытрясла на столешницу горку потертого серебра.

— После еще столько же, больше у нас просто нет.

Наемница пересчитала «дракошки» и сгребла в кошель. Подбросила на ладони.

— Что нужно сделать?

— Мы хотели бы, — сухо заговорил он, — чтобы сударыня спустилась в подземелья и все для нас узнала. А если она случайно столкнется с убийцей… мы не будем о ней особенно жалеть.

Аррайда заморгала.

— Об убийце, разумеется, — трактирщик обнажил желтоватые зубы.

Опять все происходило как по писаному, как советовал Косадес. Быть наемницей, исполнять поручения, не привлекать внимания. В погребах под Вивеком особо и не привлечешь.

Она положила кошелек на стол перед хозяином:

— Отдай это моим друзьям. Скажи, чтобы не искали, не беспокоились и больше пары дней меня не ждали.

* * *

Чем больше задумывалась Аррайда, тем меньше верила, что таинственный убийца связан с Комонна Тонг. Те действовали нагло, почти в открытую. Почитая доблестью убить чужака, они не пошли бы против Храма. Им не было смысла резать горло взявшим след ординаторам — все равно выпустят из тюрьмы через день или два, как героев.

Кто тогда? Некромант? Свихнувшаяся на ненависти к «нвах» и Храму ведьма?

Когда вера в Альмсиви стала официальной религией Морроувинда, старые святилища разрушили и почитать богов-даэдр запретили — как их ни зови: Предтечи ли, Столпы Забот… Но корни древних верований не выкорчуешь так просто. Даже за несколько тысяч лет. А теперь, когда Триединые ослабели и с Красной Горы ползет неведомое зло, многие обратились к прежним богам.

Глубоко погрузившись в мысли, Аррайда стояла на горбатом мостике над сточной канавой. Свет одинокого факела отражался в тяжелой, маслянистой воде. От воды тянуло застарелой гнилью — то ли чистильщики вообще появлялись здесь редко, то ли, заинтригованные происходящим, больше времени уделяли сплетням, чем работе. По крайней мере, сейчас высокий сводчатый зал был однозначно пуст. Только плюхала о каменные берега и журчала в стоках вода, да где-то далеко возились, шурша соломой и попискивая, крысы.

Ловить тут было нечего. Оглянувшись на длинную лестницу с деревянными перекладинами, темнеющую на фоне стены, Аррайда прошла вдоль канавы до ответвления — изогнутой каменной трубы, ведущей в соседнее подземелье. Набережная здесь опускалась, образуя небольшое корытце, под ногами заплескала вода. В трубе было темно. Аррайда придерживалась рукой за стену и, прежде чем ступить, нащупывала ногою дно. Эхо отражало неровное шлепанье шагов и дыхание. Аррайде казалось, что еще кто-то дышит ей в спину, но стоило затаиться — этот кто-то замирал тоже. Если вообще был.

Впереди уже виднелось круглое пятно света от очередного факела, когда чужой клинок, метнувшись сзади, первым ударом перерезал у локтя ремни наруча, а вторым, в том же месте с силой пробив подкольчужник, царапнул кожу. Навалилась слабость, Аррайда рухнула вниз лицом. Но, похоже, в планы убийцы не входило ее утопить. Пинком он запросто, точно котенка, перевернул отнюдь не легонькую Аррайду на спину и вытащил на свет. Грязная вода, текущая по лицу, тычки, толчки, удары о камни оставили девушку равнодушной. Лежать посреди вонючего ручейка было почти приятно, только клеймора под спиной мешала. Но не настолько, чтобы ради этого шевелиться.

Над наемницей склонилась женщина-данмер — та самая — в хитиновых доспехах и юбке, сшитой из гобелена. Черной с кровавым узором. На этом фоне почти терялся басселард — тоже черный, с алыми резами по клинку. Если постараться, резы можно было сложить в слова. А узор юбки Аррайда где-то видела. И даже стиснула губы в усилии вспомнить.

Незнакомка тут же плоской стороной прижала клинок к ее щеке.

Аррайда бессильно распласталась на полу. А женщина уселась на корточки, щурясь и задумчиво шевеля губами.

— Шестой Дом восстал, и Дагот — его слава.

Она покачала перед собой кинжал, любуясь кровавыми отблесками факела на клинке.

— Спящие пробуждаются. Скоро всех нвах изгонят из Морроувинда. Или они умрут, — сообщила женщина. — И ты умрешь, отвергнув служение Господину. Решай.

Словно не осознавала, что у Аррайды не хватает сил ни двинуться, ни заговорить.

— Ты хочешь спросить, какое право я имею распоряжаться тобой?.. Один маг тоже спрашивал, — убийца меленько захихикала. — И сопротивлялся. Он плавает в канале у Арены. Совсем мертвый. Если еще не скушали рыбы. Или не нашел этот презренный Храм, ложные боги, эти слабаки. Ну! Ты молчишь?!..

Алые глаза сверкали безумием.

— Я — Видящая! Я — кинжал Дома Дагот!

Женщина замахнулась. В последний миг, когда вся жизнь, казалось, должна была пронестись перед глазами, Аррайда увидела почему-то очарованно сосущую палец двухлетнюю девочку и темнокожую служанку, выгребающую угольки из печки. Один отлетел, уколов ребенка в щеку. Малышка ойкнула:

— Он меня укусил!

По телу Аррайды точно пробежали, кусая и возвращая способность двигаться, огненные муравьи.

А убийца, не ударив, вскочила, беспорядочно отмахиваясь кинжалом и крича; над ней и сквозь нее прорастал призрак. Наемница узнала Лландраса — каким видела в последний раз: в растерзанной одежде, с ожогами и ранами, к которым при каждом взмахе басселарда прибавлялись новые. Брызгала зеленая слизь. Но призрак не улетал.

Наемница сбросила оцепенение. Перекатилась. И с колен на выдохе вбила нож в подвздошье Видящей, под край кирасы.

Ноги данмерки подогнулись.

Сжимая басселард в кулаке, убийца качнулась навзничь и, перевалившись через край канавы, исчезла в мутной воде.


Волшебство ее кинжала до конца не рассеялось, и Аррайда несколько секунд пролежала, уткнувшись лицом в стиснутые кулаки. Потом заставила себя приподняться на локтях, до конца выползти из ручья, сдвинуть меч, подтянуть колени, сесть.

Призрак Лландраса сидел на корточках рядом, пытаясь растопыренными пальцами остановить текущую из порезов зеленую кровь.


Анасси — особенный друг. Пелагиад. Гнаар-Мок.


Назад медленно уплывало небо. Вечернее солнце, низкое и ласковое, красило облачное руно закатным золотом. Облака сбивались в курчавые отары, стремясь как следует разглядеть землю: голубоватые горы и залив на окоеме, древовидные грибы, вязы, осокори, обычные для Аскадианских островов. И петляющий проселок с ивовым пыльником и золотым канетом по обочинам. А еще пару ленивых гуаров, впряженных в тележку с высокими красными колесами. Рыжая с сединой хаджитка в коричневом просторном балахоне, такая же благодушная, как и ее упряжка, сидела, свесив лапы с передней грядки, и время от времени потряхивала вожжами. Гуары в красной с зубчиками упряжи от этого не шли быстрее, зато порядок был соблюден.

Тележка выше грядок была набита душистым сеном — среди травинок выделялись высохшие цветочные головки — тот же лиловый пыльник, синяя каменевка, золотой канет. Сено берегло от повреждений разные разности, которые хаджитка везла из столицы, и Аррайду. Наемница вытянулась на спине под рядном, голова ее лежала на жестковатой вышитой сумке у бедра хаджитки; левая нога до колена и правая рука были взяты в лубки. Но легкий нетряский ход тележки не причинял боли. Девушка смотрела на облака и молчала.

Наконец хаджитка повернула к ней изящную, с белым пятном на носу морду:

— Что, очухалась?

Золотые удлиненные глаза глядели сердито:

— Все целящие зелья на тебя извела, и зачем?..

Аррайда потянулась к поясу, где обычно таскала свой запас.

— Лежи, — прикрикнула хаджитка, — пригодятся еще! Может, нужно чего. Так ты не стесняйся, говори.

— Ага.

Хаджитка натянула вожжи, гуары послушно встали.

