8 В одиночестве

Когда они на следующий день возвращались на поезде домой, Конни всю дорогу молчала. Кол краем глаза наблюдал за ней, а она листала книгу, которую взяла в основном хранилище библиотеки: «Ранняя история Общества, XI–XVI вв.». Ему это казалось скучным чтением: мелкий, убористый текст без иллюстраций. Если ей так хотелось приняться за скучные учебники, то оставалось только дождаться следующей недели, когда начнутся занятия в школе. «Вероятно, она просто скрывает свое плохое настроение, притворяясь, что это ей так интересно», — решил он. Он понимал, что она поссорилась с Советом, и ему пришлось признать, что это довольно серьезное дело, но подробностей он не знал. Может быть, попытаться развеселить ее и посмотреть, не захочет ли она об этом поговорить?

— Эй, Конни, хочешь мятную конфету? — спросил он, протягивая пакетик, который он держал в кармане для Мэгза.

Она молча покачала головой.

— Ага, я возьму одну! — сказал Саймон, залезая рукой в пакетик. Являя собой совершенный контраст с сестрой, Саймон был в самом лучшем расположении духа.

— Руки прочь! — расхохотался Кол, бросая ему одну-единственную конфету, которую Саймон поймал на лету.

— У тебя явные задатки принимающего в крикете, не то что у твоей сестры, — поддразнил его Мак, потрепав Конни по волосам.

Она увернулась, и Мак быстро отдернул руку, которую, как обычно, ударило электрическим разрядом.

— И почему я всегда забываю о ее защите? — уныло сказал Мак. Он снова повернулся к Саймону, с которым разговаривал до того, как Кол начал угощать конфетами. — И что они сказали тебе потом?

— Сказали, что я должен пройти ускоренную программу обучения, — гордо сказал Саймон. — У них есть для меня особое задание.

«Ранняя история Общества» со стуком упала на пол.

— Да? И какое же?

— Они хотят, чтобы я помог поймать Химеру, тогда Конни снова сможет выходить из дома и гулять.

— Ясно, — сказал Кол и взглянул на Конни, которая наклонилась вперед, стараясь приподнять книгу, так что волосы закрыли ее лицо.

Может, проблема в этом? Может быть, ей не нравится, что ей велели оставаться в Гескомбе? Другая мысль поразила его. Или, может быть, она завидует особенному отношению к Саймону? Разумеется, нет. Невозможно быть таким, как Универсал. Дар Саймона, хоть и уникальный, все равно не шел ни в какое сравнение с ее даром.

— Я так и сказал, когда услышал об этом. — Саймон светился изнутри. — Они должны договориться с моей школой, и тогда я смогу продолжать учебу в выходные. Кажется, один из учителей состоит в Обществе — мистер Готорн, учитель естествознания; я бы ни за что не догадался: он выглядит таким обычным. Они собираются специально для меня привезти сюда немейского льва.

— Здорово, правда, Конни? — спросил Кол, оборачиваясь к ней.

Она помолчала, потом сказала:

— Я рада, что они собираются как следует подготовить Саймона…

Она захлопнула книгу.

— Но им не следует использовать Саймона, чтобы изловить Химеру: это слишком опасно.

— Ну хватит! — возмутился Саймон. — Вечно ты пытаешься все мне испортить.

Конни была в ярости:

— Не будь таким глупым.

— Глупым! — теперь Саймон разозлился. — Ты не понимаешь. Ты никогда ничего не понимаешь.

— Ха! — сказала Конни, вставая и протискиваясь мимо Кола, который загораживал ей путь к проходу. — Думаю, ты увидишь еще, что я единственная, кто вообще что-то понимает. Пойду выпью кофе.

Она подхватила книгу со своего сиденья и исчезла в направлении вагона-ресторана.

Мак, Саймон и Кол переглянулись.

— Эх, девчонки! — пожал плечами Мак. — Гормоны, перепады настроения. Эви такая же.

Саймон кивнул и вернулся к своему рассказу о Советниках. Кол не поддерживал эту беседу. Он не был согласен с диагнозом Мака насчет того, что у Конни просто легко меняется настроение. Она всегда была одним из самых спокойных людей, которых он знал. Что-то случилось, и он очень хотел узнать, в чем дело. Поэтому он выскользнул со своего места и потихоньку отправился вслед за Конни.

