Ванда споткнулась. Она плохо сконцентрировалась, из-за чего вышла грязная посадка.
Фил быстро восстановил равновесие и поддержал ее.
— С тобой все впорядке? — он защелкнул свой телефон и сунул в карман.
— Я… — она заморгала. На секунду ей показалось, что они вернулись в охотничий домик Говарда в Адирондаке. Но это не может быть правдой. В Нью-Йорке уже рассвело.
— Фил! — к нему с улыбкой подбежала молодая женщина.
Он повернулся и ухмыльнулся.
— Бринли!
Она остановилась, тяжело дыша.
— У тебя кровь идет. Ты был ранен.
Он бросил взгляд на свою разорванную и окровавленную рубашку поло.
— Всего лишь несколько порезов. Ничего страшного.
— Это очень важно, — женщина бросила подозрительный взгляд на Ванду, а затем схватила за руку Фила и потащила прочь. — Давай я тебя подлатаю. Боже мой, посмотри на себя, — она коснулась его щеки. — Ты так похорошел.
Рука Ванды еще крепче сжала рукоять хлыста. Кто, черт возьми, эта женщина? С ее длинными блестящими волосами, обтягивающими джинсами и майкой она просто обязана быть стервой. Почему Фил позволил ей вот так прикоснуться к нему?
Фил взял ее за руку и крепко сжал.
— Я скучал по тебе.
Ванда откашлялась.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Бринли, это Ванда.
Она заметила, что на этот раз он не назвал ее своей невестой.
— Как дела?
Сучка. Она сердито посмотрела на красавицу Бринли. И вообще, что это за дурацкое имя?
Бринли сердито посмотрела на него.
— Так это и есть тот вампир, о котором ты говорил? Почему-то я думала, что оно будет мужчиной.
Ванда вспыхнула от гнева.
— Кого это ты называешь "оно"?
— Бринли, — тихо сказал Фил. — Ванда и ее знакомые — мои очень хорошие друзья.
— Друзья? — она указала на его окровавленную рубашку. — В какую ужасную историю втянули тебя эти "друзья"?
— Фил мне больше, чем друг, — Ванда шагнула к этой сучке. — Он мой поручитель по управлению гневом. Он может сказать тебе, насколько опасной я бываю, когда чертовски злюсь!
— Ах да? — Бринли сделала шаг вперед.
— Достаточно, — Фил протянул руку, чтобы остановить ее. — Ванда, это моя сестра. Так что хватит нести чушь.
У Ванды отвисла челюсть. Его сестра? Она посмотрела на великолепные волосы и идеальную кожу и заметила бледно-голубые глаза, совсем как у Фила.
— Я не знала, что у тебя есть сестра.
— Что? — Бринли уставилась на Фила. — Ты никогда не рассказывал своим друзьям обо мне? Я же твой близнец, черт возьми!
— Близнец? — Ванда пристально посмотрела на нее, потом на Фила. — Ах ты лицемер! Вечно приставал ко мне, чтобы я рассказала тебе о своем прошлом, а сам даже не сказал мне, что у тебя есть близнец?
Фил переминался с ноги на ногу и переводил взгляд с одной женщины на другую.
— Я… я истекаю кровь, знаете ли. Я подумал, что, может, вы захотите мне помочь?
Бринли скрестила руки.
— Помоги себе сам.
— Хорошо, — Фил прошествовал на кухню.
Ванда подавила смех.
— Неплохо.
Губы Бринли дрогнули.
— Спасибо.
Улыбка Ванды быстро исчезла, когда Фил снял рубашку. Его грудь и торс были испещрены ранами и порезами.
— О, нет, — она побежала к нему.
— Черт, Фил, — Бринли бросилась к раковине и включила старомодный насос. — Чистые полотенца вон в том ящике.
Она мотнула своей головой.
Ванда положила хлыст на стойку, затем достала из ящика стола полотенце и протянула еще одно Бринли. Из насоса хлынула вода, и она намочила полотенце.