Руки у кошки оказались неожиданно сильные. Она помогла Аррайде сползти на край повозки, подождала, пока та справит нужду, обмыла, поливая из кувшина, вытерла. Уложила и снова укрыла.

— Но-о, пошли!!.. И чего краснеешь? Что без штанов? Так на кой они тебе теперь? — бормотала возчица. — И девок голых я перевидалась… Правда, не таких побитых. Считай, по косточкам собрала.

Хаджитка хмыкнула. Сморщила бархатный нос:

— Все скуума. Везет же мне на пьянчуг!

— Нет.

Кошка издала громкое фырканье:

— Вот еще!! У хаджитов нюх потоньше вашего будет. Да от тебя до сих пор разит! Уж вонь эту, хвала моему благоверному, я на всю жизнь запомнила.

Она сердито хлестнула концом вожжей по гуарьим спинам:

— Пошли, лентяи!.. А то и до вечера не доплетемся…

— А куда… едем?

— В Пелагиад. О-о…

Словно подгоняемые нетерпением хозяйки, гуары задвигались быстрее, поднялись на холм, спустились в распадок — и вот уже тележка, стуча и подпрыгивая, катится по мощеной деревенской улице. Аррайда стиснула зубы, надеясь, что закончатся и боль, вернувшаяся от тряски, и дорога. Убегали назад дома под соломенными стрехами, вкусно пахло дымом и жильем. Потом над головой выросли серые стены форта Пелагиад, и тележка беспрепятственно въехала в распахнутые ворота. Гуары остановились, хаджитка соскочила, привязала вожжи к железному кольцу в стене.

На крыльце перед дубовой полукруглой дверью вежи[5] сидел легионер в кирасе с гербом — двумя вздыбленными жеребцами, но без шлема; грыз травинку. Копье стояло прислоненное к стене у двери. Аррайда подумала, что в форте Лунной бабочки этот щекастый красавец уже или болтался бы на крюке над воротами, или чистил нужники — при особом везении. Двор форта скорее походил на деревенское подворье — из-за загородок вдоль стены высовывались свиные рыльца; пара коз щипала траву, проросшую между плитами, а у крыльца по-хозяйски клохтали куры, которых никто и не думал прогонять.

— Тетка Анасси! Вернулась?

— У тебя что, глаз нет?

— А флина мне привезла?

Хаджитка отряхнула балахон:

— Приходи после заката в «Полпути», будут и флин, и булки, и новости. А пока подвинься.


Вернулась Анасси не одна, а с коротко остриженной имперкой в сером дерюжном платье без единого украшения, хрупкой и беловолосой. Имперка обеими руками поддерживала большую сумку, на широком ремне перекинутую через плечо.

— Это Игфа.

— Целительница… из Пелагиада…

Серые глаза имперки расширились:

— Мы знакомы?

Аррайда зачем-то сплела пальцы в жесте «клинков»:

— Арилль… г-говорил навестить… если выживу, — и закатилась смехом.

Пара резких пощечин заставила Аррайду замолчать.

Анасси одобрительно покивала, отвязывая гуаров:

— Поехали.

Чуя близкий дом, гуары резво рванули с места. Зубы кошки чакнули.

— От же зверюки! Я вам!!

Игфа одной рукой прижала к себе зазвеневшую сумку, второй поддержала стонущую девушку:

— Потерпи. Тихо…

Ругаясь, Анасси остановила упряжку и повела под уздцы, не забывая по дороге здороваться со знакомыми. У таверны с огромной вывеской «Полпути» они задержались на время, нужное, чтобы снять с тележки и унести внутрь корзины и мешки, а затем свернули в проулок.

— Тетка я безголовая! — внезапно вскричала кошка. — Дралас, вечер добрый. Помоги по-соседски: хворую в дом перенести.

— А что с ней такое?

Судя по всему, обладатель грубоватого голоса не слишком спешил подходить.

Но Анасси невниманием смутить было трудно. Она взялась подробно пересказывать, как спустилась поить гуаров («утробы ненасытные!») к речке у Квартала Чужеземцев («Между пристанью и „блошиной“ станцией, а то ты не знаешь!») и нашла на берегу девушку в доспехах и с мечом. («Мокрая, что твой дреуг!») Волоча сломанную ногу, та проваливалась в беспамятство, но еще пробовала отползти от воды на пологий берег. Похоже, сбросили ее сверху. Или сама свалилась пьяная. И как в доспехах не утонула?

— Опытные кузнецы заклинают броню, чтобы плавать не мешала, — сказал Дралас. — А часто и против ржавчины.

— Против ржавчины лучше красить, — отрезала Игфа.

— Так поможешь? — хаджитка потянула на себя скрипучие ворота. Тележка встала у крыльца. Над Аррайдой наклонился данмер, видно, этот самый Дралас — пепельное лицо, лоб с залысинами, обычные для данмеров высокие скулы и полыхающие глаза. Зная уже, что будет, Аррайда дернулась — и не успела.


— Нешто голову напекло? — орала Анасси на соседа. — Иди вон на забор вешайся!

Дралас убрал руки, хотя его все еще качало.

— Или проспись. Не дам ее нести, уронишь, и без того битая.

Хрипло отозвался:

— Не уроню.

Аррайда попыталась сеть:

— Пусть он уйдет… Пожалуйста…

— Сдурели! Под плечи ее бери, — скомандовала данмеру, — а я за ноги.

Девушка обреченно прикрыла глаза.

Ее внесли в дом, уложили на постель. Анасси засветила лампу и ушла вместе с Драласом распрячь и накормить гуаров и внести вещи. Игфа стала разбирать сумку.

— Как тебя звать?

— Аррайда.

— Сейчас я тебя осмотрю, Аррайда, — начала она строго. — Если будет больно — стони, кричи. Не вздумай меня стесняться и корчить передо мной героиню. Я должна знать, что с тобой на самом деле.

Девушка дернула здоровым плечом.

— Вот и славно, — целительница налила в миску воды, выплеснула туда один из своих пузырьков и тщательно вымыла тонкие белые руки.

Ее пальцы двинулись по телу Аррайды, почти не причиняя боли.

— Кто тебя?

— Са-ма.

— Щекотно? Ну, потерпи. Как это вышло?

— Заблудилась. Спьяну.

— Вивек — большой город. В нем заблудиться немудрено.

Аррайда распахнула темные злые глаза:

— Не утешай меня! Я нализалась, как гуар. Скуумы… и лунного сахару… горстями. И не нашла выход с Плазы Чужеземцев. Бегала по кругу. Долго. Пока не почернело в глазах.

Игфа вытерла ей вспотевший лоб:

— А не проще было дорогу спросить?

— Не проще!

Целительница сложила пальцы в опознавательный знак «клинков»:

— А почему ты прогоняешь этого данмера, Драласа?

— Не хочу, чтобы его убили.

Имперка свернула разговор. Помогла наемнице перевернуться на живот. Прошлась ладонью вдоль позвонков по худой спине. Ощупала ребра. Помяла руки и ноги. Произнесла с улыбкой:

— В общем, Анасси мою работу уже сделала…

Вытрясла на скомканный платок жирную, желтую мазь из бутыли:

— Это очень сильное снадобье. Завтра ты уже встанешь. Но ночь может оказаться неприятной.

Она натерла наемницу мазью с головы до ног, запеленала в кусок холста из запасов Анасси и укрыла до подбородка одеялами.

— А ты все лечить умеешь?

Игфа снова присела на край кровати:

— Нет, не все. Корпрус не умею. Но это никто не умеет.

— А что это такое?

— Неужто не слышала? Это мор, поветрие, приходящее с Красной Горы. В отличие от других моровых болезней, заразиться им очень трудно. Но вот если не повезло… — целительница вздохнула. Покусала узкие губы. — Или человек сгорает за несколько часов… или превращается в гору безумной плоти. Тычется вслепую, без глаз, без ушей, и воет от боли. И если не добить — так может продолжаться бесконечно. Не нужно тебе это знать.

— А… беспамятство ты можешь вылечить?

— При определенных условиях.

— При каких?

Имперка прислушалась к ее тяжелому дыханию:

— Я отвечу. Но больше никаких вопросов, хорошо? Ну, во-первых, можно отвезти человека туда, где он долго жил в детстве, детские воспоминания самые прочные. Встречи с дорогими людьми и вещами могут пробудить память. Во-вторых, можно скопировать обстоятельства, при которых он все забыл.

