Я сидела в столовой, когда Лиара рассказала мне свои радостные новости. Её синие волосы буквально сияли от счастья, а глаза светились восторгом. Мы обсуждали её встречу с учителем, когда объявили о новом расписании.
— Студенты, внимание! — голос ректора эхом разнёсся по столовой. — С завтрашнего дня вводится новый предмет — "Современный этикет и протокол".
— О нет, — пробормотала я, закатив глаза. — Только этого не хватало.
— Что такое? — Лиара посмотрела на меня.
— Ненавижу эти уроки, — призналась я. — Всегда считала их пустой тратой времени.
На следующее утро я вошла в класс этикета. Помещение было оформленное в пастельных тонах, повсюду стояли вазы с цветами и декоративные свечи.
— Доброе утро, класс, — произнесла преподавательница.
Её внешность сразу привлекла моё внимание. Красные волосы с чёрными прядями, переливающиеся в свете ламп, вертикальные зрачки и острые когти, которыми она постукивала по столу.
— Меня зовут профессор Адра, — представилась она. — И сегодня мы начнём изучать основы этикета.
Пока она рассказывала о правилах поведения, я заметила девушку, которая сидела за последней партой. Её красные волосы были собраны в небрежный хвост, а на шее поблёскивал серебряный кулон в форме перевёрнутой пентаграммы.
— Мелисса, — прошептала Лиара, заметив, куда я смотрю. — Это Австера — новенькая. Она демон.
— О, отлично, — буркнула я. — Ещё один "особенный" студент.
— Не будь такой, — Лиара толкнула меня локтем. — Она просто пытается найти своё место.
Но я не собиралась быть дружелюбной. Что-то в этой демонессе раздражало меня с первой минуты. Может быть, её надменный взгляд или то, как она презрительно кривила губы, когда другие студенты делали ошибки.
— Мисс Мелисса, — обратилась ко мне профессор. — Расскажите нам о правилах представления в высшем обществе.
Я встала, чувствуя, как все взгляды обратились ко мне.
— В высшем обществе, — начала я, — представления происходят по строгой иерархии. Сначала представляются...
— О, пожалуйста, — перебила меня демонесса с последней парты. — Давайте без этих глупых формальностей. Все и так знают, что это чушь.
— А ну-ка, — я резко повернулась к ней. — Кто ты такая, чтобы судить о приличиях?
— Я та, кто живёт по своим правилам, — ответила она, поднимаясь. — И мне плевать на ваши человеческие условности.
— Ах так? — я почувствовала, как внутри закипает раздражение. — Тогда, может быть, ты расскажешь нам о демоническом этикете?
— С удовольствием, — она усмехнулась. — У нас всё просто: сила решает всё.
— Вот именно поэтому ты и не права, — я не могла сдержать усмешку. — Потому что настоящий этикет — это не про силу, а про уважение.
— Уважение? — она рассмеялась. — От кого? От тех, кто считает нас демонами второго сорта?
— Австера! — профессор попыталась вмешаться.
— Нет, пусть говорит, — я махнула рукой. — Пусть все услышат, что думает эта...
— Хватит! — профессор ударила по столу. — Обе, выйдите из класса.
Мы вышли, громко хлопнув дверью. Я чувствовала, как внутри всё кипит от злости.
— Ты что, совсем с катушек съехала? — набросилась я на демонессу. — Кто ты такая, чтобы так разговаривать?
— А ты кто такая, чтобы учить меня жизни? — огрызнулась она. — Думаешь, раз ты человек, то лучше меня?
— Нет, — я сделала паузу. — Я думаю, что уважение — это не то, что даётся по праву рождения.
— А по какому праву тогда? — она скрестила руки на груди.
— По праву того, кто заслуживает его своими поступками, — ответила я. — А не просто потому, что ты демон.
— Знаешь что? — она посмотрела мне в глаза. — Ты первая, кто говорит со мной так.
— И что с того? — я всё ещё была раздражена.
— Обычно все боятся или презирают, — продолжила она. — А ты... ты просто злишься.
— Потому что ты заслуживаешь этого своим поведением, — отрезала я.
— Может быть, — она пожала плечами. — Но знаешь что?