Фил поморщился, когда она вытерла кровь с его груди.
— Как это произошло? — Бринли приложил руку к плохому порезу на боку его торса.
Он поднял руку, чтобы посмотреть на рану.
— Началась война между вампирами и Недовольными, или можно сказать между хорошими вампирами и плохими.
Бринли фыркнула.
— С каких это пор существуют хорошие вампиры? — она взглянула на Ванду. — Без обид.
Ванда не обратила на нее внимания. Она была слишком расстроена, увидев, что красивая кожа Фила вся изрезана. Слишком расстроена тем, что ее собственная сестра могла нанести одну из таких ран.
— Фил, ты не можешь сделать это снова. Вампиры слишком быстрые и сильные для смертных, как ты. Удивительно, что они тебя не убили.
— Смертных? — Бринли прищурилась.
— Здесь есть какие-нибудь бинты? — спросил Фил. — Мне нужно вернуться к делам.
— Каким еще делам? — Бринли открыла шкафчик и достала оттуда коробку пластырей разных размеров. Она протянула несколько штук Ванде.
— Срочным делам, — Фил вытащил из кармана сотовый телефон. — Как я уже сказал, мы на войне.
— Вампиры на войне, — поправил его Бринли. — Это не имеет к тебе никакого отношения.
Ванда напряглась.
— Фил — очень важный член нашего общества. Мы не могли обойтись без него.
Она наложила пластырь на одну из его ран.
— Достаточно, — он отступил назад и набрал номер на своем телефоне.
— Но у тебя еще есть порезы, — протестовала Ванда. — А вон тот длинный, что у тебя на боку, возможно, придется зашивать.
— Нет, — его глаза заблестели от слез. — Ничего страшного. Я видел гораздо хуже.
У Ванды похолодела кожа. Неужели кто-то из их друзей сегодня умер?
— Что, кто?
— Дугал, — Фил поморщился. — Ему отрезали руку.
Ванда ахнула.
— Но… но они могут пришить ее обратно, не так ли? Она заживет во время его смертельного сна.
Фил покачал головой.
— Она была полностью отрезана. Она превратилась в пыль.
Ванда согнулась пополам, когда тошнота ударила ей в живот.
Бринли коснулась ее плеча.
— Мне очень жаль. Он хороший друг?
Ванда глубоко вздохнула.
— Я знаю его очень давно.
Он был охранником в особняке Романа больше тридцати лет, всегда застенчивый и тихий, за исключением тех случаев, когда играл на волынке. Теперь он уже никогда не сможет снова сыграть.
— Говард? — Фил заговорил по телефону. — Вы слышали, что случилось?
Фил начал описывать события в Новом Орлеане. Ванда видела, что его сестра внимательно слушает, потому что в каждый опасный эпизод у нее перехватывало дыхание.
В первый раз Ванде представилась возможность осмотреть дом. Он был из бревен и с камином, как в доме Говарда, но меньше и более примитивным.
Воду в кухонной раковине пришлось откачивать. Холодильника тут не было, только большая сумка со льдом. Насколько она могла судить, здесь вообще не было электричества. Комнату освещали огонь и несколько масляных ламп. К плите был подсоединен баллон с пропановым газом. Никаких занавесок на окнах. На широком деревянном полу не было ковров. Никакой лестницы. На чердак вела деревянная стремянка.
— А где мы находимся? — тихо спросила она.
— В Вайоминге, — ответила Бринли. — Это домик Фила.
— Я и не знала, что у него есть домик.
— Да. Ну, ты много чего не знаешь о нем, — она нахмурилась, глядя на Фила. — Но я думаю, то же самое касается и меня. Я понятия не имела, что он был связан с вампирами.
— Он дневной охранник, — объяснила Ванда. — Мы уязвимы днем, когда спим мертвым сном.
Бринли с любопытством посмотрел на нее.
— И кто же ты, собственно говоря?
Ванда пожала плечами.
— Никто особенный.