— Снова стукнуть по голове?

Целительница подавила смешок:

— Ну, зачем так жестоко? Просто сделать вид, что бьешь, этого хватит. А главное, не принуждать себя вспомнить. Всплывет само.

— А н-никакими зельями, заклинаниями нельзя?

— Не думаю. Впрочем… о заклинаниях лучше спрашивать магов. Все, отдыхай!

Игфа поправила подушки и собиралась уйти, но тут Аррайда заговорила возбужденно:

— Иг-фа, пожалуйста… В «Черном шалке», в Вивеке, Эдвина. Вылечи ее!

Целительница приподняла узкие брови. Потом, делая вид, что сердится, сказала:

— Я попробую… если ты пролежишь смирно… хотя бы до утра.

И пряча улыбку, вышла.


На кухне на нее накинулась с вопросами возбужденная Анасси. Данмер, который, несмотря на ворчание хозяйки, так и не ушел, отодвинул хаджитку плечом:

— Целительница, я… могу что-нибудь для нее сделать?

— С ней все хорошо. Гилу, я не понимаю. Ты встречался с этой девушкой где-то?

Красные глаза скрестились с прозрачно-серыми:

— Целительница… Может, я не так чего скажу. Мне сны снились… про Шестой Дом… и мною правили… — Дралас до крови прикусил губу. Отвернулся, словно стыдился смотреть Игфе в лицо. Анасси хотела что-то вставить, но прикусила язык. — Все равно, как гуаром. И… — он зачерпнул воды из ведра, пил, обливаясь, кадык дергался на худой шее.

— И будто сердце из меня вынули, и камень вложили. А она — камень выбросила, а сердце вернула.

* * *

Проснулась поутру Анасси от шума во дворе. Ее найдена, которой по всему еще следовало, постанывая, лежать в постели, колола дрова. Она управлялась ловко и даже красиво. Ставила на чурбак полено и с размаху рассаживала надвое, а потом разрубала половинки. Если же топор застревал в сучковатой древесине, поднимала их вместе и стукала поленом о чурбак. Щепки так и летели в стороны.

Судя по всему, работала девушка давно. Поленница изрядно поубавилась, а утрамбованная земля вокруг чурбака была завалена наколотыми дровами.

Услышав сердитый вопль кошки, Аррайда вонзила топор в чурбак. Локтем смахнула волосы, налипшие к потному лбу.

— Игфа сказала, что я могу встать.

— Встать… потихонечку, а не дрова колоть!

— Мне нужно руку разрабатывать.

Казалось, седая хаджитка сейчас лопнет от возмущения.

— Домой! — рявкнула она. И широко зевнула, показав великолепные зубы.


В кухне, сунув найдене в руки кружку с молоком, Анасси принялась крошить зелень, доставая из жестяного таза с водой. Нож ровно стучал о столешницу.

— Тебе помочь?

— Сиди уж, — буркнула кошка. В кружевном чепце, сдвинутом на левое ухо, выглядела она уморительно и совсем не сердито. — Объясни лучше, чем Драласа приворожила. У данмеров воды из моря не допросишься. А он вон сколько натащил, — ножом она поворошила в тазу нарядные овощи и зелень. — С вечера еще. Так мечтает тебе услужить — чуть из штанов не выпрыгивает.

Аррайда опустила глаза и убрала под скамью вытянутую ногу.

— Дай ему дело. Пожалей человека, — хаджитка ухмыльнулась. — Давай хоть к завтраку пригласим.

И вышла, не дожидаясь ответа. Сквозь распахнутую дверь Аррайде все было замечательно видно. Анасси гордо прошествовала к плетню и окликнула соседа. Данмер, занимавшийся прополкой здесь же, по другую сторону плетня, распрямился. На голове у него сидела смешная старая шляпа с торчащими из полей соломинками и дырявой тульей. Анасси переговорила с ним, и через минуту Гилу вслед за хозяйкой вошел в дом — в серой рабочей одежде, с пятнами грязи и зелени на коленях, с закатанными рукавами, шляпу он держал в перепачканных землей руках. Поклонился.

Хаджитка фыркнула, отняла соломенное недоразумение; полила гостю на руки. Протянула чистое полотенце. Он вытерся и так и замер с полотенцем в руках.

— Садись! — рявкнула Анасси. — Тебе с маслом или сметаной?

Дралас кивнул. Хмыкая в усы, хозяйка стала накрывать на стол.

— Я… хотела попросить…

Гость, вздрогнув, обернулся к Аррайде:

— Да, госпожа?

— Ты… тебе не трудно съездить в Вивек?

— Нет, госпожа, — хриплым шепотом пробормотал он.

— Ты чего шепчешь? — гремя на полках посудой, поинтересовалась хаджитка. — Заболел?

— Нет.

— В квартале Чужеземцев есть трактир «Черный Шалк». Найди там хаджита Черрима и Эдвину, бретонку. Скажи, чтобы за меня не беспокоились. И — спасибо им за все… И пусть Черрим привезет Эдвину сюда, к Игфе, она обещала помочь. А хозяину трактира скажи, что я все сделала. Пусть остаток денег тоже отдаст Черриму.

Анасси положила на угол стола кусок пергамента, поставила чернильницу с пером и песочницу:

— Грамотная? А они? А то кто ж ему поверит?

Аррайда покраснела. Написала и сунула Драласу письмо.

А затем весь завтрак они сидели друг напротив друга молчаливые, напряженные и испуганные, точно молодые, впервые встретившиеся на собственной свадьбе.

Сразу после трапезы данмер, откланявшись, ушел.

Анасси вздохнула с видимым облегчением и взялась скоблить стол и мыть посуду. На робкое предложение помощи она сердито фыркнула:

— Вот еще. Ступай ложись. А то Игфа зайдет и хвост мне открутит.

— Мне уже хорошо.

Анасси отряхнула шерстистые руки. Брызги полетели во все стороны.

— Хорошо, говоришь? Метлу бери!

Аррайда покорно дохромала до угла и взяла метлу на длинной ручке.

— Представь, что это твой меч. Представила?

Девушка кивнула.

— Нападай.

Аррайда неуверенно взмахнула метлой. Хаджитка, проскочив под палкой, дернула противницу на себя и шагнула в сторону. Метла уткнулась в пол, и только поэтому Аррайда не упала. Анасси бесцеремонно пнула ее под зад:

— Шевелись!

И едва ушла от кругового взмаха.

Минут пять они гоняли друг друга по кухне. Наконец Анасси рявкнула:

— Хватит! — и кинула Аррайде полотенце. — Поняла? Не меряйся силой с противником! Прибавь свою силу к его — и в сторону! Враг сам себя побьет. И запомни: оружие — не меч, а ты сама.

— Что это?

— А-а… Это «Дождь на песке», бой без доспехов и оружия. Знаешь, и без меня у тебя учителя были неплохие.

— Спасибо.

Анасси широко улыбнулась:

— Если так уж хочешь мне помочь — отправляйся в Гнаар-Мок. Знаешь, где это? Ну, я растолкую. Там у меня Анисси, племянница.

Хаджитка потерла белое пятно на носу.

— Что ты, что гуар! Уперлась, замуж выскочила — и носу не кажет. А все же родная кровь. Так узнай обиняками, как там она и что. А сама не поеду. У меня тоже гонор есть!

Анасси отвернулась, вытягиваясь на цыпочках, расставляя на высокой полке вымытую посуду; полосатый, с белым кончиком хвост сердито дергался.

— Сейчас еды соберу и пойду запрягать. К Игфе заедем по дороге. Если она запретит — вернемся, и будешь лежать, как миленькая. Кстати, и за железом. И как ты его таскаешь только? В жизнь не пойму! Пока доволокла до кузнеца — упрела.

— На себе не тяжело.

— А-а, ну ладно…


Игфа удерживать Аррайду не стала, только натерла мазью места сросшихся переломов и забинтовала натуго, да надарила сумку снадобий. Вместе с едой, щедро наготовленной Анасси, выходило тяжеловато. Но хаджитка пообщала доставить до самой пристани под Вивеком, дальше баркас повезет, а в Гнаар-Моке от пристани идти всего ничего. Ну, и не голодать же в дороге…

Когда Аррайда, поддернув на плече полегчавшую сумку, почти незаметно прихрамывая, спускалась по сходням на берег, данмерка-корабельщица бросила в спину:

— Лучше тебе не задерживаться. Чужаков здесь не любят.