— Что? — я подняла бровь.
— Ты первая, кто заставил меня задуматься, — произнесла она. — Может быть, я действительно поступаю неправильно.
На следующем уроке этикета ситуация только усугубилась. Австера решила устроить настоящий бунт, демонстративно нарушая все правила.
— Сегодня мы будем практиковать сервировку стола, — объявила профессор Адра.
Австера плюхнулась на стул, закинув ноги на стол.
— И как я должна это делать? — спросила она с ухмылкой. — По-вашему, по-человечески? Или по-нашему, по-демонически?
— Австера, немедленно прекратите! — возмутилась я. — Вы выставляете себя на посмешище!
— А ты, значит, эксперт по поведению? — она подняла бровь. — Может быть, покажешь, как это делается?
— С удовольствием! — я подошла к столу и начала расставлять приборы.
— О, смотрите все! — Австера театрально развела руками. — Сама принцесса этикета демонстрирует нам мастер-класс!
— Замолчите! — профессор Адра попыталась её утихомирить.
Но Австера не унималась:
— А знаете, почему она так старается? Потому что боится, что кто-то окажется лучше неё в этих глупых играх!
— Это не игры! — я развернулась к ней. — Это основы, которые помогают людям жить в обществе!
— А мне плевать на ваше общество! — она встала и начала расставлять приборы в обратном порядке. — Вот так мы делаем у себя в преисподней!
— Это возмутительно! — я схватила её за руку. — Немедленно прекратите!
— Отпустите! — она выдернула руку. — Или что, вызовете охрану?
— Да уж лучше бы вызвали! — вмешалась Лиара. — Вы же специально всё портите!
— А что мне остаётся? — Австера посмотрела на нас. — Вы все смотрите на меня как на чудовище!
— Потому что ты ведёшь себя как чудовище! — отрезала я.
— А знаешь что? — она наклонилась ко мне. — Мне плевать. Пусть все думают, что хотят. Я не собираюсь менять себя ради ваших дурацких правил.
— Ты просто боишься показать своё истинное лицо! — бросила я.
— А ты боишься признать, что за всей этой показной вежливостью нет ничего настоящего! — парировала она.
— Девочки, хватит! — профессор Адра встала между нами. — Австера, ты остаёшься после уроков на дополнительное занятие.
— И я тоже! — заявила я. — Чтобы она не натворила ещё чего-нибудь!
— Отлично, — Австера усмехнулась. — Будем друг другу мешать и после уроков.
— Это мы ещё посмотрим, — пробормотала я.
После занятий мы остались в классе. Австера демонстративно развалилась на стуле, листая учебник вверх ногами.
— Ну что, — начала я, — будем делать вид, что занимаемся?
— А зачем что-то делать? — она зевнула. — Мы и так прекрасно справляемся с тем, чтобы раздражать друг друга.
— Знаешь что? — я подошла ближе. — Я не понимаю, почему ты так себя ведёшь. Неужели тебе действительно всё равно на то, что о тебе думают?
— А должно быть не всё равно? — она подняла глаза. — Вы все смотрите на меня как на монстра. Что мне делать?
— Начать с того, чтобы перестать подтверждать эти ожидания! — я всплеснула руками. — Ты ведёшь себя именно так, как от тебя ждут!
— А ты ведёшь себя именно так, как от тебя ждут! — повторила она. — Защитница этикета, блюстительница правил...
— Я просто считаю, что уважение важно! — возразила я.
— А я считаю, что важно быть собой! — отрезала она. — И если вы не можете принять меня такой, какая я есть...
— Дело не в том, какая ты есть, — перебила я. — А в том, как ты себя подаёшь!
— О, пожалуйста, — она закатила глаза. — Не надо этих разговоров. Ты просто хочешь, чтобы я стала такой же, как все.
— Нет, — я сделала паузу. — Я хочу, чтобы ты перестала делать хуже только потому, что тебе кажется, будто все против тебя.
— А знаешь что? — она посмотрела мне в глаза. — Может быть, ты права. Но что, если я просто боюсь быть собой?
— Боишься? — я удивилась. — Ты?
— Да, — она опустила взгляд. — Боюсь, что если покажу своё настоящее лицо, то меня окончательно возненавидят.