— И все же Фил, похоже, рискует своей жизнью, чтобы защитить тебя. Ты что, какая-то вампирша… принцесса?
Ванда фыркнула.
— Отнюдь нет.
Бринли взял хлыст, который Ванда положила на стойку.
— Ты участвуешь в войне.
— Только потому, что я должна. Недовольные хотят стереть нас с лица земли.
Бринли протянула ей хлыст.
— Но почему же? И что же вы сделали?
— Мы изобрели синтетическую кровь, чтобы не укусать смертных. У нас есть работа, чтобы не воровать деньги у смертных, — Ванда обернула хлыст вокруг талии и завязала его. — Мы просто хотим слиться с толпой и притвориться нормальными. Наверное, это звучит странно.
Бринли нахмурилась.
— Нет, не совсем, — она подошла к сумке со льдом. — Я принесла немного крови в бутылках. Хочешь одну?
— Да, — Ванда облегченно вздохнула. — Спасибо, — она взяла бутылку и отвинтила крышку. Кровь была холодной, но в целом намного лучше, чем укусить хозяев.
— Хорошо, Говард, — Фил закончил рассказывать новости. — Позвони мне, если услышишь что-нибудь, — он закрыл телефон и оглядел дом. — Место выглядит неплохо. Ты присматривала за ним, Брин?
— Да, — его сестра устроилась в старом потертом кресле и закинула свои ковбойские сапоги на кофейный столик. — Я прихожу сюда время от времени.
— Спасибо. Я твой должник, — он начал ходить взад и вперед по комнате.
Ванда села на старый диван и отхлебнула из своей бутылки. В конце концов, сестра Фила была не так уж плоха. Она явно не любила вампиров, но была верна своему брату. Ванда не может претендовать на какую-либо лояльность со стороны своей сестры Марты.
Черт. Она потерла лоб. Как ее сестра могла так поступить?
— Интересно, куда они пошли, — пробормотал Фил. — Интересно, как там Дугал.
Ванда вздрогнула.
— Должно быть, он в шоке. И страдает от боли. Ты не знаешь, куда они телепортировались?
Фил покачал головой.
— Не то чтобы они могли сказать мне, когда враг был повсюду вокруг нас.
— О, верно, — Ванда отпила еще немного крови из своей бутылки. В Новом Орлеане уже был близок рассвет, но здесь, в Вайоминге, до рассвета еще далеко. — Я слышала, как Кольбер говорил своим членам Ковена отправляться в их загородный дом.
— Он парень с Нового Орлеана? — спросила Бринли. Она явно много узнала, слушая разговор Фила с Говардом.
— Он Мастер Ковена Нового Орлеана, — объяснила Ванда.
— А кто твой Мастер Ковена? — спросила Бринли.
— Роман Драганести. Он глава всего Восточного побережья. И он — блестящий ученый, который изобрел синтетическую кровь, — Ванда подняла свою бутылку.
На Бринли это произвело впечатление.
— Эта синтетическая кровь каждый год спасает тысячи жизней.
— Должно быть, они пошли к Жан-Люку, — Фил нажал кнопку на своем мобильном телефоне.
— Кто такой Жан-Люк? — спросила Бринли у Ванды.
— Жан-Люк Эшарп. Известный модельер.
— О, я видел его вещи, — кивнула Бринли. — Очень мило, но очень дорого. Разве он не в Париже?
— В Техасе, — Ванда отпила еще немного крови. — Он прячется, чтобы пресса не узнала, что он вампир.
Глаза Бринли широко раскрылись.
— Черт.
— Билли? — Фил говорил по телефону. — Ребята приходили туда? — он прислушивался, расхаживая по комнате. — Отлично. А с Дугалом все будет в порядке? — он взглянул на Ванду. — Он в порядке. Там только что взошло солнце.
Ванда кивнула. Дугал был в смертельном сне, он больше не будет чувствовать боли. И рана заживет.
Фил остановился как вкопанный. Его лицо побледнело.