— Спасибо.

Аррайда рассматривала полоску суши перед собой. По ней были беспорядочно раскиданы сараюшки и хибары с тростниковыми стрехами: одни убегали на травянистый пригорок в глубь берега, вторые вылезали на сваях в море, связанные мостками и пристанями, у которых покачивалось на легкой волне несколько привязанных лодок. Вдоль песчаного пляжа торчали колья для сушки сетей, жирные бурые чайки копались в плавнике. Пахло гнилью и рыбой. На холме над деревушкой среди яворов и разлапистых тополей возвышалось в окружении каменной стены поместье в балморском стиле. Широкая арка без воротных створок вела во двор. По обе стороны от арки маялись на жаре стражники-хлаалу в желтых костяных доспехах. А далеко впереди, к востоку, за подковой шерстистых зарослей и похожих на веера деревьев синели поросшие лесом горы.

В поселке Аррайду встретили неприветливо. Предупредили, что в чужие дела здесь лезть не любят и другим не советуют. А нужная хижина вон. Но Анисси там нет. Слишком досужая была. Вот и пропала. А может, сбежала, по какому поводу муж ее три дни пьянствовал беспробудно. Вот пусть нвах идет и его расспрашивает.

В хижине воняло прокисшей похлебкой и сивухой. На земляном полу лицом вниз храпел хаджит-хозяин. Мебель была сдвинута, стол засижен мухами. На полу валялись раскиданные вещи и глиняные черепки. Аррайда подхватила пустое ведро, зачерпнула с пристани морской воды и вылила на пьянчугу. Он вздернулся, мотая башкой.

— Где Анисси?!

— Бе-бе… бе-знаю.

Хаджит когтями попытался расчесать слипшуюся шерсть на голове. Золотые глаза были круглыми и испуганными.

— П-пропала.

— Давно?

— Д-день… д-два… н-не знаю.

Подавив в себе желание встряхнуть здоровяка и надавать ему пощечин, наемница выпала наружу. Полной грудью вдохнула соленый воздух. Села на мостки. Разувшись, опустила ноги в воду. Достала из сумки краюху и луковицу и замерла, глядя, как над морем проплывает в небе прозрачная огромная медуза-нетч — ярко-синяя, с коричневыми щупальцами. Хотелось убежать босиком по золотой дорожке прямо к заходящему солнцу. Или хотя бы рассмотреть свое отражение. Ее все реже называют редгардом. Здесь так похоже на Хаммерфелл… если Аррайда вообще его помнит.

Скрипнул дверью хозяин. Доски под ним прогнулись. Хаджит повозился, усаживаясь:

— Дай поесть.

Наемница не глядя сунула ему лук и хлеб. Он зачавкал — словно боялся, что отберут.

— Ты… тебя тетка Анасси послала?

— Ага.

— Ты лучше уезжай, — заторопился он.

— Где Анисси? Ты ее искал?

— Искал. Да, — хаджит озирнулся, точно боялся, что их подслушают. — Ты ведь не отстанешь?

Аррайда кивнула.

— У нас беды начались. То лодку пробьют, то сети порежут. Жена храбрая была. Говорила, тетка ее драться учила. Собралась их подстеречь — и сгинула. Я искал, я все обегал. Там след был — точно тяжелое в море тащили. И лоскут окровавленный на кусте. Может, дреуги, а может…

— Дреуги?

— Водяная нечисть, ага. Человек в короне, только вместо ног четыре хвоста. Еще поесть дай, — попросил хаджит жалобно.

Аррайда вытащила узел с едой.

— На! Так больше ты ее не искал?

— Там руины даэдрические, где рыба ловится лучше. Но ночью туда — ни ногой. Страшит там.

— Ты мужчина?

— Я простой рыбак, драться не умею. И друзей у меня нет. Все равно она умерла!

— Заткнись. Или я тебя ударю.

Он выпятил нижнюю губу:

— Эт понятно, с таким мечом-то храброй быть легко. А поди поживи здесь, когда данмеры тебя и за человека не считают.

— А ты разве человек… — Аррайда вытерла ноги и стала обуваться. — Где твои руины?

Хаджит указал рукой:

— На полдень, все прямо. Там болото, но ничего, проберешься.

Как в воду глядел.

Миновав цепочку илистых, заросших ряской прудов с топкими берегами, раздвинув стену осоки, Аррайда оказалась на песчаной гриве. Ветер соленой свежестью плеснул в лицо. Закатное солнце тонуло в море, похожем на шелковый серо-розовый платок. От развалин вытянулись тени. Было тихо-тихо, и шелест ветра, и легкий плеск воды лишь подчеркивали эту тишину.

След — будто в воду тащили тяжелое — наемница не искала, его давно смыло волной. Ветки на кустах тоже могли быть сломаны по самым разным причинам. Но несколько намеков, оброненных в местном трактире и стоивших Аррайде горсти серебра, убедили, что в даэдрические руины заглянуть стоит.


Уцелевшие ребристые стены святилища покрывала резьба из свернутых в ракушки нитей. Колонны торчали, будто каменные пальцы. Стертые ступени частью занесло песком, частью залила вода. Глыбы, налегая друг на друга, росли в недоступную вышину, оканчиваясь каменными шарами и полумесяцами — мощный, местами покатый, местами скрученный, точно отжатое белье, каменный лес. Лиловый, серый и розовый. И вправду, не спутаешь ни с чем. Как и длинные, раскатистые, свистящие и шипящие имена таких же руин. Только Аррайда отчего-то не ощущала запредельной жути, которой положено было исходить от заброшенного храма. Несмотря на все припомненные страшные обещания, на неподдельный ужас в золотых глазах мужа Анисси, не ощущала — и все. Сняв рукавицу, она провела ладонью по стене — та оказалась нагретой солнцем, шершавой. Касаться ее было приятно.

Девушка пошла вдоль стены в поисках входа и, проплутав какое-то время, наткнулась на круглую каменную дверь: узор на ней изображал паука в паутине. От легкого прикосновения дверь открылась. Прильнув спиной к стене сбоку от нее, Аррайда подожала, зажмурившись, вслушиваясь — ни звука, ни шороха. Лишь прохладное дуновение изнутри. Наемница скользнула внутрь и в сторону, ощупала взглядом прямоугольник прихожей: тающий в голубоватой дымке потолок; стены из плотно пригнанных глыб с зубцами панелей; лестницы по сторонам — будто крылья. Свет сверху медленно угасал, но видно было еще достаточно, чтобы обойтись без свечи или заклинания.

Наемница повернула вправо и стала крадучись спускаться. Раздавшиеся сверху голоса заставили Аррайду споткнуться и прильнуть к стене.

— Непокорных рабов нужно наказывать.

— И кто ее купит тогда?! Ирма, мы договорились…

— Так подвесь повыше. И рот развяжи. Хочу слышать, как она заорет…

Говорили громко, но вокруг никого не было. Скорее всего, дело было в голосниках. Достаточно вмуровать в нужные места несколько пустых кувшинов — и бешеный вой в трубе напугает до полусмерти, человеческий голос покажется раскатом грома, а, став в определенной точке, без усилий можно подслушать происходящий в другом крыле разговор. Никакой магии, просто знание законов, по которым распространяется звук.

— Эй, взгляни на меня, рабыня, блохастая тварь! — цедил яркий женский голос. — Ты ходила по нашей земле… ела наш хлеб… и рыбу… дышала нашим воздухом — ты обкрадывала нас! Привязывай!! — голос сорвался на визг.

Аррайда побежала. Закрученная улиткой лестница вывела ее к огромному порталу. Толстые створы приотворенных врат были исчерчены все теми же спиралями, а за ними открывался освещеный множеством факелов зал: подпиравшие дальний свод квадратные колонны, зубчатые карнизы и на широком возвышении циклопическая статуя зверочеловека с вытянутой зубастой мордой и спутанными конечностями, опирающаяся на хвост.

К мускулистой ноге статуи в сажени от пола была прикручена растрепанная хаджитка в рваном коричневом платье — совсем маленькая рядом с агатовым даэдрой.

— Рабыне положено знать свое место!