— Но почему? — я села напротив неё. — Что в тебе такого ужасного?
— О, смотри-ка, кто заговорил о настоящем лице! — Австера ехидно улыбнулась. — А сама-то ты когда последний раз была честной?
— Что ты несёшь? — я нахмурилась. — Я всегда честна с людьми!
— Да неужели? — она театрально рассмеялась. — А кто вчера сказал Лиаре, что у неё новый наряд "очень интересный"?
— Это была вежливость! — возмутилась я.
— Ага, конечно, — Австера продолжала насмехаться. — Вежливость, которая звучит как оскорбление.
— По крайней мере, я не хожу с таким видом, будто весь мир мне должен! — парировала я.
— О, ну конечно! — она закатила глаза. — Ты же у нас образец совершенства!
— Знаешь что? — я встала со стула. — Ты просто завидуешь!
— Чему тут завидовать? — Австера развела руками. — Твоей искусственной улыбке? Твоим идеальным причёскам?
— По крайней мере, я не устраиваю сцен на пустом месте! — я начала терять терпение.
— А по крайней мере, я не строю из себя святую! — она встала напротив меня. — Ты думаешь, что лучше всех, только потому что следуешь дурацким правилам!
— А ты думаешь, что особенная, потому что их нарушаешь! — я ткнула пальцем в её сторону.
— О, да! — Австера рассмеялась. — Потому что нарушение правил требует больше смелости, чем их соблюдение!
— Ты просто боишься показать свою истинную сущность! — бросила я.
— А ты боишься, что кто-то увидит, какая ты на самом деле! — парировала она.
— И что же, по-твоему, я скрываю? — я скрестила руки на груди.
— О, много чего! — Австера начала загибать пальцы. — То, что ты не так идеальна, как хочешь казаться. То, что тебе тоже бывает больно и страшно.
— Это неправда! — я отшатнулась.
— Конечно, неправда! — она продолжала наступать. — Ведь идеальная Мелисса не может испытывать обычные человеческие эмоции!
— Замолчи! — я сжала кулаки.
— А что, правду говорить нельзя? — Австера усмехнулась. — Или ты действительно думаешь, что все эти правила делают тебя лучше?
— Они делают мир лучше! — я почти кричала.
— А по-моему, они делают его фальшивым! — она ответила тем же тоном.
— Знаешь что? — я сделала шаг вперёд. — Ты просто не хочешь признавать, что твои выходки только отталкивают людей!
— А ты не хочешь признавать, что твоя "идеальность" делает тебя одинокой! — Австера не отступала.
— Это неправда! — я почувствовала, как защипало в глазах.
— Правда! — она продолжала наступать. — Ты отталкиваешь людей своей безупречностью!
— Замолчи! — я развернулась и выбежала из класса.
— Мелисса, подожди! — донеслось мне вслед.
Но я уже не слышала. Я бежала по коридору, чувствуя, как слёзы капают на щёки. Впервые кто-то сказал мне то, что я боялась признать сама.
В своей комнате я упала на кровать и закрыла лицо руками. Австера была права. За всеми этими правилами и условностями я действительно прятала свою истинную сущность.
— Мелисса? — в дверь постучала Лиара. — Ты здесь?
— Уходи! — крикнула я. — Я не хочу никого видеть!
— Но... — она приоткрыла дверь. — Австера хочет извиниться.
— Пусть идёт куда подальше! — я отвернулась к стене.
— Она сказала, что зашла слишком далеко, — продолжила Лиара.
— Мне всё равно! — я накрыла голову подушкой.
— Знаешь, — Лиара села рядом со мной. — Может быть, она и сказала правду, но не всё, что она сказала, было правильным.
— Конечно, — я вздохнула. — Она всегда преувеличивает.
— Но в чём-то она права, — подруга погладила меня по спине. — Ты действительно слишком зацикливаешься на правилах.
— Это не зацикливание, — я села. — Это уважение к другим.
— А может быть, — Лиара посмотрела мне в глаза. — Иногда нужно быть немного менее правильной, чтобы стать более настоящей.
— Легко сказать, — я вытерла слёзы. — Особенно когда все вокруг смотрят на тебя как на пример для подражания.