Ванда выпрямилась. Она никогда не видела его таким ошеломленным. От страха кожа покрылась мурашками.
— Ты уверен? — прошептал Фил.
Рука Ванды дрожала, когда она ставила бутылку на кофейный столик. Бринли поставила ботинки на пол и села.
— Может быть, он пошел куда-то еще, — сказал Фил. — Ты проверял?
Ванда встала.
— Что произошло?
Фил сглотнул.
— Я понимаю. Я..я еще позвоню, — он медленно закрыл свой телефон. Он посмотрел на Ванду, и в его глазах мелькнула боль.
— Что? — она бросилась к нему.
— Робби… он пропал.
Ванда остановилась, как будто ее ударили в грудь.
— Он… он телепортировался куда-нибудь еще.
— Нет, они проверили. Золтан и Финеас обзвонили все основные Ковены на Западе. Никто его не видел. И к тому же, он личный охранник Жан-Люка. Он живет там, в Техасе. Он бы туда и отправился.
К горлу Ванды подступила желчь.
— Ты думаешь, он мертв?
Фил покачал головой.
— Все помнят, что видели его живым. Мы… мы думаем, что его взяли в плен.
Ванда прижала руку ко рту. Холодная кровь, которую она только что выпила, бурлила у нее в животе. О Боже, нет. Недовольные будут мучить его.
— Я уверен, что Казимир считает его отличной добычей, — продолжил Фил. — Он единственный живой родственник Ангуса Маккея, генерала армии вампиров.
Глаза Ванды наполнились слезами. Она хотела что-то ударить.
— Ненавижу войну! Я ненавижу её! Я никогда больше не хотела проходить через это.
Фил притянул ее к себе и крепко обнял.
— Все будет хорошо.
— Нет, не будет, — она обняла его за шею.
— Там уже почти рассвело. Они не смогут… причинить вред Робби, если находятся в смертельном сне, — он поцеловал Вандув лоб. — Мы должны сохранять веру.
Она кивнула.
— Что мы можем сделать?
Фил сделал шаг назад, чтобы набрать другой номер на своем телефоне.
— Мы что-нибудь придумаем.
Он отошел в сторону, разговаривая по телефону.
— Говард, похоже, Робби Маккея взяли в плен.
Ванда поморщилася. Она слышала, как гулкий голос Говарда повысился от ярости.
— Говард, послушай меня, — потребовал Фил. — Как далеко вперед продвинулся Ласло с этим устройством слежения?… Этого недостаточно. Позвоните Шону Уилану. Позовите военных экспертов и заставьте их закончить работу. А потом вставь его в пленника, пока он спит мертвым сном.
Последовала пауза, пока Фил слушал.
— Хорошо, я понимаю, что армия не может сказать, может ли быть устройство услышано вампирами. Слушай его сам. Если ты не уверен, используйте этот чертов препарат для бодрствования и проверить его на нем. Мы должны подготовить его сегодня же. Затем, как только сядет солнце, вы позволяете пленнику сбежать. Надеюсь, он телепортируется прямо к Казимиру, и это приведет нас к Робби. Держи меня в курсе.
Он защелкнул свой телефон и посмотрел на Ванду.
— Это маловероятно, но я думаю, что это наш лучший шанс найти его.
Она кивнула. До сих пор она даже не подозревала, каким прирожденным лидером был Фил. Он был просто невероятен. Сильный и решительный, верный и храбрый. И такой красивый, даже если его тело покрыто порезами.
— Я так сильно тебя люблю.
Его голубые глаза смягчились.
— Я тоже тебя люблю.
— Боже мой, — прошептала Бринли.
Час спустя Ванда сердито посмотрела на старое одеяло из конского волоса, лежавшее на полу подвала. Все и так было достаточно плохо: Робби попал в плен, Дугал был ранен, а ее сестра Марта сражалась на стороне врага. Но теперь сестра Фила обращалась с ней так, словно у нее внезапно выросли две головы.
Бринли набросилась на Фила, но он просто велел ей замолчать. Он обсудит это с ней позже.