Повелительный голос, усиленный эхом, принадлежал стройной женщине-данмерке. Она стояла на хорах, упираясь руками в зубчатый парапет. На ней было черное платье с блескучей тесьмою по вороту и рукавам, той же выделки маска до половины прикрывала лицо, оставляя свободными кончик носа, полные губы и острый подбородок, а вдоль щек и по плечам рассыпались мелко вьющиеся, рыжие, точно огонь, густые и пышные волосы.

Рядом вытянулась еще одна женщина, или девушка — в белом узком платье и круглой белой шапочке, скрывающей волосы, тоже в маске — похожая на данмерку, как тень. Из-за плеча девушки выглядывал серолицый худой мужчина, дергано приглаживал седые волосы. Еще трое данмеров занимали балкон напротив. Никого больше видно не было.

— Ротеран, не стоит…

— Стоит! — бросила она презрительно. — Я отучу вас от трусости… лентяи…

Данмерка наклонилась вперед: точеный силуэт, осиянный рыжим пламенем распущенных волос.

— Пусть эта дрянь запомнит Ирму Ротеран. Давай!!

Мужчины натянули свисающую с парапета веревку. За статуей громко заскрипели дверные петли, проскрежетала по каменному полу каменная дверь. И тут же раздался пронзительный крысиный визг.

— Это так смешно, когда крысы терзают кошку…

Девушка в белом звонко рассмеялась.

Взгляды мучителей были прикованы к пленнице, повисшей в путах; крысы попискивали, разбегаясь и принюхиваясь, первые полезли на постамент — и никому не оказалось дела до наемницы, шажок за шажком скользящей вдоль стены к лестнице, ведущей на галерею с тремя мужчинами. Несколько секунд Аррайда потратила, чтобы уговорить открыться запертые двери наверху — этим умением в той или иной мере обладали все, рожденные под знаком Башни.


Если бы противников было больше, если бы их не застали врасплох, если бы они владели магией, были опытнее или хотя бы имели луки и соразмерные по длине клинки — все закончилось бы не так быстро или даже с иным результатом. Они бы или расстреляли наемницу издали, или, не подпуская к себе, загоняли до изнеможения — тут даже не важно, насколько хорошо ты фехтуешь. Но все эти «если» оказались не в пользу данмеров, а визг крыс и отчаянные вопли пленницы заглушили предсмертные хрипы и падение тел. Аррайда выдернула нож из глазницы трупа и вытерла клинки об его одежду. Через щель в парапете глянула вниз. Анисси извивалась и дергалась в путах, пытаясь подтянуть ноги, охрипнув от истошного крика, а крысы стремились к ней, налезая друга на друга, подпрыгивая, хватая за пяты, повисая на платье и срываясь — шевелящийся, вырастающий и распадающийся, визжащий коричневый ком.

Похоже, хаджитке не продержаться пяти минут, нужных наемнице, чтобы враг не оставался за спиной. Аррайда швырнула в крыс шипящей лентой огня. А сама вскочила на карниз, соединяющий балконы. Седой данмер изготовился встретить ее на той стороне с мечом в руках, Ирма растила между ладонями огненное заклятие.

Наемница вспомнила тихое бормотание тетки Анасси:

«Делай то, чего враг от тебя не ждет!» — и, почти добежав, резко прыгнула с карниза в сторону, за плечо Ротеран.

Выбирая в бою, кого бить первым: воина или мага, — правильнее начать с волшебника. Безголовое тело сползло с парапета, заливая кровью пол галереи, голова с прекрасными рыжими волосами улетела вниз. Седой данмер яростно взмахнул мечом, а девушка в белом кинулась прочь. Проткнув мечника, Аррайда погналась за ней. Теперь два «если» обернулись против наемницы: пол сделался скользким, а нога подвела — и девушка-редгард, вскинув клеймору, копчиком пересчитала несколько ступенек лестницы, зеркального отражения той, по которой поднялась.

Вставать было больно. Но Анисси кричала, зовя на помощь, голодные крысы опять сбивались у хаджитки под ногами, часть же, привлеченная запахом свежей крови, рысила к Аррайде, и о собственных болячках думать оказалось некогда.


Тревожные сны. Гнаар-Мок. Балмора.


На носу лодки горел факел.

Глаза, привыкшие к темноте, заболели от его рыжего пламени. Залегая среди лозняка на берегу, потянув за собой стонущую Анисси, Аррайда подумала, что факел не нужен. Все равно вода под лунами сияет молочным и розовым, а песок, исключая места, где тени легли от дюн и кустов, гораздо светлее неба. Кстати, через эти кусты кто-то двигался со стороны болота — почти беззвучно: хруст и шорох веточек заглушались шелестом волн. Наемница тяжело вздохнула в предчувствии драки, но тут хаджитка вывернулась из-под руки и хрипло закричала на весь берег:

— Ра-Жирр!..

Мохнатый гребец уронил весла. Спрыгнул на мелководье и скачками понесся к любимой жене. Тузик черпанул бортом. Ойкнула Эдвина. Тьермэйлин тоже выпрыгнул, по пояс в воде потянул посудину носом на берег. В ту же минуту тростники раздвинулись, пропуская могучего Черрима и тощего Драласа Гилу, огородника из Пелагиада. Прятаться было глупо. Аррайда встала.

Взвизгнув от счастья, Эдвина повисла у нее на шее.

Сгибаясь под весом подруги, наемница дотянулась до факела и потушила его в воде:

— Сбежала одна…

Все присели, Черрим стелящимся движением растворился в кустах.

— У нее наруч… рабский наруч, — показывая всем руку Анисси, забормотал рыбак. — Не снять без ключа…

Черрим так же беззвучно вынырнул из-за его спины:

— Хрен в темноте отыщешь, затаилась. Или совсем сбежала. Поблизости никого. А ты заткнись, — рявкнул он на Ра-Жирра сердитым шепотом. — Счас сходим за ключом. И ты с нами. Сиди! — это относилось к Аррайде. — Ты же нам работы не оставила?..

Подталкивая стонущего рыбака и поманив за собой Тьермэйлина, Черрим опять исчез в сумраке. Наемница спиной привалилась к борту лодки, держа под рукою меч. Эдвина взялась лечить Анисси. Дралас караулил.

Примерно через час Лин с двумя хаджитами появились со стороны развалин. Бойцовый котяра и ушастый аптекарь сгибались под объемистыми, легонько звякающими тюками. Рыбак, даже без ноши, трясся и спотыкался, одним видом взывая к жалости.

Узлы свалили в лодку, отерли трудовой пот. Черрим хмыкнул:

— Прости, не удержался, сестренка. И оно теперь вроде как твое…

Ра-Жирр упал на колени рядом с женой. Ключ никак не желал попадать в скважину. Черрим, поняв, что бедняга хаджит к делу не способен, сам открыл замок, брезгливо закинул рабский наруч в воду. Посмотрел на звездное небо.

— Та-ак, девушки грузятся в шлюпку. И ты, здоровила. А мы…

— Четверо не влезут…

Аррайда с трудом распрямилась:

— Я пешком.

Черрим дернул ушами, но промолчал. Анисси с Эдвиной помогли забраться в лодку, муж хаджитки сел на весла. Черрим с Гилу столкнули тузик на воду.

Обратная дорога обошлась без происшествий.

Дверь на стук открыла Эдвина. Ведьма успела подмести хижину и выкинуть мусор. Уютно светила лампа, булькал на огне котелок, запах трав из него перебил вонь перегара и застарелой грязи. Семейство хаджитов спало — Анисси в гамаке, закутанная в одеяла, Ра-Жирр на табурете, сжимая руку жены и положив ей на живот встрепанную голову, точно боялся, что Анисси снова исчезнет. Оба одинаково вздрагивали и всхлипывали во сне. Тюки, вынесенные из даэдрических руин, лежали в углу. Рядом стояли прислоненные к стене весла.

— Садитесь, други, — сказал Черрим, — в ногах правды нет.

Эдвина опустилась на вещевые мешки, сложенные у очага. Аптекарь Лин, поколебавшись между столом и брошенным на пол одеялом, выбрал в пользу стола. Гилу примостился на корточках у стены. Черрим расселся на табурете. Четыре пары глаз скрестились на застывшей памятником Аррайде.

— Не сяду. С лестницы грохнулась.

— А-а…

Черрим потеребил усы:

— Ра-Жирр их узнал. Они тут всех в кулаке держали, даже тех, из поместья. Пробавлялись контрабандой, работорговлей… Клетки у них там крысиные с общей решеткой, на противовесе: мешок с песком проткнешь — через время сама откроется. Не одну Анисси там пытали. Так что о них не горюй.

— Я не горюю, — сверкнула глазами Аррайда.

— И о той, что сбежала, тоже. Все равно хаджитам здесь не житье… — полдрон[6], шевельнувшись вместе с плечом кошака, отбросил солнечный зайчик. — Утром Дралас насчет баркаса расстарается.

— Угу, — буркнул данмер.

— Кошка эта, Анасси, их примет, как думаешь? — спросил Черрим у Аррайды.

— Не знаю.

Котище развел руками: нет так нет, решим что-нибудь.

— Можно в Балмору, — Тьермэйлин потянулся. — Я как раз в Вивек и выбрался сообщить, что все уладил. Кстати, — воспользовавшись тем, что магичка встала разливать чай, аптекарь подтянул свой мешок и раскрыл перед Аррайдой:

— Вот он, Ллевул Андрано.

— Кто? — наемница, моргая, уставилась на пожелтевший надколотый череп.

— Любимый дедушка, — зыркнув через плечо, съязвил Черрим.

— Издеваешься… Мне Гра-Музгоб сказала, — повернулся он к девушке, — что еще день тебя прождет — и все. Будет нового работника искать. Ну, Пелагиад по пути…

— Навестил могилку, — зашептал Черрим Аррайде на ухо, — еле ноги унес. Рысит по дороге, а сзади крупный ходячий труп.

— Сам ты труп, зараза, — хмыкнул, затягивая шнурок, аптекарь.

— «Солдат, учись свой труп носить, учись не спать в седле»… — Черрим взял у ведьмы кружку с отваром, подул, фыркая, чтоб остудить. — Эдвинушка, солнышка, дай сухарь. У этого не возьму — я брезгливый… Кстати, — кот нарочито медленно зашарил по поясу, — у меня для тебя тоже подарок есть. На, — Черрим протянул Аррайде ее собственный нож — тот, которым она убила «видящую» в подземельях под Кварталом Чужеземцев. — Я знаю, что ты решительная, отважная и способна о себе позаботиться, но долги отдавать приучен.

Хаджит выложил на стол два увесистых кошеля:

— От хозяина «Черного шалка». Что заработала — то твое. И вон то — тоже, — он указал на тюки в углу. — Лин, тащи…

Аптекарь полез за трофеями. Стол украсили двемерские кубки, пара узких кувшинов скуумы, мешочек с топазами и мешочек с лунным сахаром, букет сияющих свитков… Эдвина развернула один и тихонько свистнула:

— Разбиватель замков Екаши. Ого!

Хаджит-боец довольно осклабился:

— Хорошо иметь знакомую ведьму! Оружия там до шармата еще. А это вот что?

Лин как раз вытянул за горло, показалось сперва, бурый кувшин с рогатой пробкой, в которой торчали багряные камушки, похожие на глаза. Рука Аррайды оказалась быстрее разума. Удар наручем расколотил идол на куски.

Эдвина нырнула под стол, аптекарь со стоном отпрыгнул, Дралас дернулся. Анисси с мужем, к счастью, не проснулись.

Черрим, кряхтя, поставил на ножки опрокинутый табурет:

— М-ня… Там таких много.

— Это идол Шестого Дома, — выдохнул Гилу. — Мне снился. Я овощи повез в Балмору и угодил в пепельную бурю. Заблудился, заночевал с гуарами в пещере. А потом… меня разрывало надвое. И голоса… Как это… «Ты не можешь отвергать своего господина Дагот Ура. Шестой Дом восстал, и Дагот — его слава».

Наемницу затрясло.

Мигом подскочила, прильнула Эдвина. С другой стороны, потирая запястье, встал Тьермэйлин. Черрим прикрыл сзади.

Аррайда удивилась, что через бахтер, стеганку и рубаху чувствует тепло их рук.

Справилась с голосом.

— А… мяса там не было?

— Крысиного — хоть завались, — котище тихонько хмыкнул.

— Мне надо в Балмору.

— Эдвина, нацеди горяченького, — распорядился Черрим. — Выпьем — и переходи с Тьермэйлином. А мы за вами. Вот только завезем хаджитов в Пелагиад…

Аррайда сжала поданную кружку между одетыми в рукавицы ладонями:

— Нет. Не хочу, чтобы вас убили.

— Посмотри на меня! — велел Черрим. Аррайда повернула к нему лицо с упрямо выпяченным подбородком и сжатыми губами. — Я похож на того, кто позволит себя убить?

— Нет, но…

— Что случилось в Вивеке?

— Призрак Лландраса… меня… спас. И я все боюсь, что Лландрас вновь придет, и не знаю, как буду смотреть ему в глаза.

— Мертвые часто охраняют живых, — раздавая кружки с отваром, протянула Эдвина. — Для Морроувинда это обычно. Все равно я от тебя не уйду.

— И я, — сказал Черрим.

— И я, — взмахнул кулаком Тьермэйлин.

— И я, — Дралас вскинул голову, словно готовился дать отпор любому, кто посмеет его прогонять.

* * *

Полуодетый мастер-шпион открыл на условленный стук, впустил ночных гостей в дом, наложил засовы и лишь тогда засветил плошку.

— Ну, — произнес, широко зевая, — пожар?

Дрожащей рукой плеснул в чашку рассол из пузатого кувшина, сделал пару глотков и произнес осознанно:

— Присаживайтесь. Что у вас?

— Идолы, как в Хассуре, только мельче, — показала руками размеры Аррайда. — Много.

— А точнее?

— Четыре ящика, — ответил альдмер, продолжая стоять за компанию. — Мы… она… разнесла логово контрабандистов в Аддадшаша… мамму… намму. Уф-ф…

— Садитесь! — рявкнул Кай.

— Она не может, — вздохнул Тьермэйлин, — упала с лестницы.

Аррайда зашипела, уязвленная «предательством».

— Так больно? — Косадес вместе с альдмером освободил подчиненную от меча и доспехов, вручил ей мыло, полотенце и коробку с мазью. Распахнул заднюю дверь. Оттуда потянуло ночной прохладой. — Там во дворе ручей, приведи себя в порядок. Справишься?

Аррайда яростно захлопнула дверь у него перед носом.

Пока наемница отсутствовала, Лин, похоже, пересказал их похождения в Гнаар-Моке. Потому что мастер-шпион встретил девчонку саркастическим:

— Ну, другого я не ожидал. Хорошо, у Лина хватило ума вернуться и все на месте осмотреть.

— Это не у меня, — сознался ушастый покаянно. — Это Черрим.

— Тогда он умнее вас вместе взятых. Ладно. Легион в известность поставим. Хотя в засаде особого смысла не вижу. Таких норок и логовищ на Горьком Берегу — как костей на жальнике. К каждой стражу не приставишь. И девицу эту упустили!..

Подчиненные, понурившись, сидели по разные стороны стола, на Кая стараясь не смотреть и взглядами друг с другом не встречаться.

— Разве жадность их задавит… Там много всего? — резко повернулся он к аптекарю.

— За раз не унести… двоим.

Косадес хмыкнул.

— Вот что. Бегом к Раисе, предупреди.

Аптекарь вскочил.

— Стой! Загляни потом в альдрунскую гильдию магов, поинтересуйся: глава вернулась? Доложишь утром.

— Угу!

Мастер-шпион по новой запер двери. Повернулся к Аррайде:

— На будущее. Оставь ловлю контрабандистов и бандитов тем, кто обязан это делать. Держись в тени. Выполняй приказы. Что сказала ирчена? Раз уж вы меня разбудили…

— Я…

— Ты могла проследить за бандитами и вызвать подмогу. Но тогда они запытали бы Анисси.

Аррайда, сглотнув, кивнула.

— А потом, убив… крыс, ты побоялась оставить хаджитку одну. С беспамятной на плече руины обыскивать трудно. Да еще где-то разбойница затаилась, так? Руку дай.

— Зачем?

— Не спорь! Кое-кто считает, что три года моей работы, отправленные гуару под хвост, заслуживают награды, — Кай улыбнулся удивительно тепло, хотя и слегка иронично. — И я в чем-то с ним даже вынужден согласиться. Приятно подергать за… нос Орваса Дрена.