Бринли проигнорировала просьбу и выпалила:
— Как ты вообще можешь любить ее?
— Так, — ответил Фил с суровым видом. — И мы не будем обсуждать это сейчас.
Бринли села в свое кресло, надув губы, а Фил отвел Ванду в погреб, чтобы убедиться, что там безопасно для ее смертельного сна. Он заколотил единственное маленькое окошко. Потом он нашел одеяло из конского волоса и расстелил его на полу.
— Я ей не нравлюсь, — прошептала Ванда.
— Не она женится на тебе. А я.
Ванда уставилась на него, разинув рот.
— О, извини, — его губы дрогнули. — Наверное, я забыл спросить. Все же будет в порядке? — он жестом указал на одеяло.
Она кивнула. Фил всерьез хочет жениться на ней? С чего бы смертному хотеть жениться на вампире? Конечно, некоторые из парней-вампиров женятся на смертных женщинах, но женщины, вероятно, в конце концов изменятся, а сейчас они могут дать мужчинам детей. Она ничего не могла дать Филу. Она не была такой богатой и очаровательной, как эти вампиры. Она была неврастеничной, бесплодной вампиршей с фиолетовыми волосами и отвратительным характером.
Она почувствовала первый приступ сонливости, когда солнце приблизилось к горизонту.
— Я очень устала.
— Тогда спокойной ночи, — он поцеловал ее в щеку. — Я буду проверять тебя время от времени.
Она крепко обняла его.
— Я никуда не уйду.
— Я люблю тебя, Ванда.
Как ты вообще можешь любить ее? Слова сестры эхом отдавались в голове Ванды.
— Доброй ночи.
Она смотрела, как он поднимается по лестнице и выходит через люк на первый этаж домика. Он поднял лестницу наверх и закрыл люк. В подвале стало совсем темно.
Через мгновение глаза Ванды привыкли к темноте, и она сердито посмотрела на шершавое одеяло. Если Фил женится на ней, они никогда не смогут делить постель, как настоящая пара. Если только он не против спать рядом с трупом.
Как ты вообще можешь любить ее?
Ванда прошлась по маленькому подвалу. Она не сомневалась, что Фил любит ее. На данный момент. Но что, если он раскроет ее самые темные тайны? А что, если он узнает о ее страшных грехах? Он ненавидел Недовольных, которые питались от смертных, при этом убивая их. Он ненавидел Недовольных настолько, что рисковал жизнью, сражаясь с ними.
Но она делала то же самое, что и любой Недовольный. Господи, он бы тоже ее возненавидел.
Еще один приступ сонливости охватил ее. Она поплелась к одеялу.
Затем она услышала над головой громкий от гнева голос Бринли. Фил ответил гораздо спокойнее. Это был личный разговор, не ее дело.
Но они говорили о ней. Черт. Она переместилась под люк, а затем левитировала близко к первому этажу.
— Ты не можешь жениться на ней, — настойчиво повторил Бринли. — Папа никогда не примет ее.
— Мне плевать, что он там думает, — ответил Фил. — У него узкий ум и узкое видение мира.
— Он обладает огромной властью.
— И для чего он ее использует? — требовательно спросил Фил. — Выращивает крупный рогатый скот и овец. Покупает больше земель. Разводит больше скота. Опять овцы. А гвоздем его существования является выход раз в месяц на охоту за беззащитным животным.
— Это то, как мы живем. Тебе тоже нравится охотиться.
— Этого не достаточно! — закричал Фил. — Там есть целый мир.
— Мир вампиров? — Бринли ухмыльнулась. — Нет уж, спасибо.
Волна сонливости накрыла Ванду, и она опустилась на несколько футов. Она встряхнулась и снова левитировала под люк.
Фил объяснял, насколько важно для вампиров победить Недовольных.
— Это очень важно, Брин. Если победят Недовольные, они могут захватить весь мир.