Он надел на палец Аррайды перстень с ониксом и топазом, притертыми так, что они казались одним камнем. Перстень слабо сиял от заключенного внутри волшества.

— Сокровище Короны — Кольцо Окружения.

Мастер-шпион прижал руку девушки, предупреждая порыв сбросить подарок.

— Если сделать так, — усмехнувшись, он крутанул кистью, — можешь нарушать закон невозбранно. Только не слишком часто, пожалуйста.

— Я стану невидимкой?

— Как бабочка — если сложит крылья.

По его лицу метнулось странное выражение.

— Сольешься обликом с тем, что вокруг, на какое-то время… Только дай потом кольцу восстановить магию.

— Спасибо.

— Не мне. Я не могу дарить тебе королевских подарков, — ухмыльнулся Кай. И внезапно посерьезнел:

— Это дар Варро за Камонна Тонг. Береги его. И перейдем, наконец, к делам. Тьермэйлин сказал мне, что, увидев идол, ты была страшно напугана.

— Н-нет, — Аррайда задумчиво покусала губы. — Не так. Во мне что-то, не знаю что… как в бою. Он омерзительный, и я его разбила. И только потом поняла, что сделала.

— Интересно.

— Нам Дралас рассказал об этих идолах. Он их видел во сне.

— Дралас? Кто это?

— Еще один «спящий». Из Пелагиада. Вернее, проснувшийся…

— Как тебе удается их разбудить?

— Не знаю… Мне… хватило к ним прикоснуться.

Косадес, подперев щеку кулаком, склонив голову к плечу, смотрел на Аррайду так долго и пристально, что она покраснела и опустила глаза. Мастер-шпион зевнул, встал и начал прохаживаться от стола до сундука и обратно, чтобы прогнать сон.

— …он вообще нелюдим, иногда может зайти в таверну «Полпути» пропустить чарочку-другую, а так занят огородом.

— Если врет, это легко проверить, — заметил Кай.

— Никаких разносолов себе не позволяет: овощи с огорода, хлеб. Покупает молоко у Анасси — это соседка — и кур держит. Раз в неделю ездит в Балмору или Вивек, в Храм. Колдунов и некромантов ненавидит, как любой правоверный данмер. Разве кто-то тайком…

Косадес побарабанил пальцами по столешнице:

— Что Дралас чувствовал, когда «заснул»?

— Ничего необычного. Только иногда, без внешней причины, в виски начинали бить колокола. Он словно задремывал наяву. И приходил в себя совсем не там, где забылся.

— Все сходится…

— Что?

— Продложай.

— Ему очень страшно было. Но голоса внутри обещали спасение и возвышение.

Аррайда замолчала. Дрожал, стрелялся искрами пеньковый фитилек. Трещало в плошке масло.

— Молодец.

Девушка вздрогнула. За один вечер Косадес похвалил ее дважды — самое время впасть в панику. Мастер-шпион тронул ее за плечо:

— Так что поведала Шагран Гра-Музгоб?

Про себя Аррайда еще раз поблагодарила Лина, который заставил ее побывать у ирчены, прежде чем спешить к Косадесу.

— Шарн… Она… рассказала о степных племенах и их вере в Воплощенного, или Нереварина — владыку, который должен вернуться. Это не примитивное суеверие, как считает большинство, оседлые данмеры из Великих Домов, и как старается представить Храм. Это вера со своими убеждениями, символами, жрецами. Настолько сильная, что ради нее продолжают идти на смерть, хотя и так погибли уже многие.

Аррайда посмотрела на свои сплетенные пальцы со сверкающим кольцом на безымянном и подняла на Косадеса хмурый взгляд.

— Храм Альмсиви, который сквозь пальцы смотрит на защитную некромантию и древнюю веру в Предков, и угасающие даэдрические культы щемит лишь тогда, когда они чересчур мозолят глаза — ни разу не спустил приверженцам Нереварина. Совсем недавно одно из племен, исповедующих эту веру, сожгли у Призрачного Предела — всех, вместе с детьми и домашними животными. Это правда, Кай? Почему?

Какое-то время Аррайде казалось, она не дождется ответа. Кай, скрипнув стулом по полу, сел рядом:

— Любая религия не любит инакомыслящих. Она сильна… догмами. И цепляется за них до конца. Дальше.

— Там немного. Раз в три, четыре года пепельноземцы находят среди племен очередного Возрожденного — по каким-то особым приметам. Ирчена не смогла их назвать. Возможно, это какое-то кольцо, Предков, как она сказала…

Аррайда осеклась. Ей показалось, что рядом с Кольцом Окружения сверкнуло еще одно… Девушка потрясла головой. Продолжила:

— Немедленно Храм объявляет загонную охоту, — будто им делать нечего! — и очередной Нереварин исчезает… его объявляют сумасшедшим, прячут, убивают, может быть… «для его же собственной пользы, ad majorem dei gloriam»[7]. Так пропала девочка Пикстар, найденыш. Ее воспитывали в пепельных землях возле Альд-Редайнии, на Дагон-Фелле. А потом назвали Воплощением. Священники Альмсиви объявили Пикстар умершей, но тела никто не видел. Все.

Косадес налил суджаммы себе и подчиненной. Проследил, чтобы выпила.

— О новом задании — завтра. А теперь спать, — он кивком указал на постель.

— А ты?

— А я на скамье.

Мастер-шпион демонстративно сгреб с вешалки пару плащей.

— Или пойду во двор. Что чужая кровать, не волнуйся. Стражу не позову… — Кай улыбнулся и задул лампу.

В скомканной постели остался его запах. Аррайда до подбородка натянула шершавое одеяло, взбила подушку и неожиданно быстро уснула, обняв ее и прижав к щеке.


— Просыпайся… Ну, просыпайся… Почему ты дрожишь?

Косадес сильно тряс Аррайду за плечо. Девушка вцепилась в его руку, как цепляются за ветку, выбираясь из трясины.

Светало. Лучи, пробиваясь сквозь толстое зеленоватое стекло, разгоняли сумерки по углам.

— Ты кричала… И… горишь вся.

Закашлявшись, она попыталась сесть в кровати:

— С-сон…

— Сон? Тебя напугал страшный сон?

Вместо того, чтобы смеяться или ерничать, Кай прижал Аррайду к себе, обнимая. Ладонью стер слезу, ползущую по ее щеке.

— Н-не уходи… — Аррайда взялась рукою за горло. Было трудно дышать и говорить. Сон стоял перед глазами. Кисельно-розовая полумгла, шеренги мертвецов, выстроившиеся по обе стороны зала: бесконечный, неподвижный коридор. И еще один мертвец, высокий — на полголовы выше совсем не низкой девушки-редгарда. В золотой маске, закрывающей лицо, он вел Аррайду за руку, как в свадебном шествии, что-то говорил, шутил, смеялся. Ему отвечали — но не было слышно ни звука. Аррайда хотела закричать, и не могла: грудь не поднималась, и воздух застревал в горле.

Она пересказывала Каю увиденное: сбивчиво, невнятно, путаясь в словах — и сон постепнно блек, отпускал. Стало легче дышать.

— Это все?

Она слабо кивнула.

— Послушай меня: никому не рассказывай об этом. Если просто сон — забудь. Если сон вещий, ты либо пророчица, либо ведьма.

Мастер-шпион шевельнул плечом:

— Для Альмсиви это равнозначно: пророчица или ведьма. Ты видела над Вивеком каменную луну? Там тюрьма для таких — тех, кто видит вещие сны. Я бы не хотел…

Он оборвал себя. Не отпуская ее руки, потянулся к полке. Сунул Аррайде кусок коры, велел разгрызть и жевать. Рот наполнился жуткой горечью. Девушка едва сдержала рвоту и даже не сопротивлялась, когда мастер-шпион раздел ее догола и обтер разбавленным уксусом. И тут же ушел за Тьермэйлином.