— Прекрасно, — отрезал Бринли. — Помоги своим добрым вампирам победить. Но не женись на одной из них! Это безумие, Фил. Ради бога, ты же чертов принц.
Принц? Ванда покачала головой. Наверное, она неправильно расслышала.
— А как же Диана? — продолжила Бринли. — Ты был помолвлен с ней много лет назад.
Ванда ахнула. Ее концентрация нарушилась, и она упала на пол.
— Ауч, — Ванда поморщилась и встала. Она подвернула лодыжку.
Она захромала к одеялу. По крайней мере, эта дурацкая лодыжка заживет во время ее смертельного сна. Она растянулась на одеяле. Принц? Принц Филипп? Помолвлен с Дианой? Это же Вайоминг, а не чертова Британия. Это не может быть правдой.
Смертельный сон снова охватил ее, сильнее и всепроникающе. Она зевнула и закрыла глаза. В ее голове мелькали образы. Фил прижимает к себе Макса Мегачлена. Фил спрыгивает с балкона и аккуратно приземляется. Фил сражается с Недовольными и выживает. Двигается так быстро.
Слишком быстро. Она прекратила борьбу и погрузилась в смертельный сон.
***
Ванда резко проснулась. Она уставилась в темноту, несколько секунд не понимая, где находится. А, ну да. Домик Фила в Вайоминге. Она пошарила рядом с собой и нашла свой хлыст.
Ее охватило тяжелое чувство страха, такое тяжелое, что ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы сесть. Война уже началась. Робби схватили. Марта снова предала ее. Дугал стал инвалидом на всю жизнь. И сестра Фила ненавидела ее.
Она поднялась на ноги. Лодыжка зажила. Она обвязала хлыст вокруг талии. Наверху было тихо. Снаружи было тихо. Она левитировала к люку и толкнула его. Он со скрипом приоткрылся на несколько дюймов.
— О, ты встала, — Фил открыл люк до конца и улыбнулся ей. — Полагаю, тебе не нужна лестница?
— Нет, — она левитировала через отверстие в полу.
Он взял ее за руку и притянул к себе. Ее ноги приземлились на пол, а руки обхватили его грудь.
— Ты похож на настоящего ковбоя, — она провела рукой по его клетчатой рубашке.
— Бринли сегодня ездила в город и купила нам кое-какую одежду, — он поцеловал ее. — Хочешь быть похожей на пастушку?
Она фыркнула.
— Как дела? Порезы по-прежнему болят?
— Я в порядке. Я немного поспал днем, пока Бринли была здесь.
Ванда огляделась, но в доме было пусто.
— Где она сейчас?
— Она… решила прогуляться снаружи.
— В темноте?
— Сейчас полнолуние. Может быть, тебе нужно позавтракать? — он повел ее к сумке со льдом. — Бринли принесла нам еще немного льда.
— Хорошо, — Ванда выхватила бутылку с кровью из сумки. Она подумала, не спросить ли Фила, действительно ли он помолвлен с какой-то леди по имени Диана, но ей не хотелось признаваться, что она подслушивала.
Она сделала большой глоток.
— Итак, какие новости?
Он прислонился к кухонному столу и нахмурился.
— Они не смогли доделать устройство слежения до захода солнца. Так что мы понятия не имеем, где находится Робби.
— Боже, бедный Робби, — она поставила бутылку на стол. Ей не хотелось пить, когда Робби, вероятно, пытали. — А что они сделают с ним?
— Для начала заставят его проголодаться. Я слышал, что это очень болезненно.
— Так и есть.
Фил наклонил голову, изучая ее.
— Мэгги сказала мне, что ты голодала. Ты заставила себя страдать. Почему?
— Я… я не хочу говорить об этом, — Ванда прошла через комнату. — Здесь есть ванная?
— За конюшней есть пристройка.
Она усмехнулась.
— У тебя есть конюшня, но нет ванной?
Он пожал плечами.
— В конюшне пуста. И мне не нужна была ванная. Я здесь уже не был больше четырех лет.
— Почему?