Молодой альдмер ворвался в дом моргающий, как разбуженная днем сова. Чихнул от резкой уксусной вони, бросил сумку и, пролетев комнату наскозь, исчез во дворе. Вернулся оттуда, вытирая лицо рукавом; с волос капало, со слипшегося хвоста на затылке текло за шиворот; на коричневой рубахе темнели пятна и разводы. Зато спать «клинку» расхотелось. Лин запалил голубоватый магический огонек. Выволок смущенную девушку из-под спешно натянутого одеяла, пальцами пробежал за ушами, посмотрел язык и горло, прослушал и простучал спину:

— Что болит? А кости крутит? А… Похоже, кроме жара, ничего нет, — сдался он наконец. — Кай, я предупреждал: я не врач…

Косадес стал менять промокшее постельное белье. Лин раздул жаровню, поставил на огонь котелок и начал отвешивать и перетирать сухие травы. Залил их кипятком. Потянулся ароматный дым. Аптекарь, зажмурившись, принюхался:

— А-а… вообще с чего началось?

— Может быть, с идола?

— Я тоже за него хватался. Но здоров, как гуар… — и горестно вздохнул: — Только вот спать хочется… Хорошо «спящим». Дрыхнут себе наяву. И зараза такая странная… Исключительно данмерская, — он перелил зелье в котелок и прикрыл крышкой. — Развернись, значит, плечо, раззудись рука, — а как дадут легионеры в морду… так я не я, и хата не моя… Может, они и не спятили? Так, прикидываюся?..

Тьермэйлин сердито заправил волосы за уши.

— В Балморе ведь ничего такого? Никто голышом не бегал и с дубинами в драку не лез?..

Кай сверкнул зелено-желтыми глазами:

— Мне всегда казалось, что сотрудник тайной службы обязан быть молчаливым, сосредоточенным, и говорить исключительно по делу.

— Ага, чтоб сразу знали, кого ловить.

Тьермэйлин засунул котелок в водяную баню.

Косадес первым прервал молчание:

— Ты предупредил Раису, что статуэтки могут быть опасны?

— Угу.

— Хорошо. Довари свое варево — и отправляйся в Гнаар-Мок.

— Если за идолом — так я собрал осколки. Только заняться ими не успел, — Лин с силой потер лицо. — И мне бы опытного мага в помощь. Эдвину Элберт, например.

Кай помешал Аррайде подняться, потрогал лоб ладонью.

— Лежи смирно! Так что с Эдвиной?

— Да ничего… Когда архимаг Вварденфелла Требониус Арториус официально запретил главе альдрунской гильдии исследовать реликвии двемер, эта глава, Эдвина Элберт, пропала. Отсутствует вторую неделю, в гильдии обеспокоены и обещают награду за любые сведения. Парсуну мне показали. Она самая.

— Ну вот, узнали, кто твоя подружка, — улыбнулся Аррайде Косадес. — Выздоравливай.

Наемница послушно прикрыла глаза.


Рассветное серебро. Вивек. Балмора.


— Отвяжись! Сгинь! — юная хаджитка, золотистая с белыми полосками, подскакивала на берегу сточной канавы под Кварталом святого Олмса высоко и упруго. Казалось, вот сейчас она свалится в вонючую воду, но всякий раз удерживалась на краю. У Аррайды от ее прыжков закружилась голова, и наемница уселась прямо на камни, привычно сдвинув меч.

— Если б не Анисси, я бы с тобой вовсе не говорила, — фыркнула полосатая красавица. — И не буду! По крайней мере, пока этот помет дохлой гончей сторожит наверху.

— У дохлых помета не бывает.

— Да-а? — юница сощурила правый глаз. — А он тогда кто? Да у меня шерсть дыбом!

Хаджитка кокетливо причесалась когтями и поправила усы. Пожалуй, ей не доставало только пуховки с пудрой, чтобы походить на благородную.

— Аддхиранирр, а откуда ты знаешь про Анисси?

Кошечка насмешливо фыркнула:

— Мы — сутай-раты, семья. И я, и она, и тетка ее… ну-у… и мы в Гильдии.

— И я — в Гильдии, — Аррайда вздохнула. Вот же попала тогда, после невольного купания в Одай. Но что тетка Анасси в воровском братстве, и предположить не могла! Аррайда почесала нос фигурно вырезанной половинкой двемерской монеты: совместив свои кусочки, они с полосатой и узнали друг друга.

— И не надейся! — Аддхиранирр, наконец, перестала прыгать; поддернув кожаную юбку, упруго присела на корточки рядом с Аррайдой, сопя так, что отдавалось под шлемом. — Сначала убер-ри его! Утопи! На двубой вызови! Вот тогда и поговор-рим.

— Объясни толком! — вознегодовала Аррайда. — Почему я должна убивать невинного человека?

— Невинного?!.. — завопила Аддхиранирр. — Дочка герцога к Джобаши сбежала, так и этот туда же, мол, будем узы крепить между нами. А у самого лапы потные, и воняет, как алит!

Кошка передернулась.

— В общем, он мытарь, звать Дувианус Платориус. И пока с ним не разделаешься, ко мне не приходи.

Аррайда застыла, уперев опущенную голову в кулаки.

— Э-эй… — окликнула Аддхиранирр, — на жалость не дави.

— Я думаю.

Какой-то зверек возился в полутьме, несвежая вода плескала в каменный берег, мрачно сопела хаджитка. Наконец наемница вскочила, протягивая ей руку:

— Мы вот что сделаем…


Отстаток дня девушки провели с пользой. Они сходили в баню, вычистили и украсили комнату Аддхиранирр, накупили всяких вкусностей, а потом хаджитка в самом лучшем своем платье продефилировала мимо помещения канцелярии налогов и сборов, а Аррайда притаилась рядом в густых зарослях разрыв-травы, канета и горьких сыроежек. Чтоб стрела уж точно не прошла мимо цели, хихикающие девицы поймали мальчонку, сунули ему медяк и записку для Платориуса. Дескать, Аддхиранирр намерена сказать чиновнику нечто важное, у себя дома, вечером. И если он согласен, пусть на обороте той же записки черканет ответ. Ответ был получен, и возбужденные донельзя девушки воротились в квартал святого Олмса ждать.

Комната хаджитки была обставлена просто и бедно. Кровать, стол, пара деревянных скамеек и удобства за широмой. Вот ширма была красивая — золотые контуры бабочек, разбросанные по зеленому скинградскому шелку. Аррайда спряталась за ней, а Аддхиранирр, оставив дверь приоткрытой, зажгла два бумажных фонарика и стала ерзать на украшенной цветами кровати, выбирая позу пообольстительней. За приоткрытой дверью темнело. И наконец раздались долгожданные шаги.

Имперец с деловым видом вошел, захлопнул двери, заложил засов. Кинул взгляд на угощение на столе — на разномастной посуде, зато с дорогим серебристым сосудом флина посередине. Пригладил несуществующие усики, отстегнул перевязь с кордом, стянул через голову официальный упелянд с галунами и, оставшись в тонкой кожи штанах и мягкой рубашке, собрался непосредственно приступить к цели визита. Но не успел: Аррайда левой рукой перехватила его за шею, а ножом в правой легко проехалась по боку. Пояс лопнул, штаны упали, стреножив чиновника, точно лошадь.

— Чего ты хочешь от моей невесты?! — зашептала наемница Дувианусу на ухо. — Заорать не вздумай, а то так по Вивеку проведу… Обыщи!

Аддхиранирр брезгливо пробежалась лапами: припрятанного оружия не было.

Наемница слегка отодвинула край наруча от шеи Дувиануса. А когда мытарь попытался дернуться, весомо пнула под зад. Исходящая от чиновника вонь была не столь уж сильна, но для тонкого нюха хаджитки вполне могла оказаться неприятной. А скорее, мытарь Аддхиранирр просто не нравился. Поглядывая сверху вниз на его вспотевшую лысину, наемница подумала, что ей Платориус не нравится тоже.

— Б-банальная ловушка, — проблеял он.

— Зато действенная.

Аддхиранирр запрыгала и захлопала ладонями. Ее уши горделиво вздернулись. Аррайда процедила:

— Ты мне надоел. Пиши бумагу об отставке, живо!

Хаджитка услужливо пододвинула несостоявшемуся любовнику чернильный прибор и кусок прегамента.

— Печать!.. — Платориус покорно приложил перстень к разогретому воску. — И чтоб я тебя в Вивеке не видел…

Наемница внимательно изучила начертанный Дувианусом документ, и пинком выбросила чиновника наружу. Вслед полетели корд и упелянд. Дверь захлопнулась. Аддхиранирр, помирая от смеха, стала кататься по кровати. Потом вскочила и порывисто облизала Аррайде щеку:

Загрузка...