Он искоса взглянул на нее.
— Я не хочу говорить об этом.
— Ну, разве мы не скрытная пара?
— Да, это так. Думаю, нам давно пора поговорить, — он указал на диван как раз в тот момент, когда зазвонил его сотовый телефон. — Алло?… Да, Говард, я уверен, что Ангус вне себя. Есть прогресс с устройством слежения?
Пока Фил говорил, Ванда расхаживала по комнате. Ей действительно нужно было выйти. Смертные обычно этого не понимают, но чтобы выжить, вампиру нужны только красные кровяные тельца. Плазменная часть крови превращаетсяь в отходы вместе с любыми добавленными ингредиентами, такими как виски в Блисски.
Она могла бы сама найти эту конюшню. Она вышла на широкое переднее крыльцо. Прохладный ветерок пронесся мимо нее, заставив старое деревянное кресло-качалку со скрипом покачнуться.
Перед хижиной раскинулся небольшой луг. Полная луна сияла, окрасив траву серебристым оттенком. Вдалеке лес высоких деревьев тянулся к ясному, звездному небу. Воздух был свежим и прохладным.
Она обогнула домик и увидела конюшню. Она была почти такой же большой, как и дом. Она прошла мимо нее и обнаружила пристройку. Совсем как в старые добрые времена в Польше. Она глубоко вздохнула и сделала свое дело как можно быстрее. Рулон туалетной бумаги крепился на чем-то похожем на конец старой ручки от метлы.
Она вышла из пристройки и прошла мимо конюшни, поправляя хлыст на талии. Жуткий вой эхом разнесся вокруг нее. Она судорожно сглотнула. Хорошо. Значит, в лесу может быть волк или койот. Это ведь нормально для Вайоминга, верно? Она поспешила к передней части дома.
Что-то вышло из леса? Она медленно шагнула к крыльцу.
Еще одно движение привлекло ее внимание. И еще одно. Животные. Может быть, дюжина. Они вышли из темной тени деревьев на освещенный Луной луг. Она вся напряглась.
Волки.
Лунный свет поблескивал в их серо-серебристых шкурах. Они медленно направлялись к ней. Их глаза сверкали. Их зубы были обнажены. Низкий рык прокатился по лугу, заставив ее похолодеть от страха.
Внезапно на крыльцо хлынул свет. Фил открыл дверь.
— Ванда, пойдем в дом, — тихо сказал он.
Она хотела, чтобы ее ноги двигались, но они оставались неподвижными. Кошмар вернулся. За ней снова охотились. Волков послали убить ее.
Они медленно придвинулись ближе. Ее сердце замерло. Вот оно и все. Они убьют ее.
— Дерьмо, — Фил спустился по ступенькам крыльца и вышел на луг. — Иди в дом, Ванда.
Она вздрогнула от страха, который парализовал ее. О Боже, нет! Фил постарается защитить ее точно так же, как это сделал Карл. Волки убьют и его.
Она побежала к нему и схватила его за руку.
— Пошли со мной, быстрее.
Он освободил свою руку.
— Я разберусь с этим. Доверься мне. А теперь иди в дом, — он мягко подтолкнул ее к лестнице.
Она поспешила вверх по ступенькам. Волки завыли. Вздрогнув, она повернулась, чтобы посмотреть.
Фил уже стянул с себя рубашку. Все порезы на его теле уже зажили. Как ему это удалось? Его тело начало мерцать.
Она ахнула. Что он делает?
Волки бросились в атаку.
Фил широко раскинул руки, запрокинул голову и завыл.
Ванда отшатнулась назад, ударившись о стену дома. Свет из открытой двери озарил Фила. Мех пробежал по его спине и плечам, а затем перекинулся на рукам. Его руки превратились в лапы с длинными острыми когтями. Его голова затрещала, челюсть вытянулась в длинную морду.
Волки остановились как вкопанные и пригнулись к земле. Они боятся, поняла Ванда. Но не так сильно, как она сама.
Фил был оборотнем.