Он нашел ее за недопитой чашкой кофе, она стояла, облокотившись на грязноватый выступ под окном, который почему-то служил столиком в вагоне-ресторане. За окном ряды домов и промышленных зданий уступили место зеленым холмам. Они вырвались из змеиных колец Лондона и направлялись домой.

— Хочешь еще чего-нибудь? — спросил он, кивая на ее чашку.

— Нет, спасибо. Кстати, кофе я тебе не советую.

Кол купил себе апельсинового сока и примостился у окна рядом с ней. Они постояли вместе, общаясь без слов, глядя на мир, пролетающий за окном. У него внезапно возникло странное ощущение, что поезд стоит неподвижно — а это деревья и коровы уносятся прочь на огромной скорости.

— Итак, что случилось, Конни?

Она не ответила, закусив губу и глядя на пластиковую ложечку, которую держала в руке. Ложечка сломалась пополам.

— Только не говори, что ничего, потому что мы с тобой оба знаем друг друга слишком хорошо.

Она не могла отвергнуть его сочувствие. Да, ему она может все рассказать. Он поддержит ее. Она бросила обломки ложечки в урну и сделала решительный шаг.

— Ты знаешь, что вчера у меня возникли… разногласия с Советом?

Он кивнул, продолжая смотреть на маячившие вдалеке холмы, в надежде, что ей будет легче высказаться, если она не будет чувствовать себя как на допросе.

— В общем, я думаю, что нашла способ окончательно победить Каллерво — или хотя бы идею, как это можно сделать.

Забыв про свое решение, Кол обернулся и уставился на нее во все глаза.

— Это же здорово! Потрясающе! И какой же это способ? — Он подумал еще секунду. — И в чем проблема с Советом?

Она барабанила пальцами по корешку книги, которую держала под мышкой.

— Я не первая, кто это обнаружил. Были и другие Универсалы, которые пытались это сделать, но потерпели неудачу или, по крайней мере, преуспели лишь отчасти. Вот о чем мы поспорили. Советники думают, что это слишком опасно и не сработает.

— Так что это за способ?

— Я не знаю точно, но для этого нужно бросить вызов Каллерво у метки — в том месте, где он входит в наш мир. Думаю, что в прошлом это было реально существующее место, но в моем случае это… ну, ты сам знаешь, где оно находится.

Кол действительно знал. Он явственно помнил путешествие в сознание Конни — к стене, на которой отражаются ее контакты с мифическими существами, и видел пролом в этой стене, сделанный Каллерво: черную пустоту, шепчущую, как волны далекого моря.

— А что ты должна сделать, чтобы вызвать его?

— Еще не знаю. Думаю, что Советники знают, потому что они рассказали мне, что все, кто потерпел поражение, были… — Она замолчала и глотнула кофе, сморщив нос от его горького вкуса.

— Были — что?

— Были замучены до смерти.

Кол поперхнулся своим апельсиновым соком.

— Конни! Неудивительно, что они не хотят, чтобы ты вообще об этом думала! А ты еще ругаешь Саймона за то, что он ввязывается в опасные приключения! Ты, наверное, с ума сошла, если даже думаешь о таком.

— Разумеется, я сама не хочу пострадать! — сердито ответила она, комкая пустой пакетик из-под сахара. — Я не идиотка. Но подумай только, что будет, если у меня получится.

— Да, верно. А если нет, как и случилось со всеми другими, ты умрешь ужасной смертью. Замечательная идея, Конни.

— Я думала, ты поймешь, — тихо сказала она, чуть отвернувшись от него.

— Что? Пойму твое сумасшедшее желание смерти? Конечно, что ж тут непонятного, — сказал он с ноткой сарказма в голосе. Он не мог поверить, что она на самом деле предлагает поставить себя под такой серьезный удар.

— Оно не сумасшедшее, — с вызовом сказала она. — А если и так, то только потому, что меня каждую ночь сводит с ума голос, звучащий в моей голове. Я не могу больше. А если мне удастся избавиться от него навсегда — подумай, сколько жизней это спасет!

Кол вздохнул:

— Прости, Конни. Я не знал, что он все еще мучает тебя. — Он положил руку ей на плечо. — Послушай, просто никто из нас не хочет, чтобы ты пострадала. Мы этого не вынесем — я этого не вынесу. Прислушайся к людям, которым ты доверяешь. Ты же знаешь: они только пытаются сделать для тебя все возможное. Не берись за это дело в одиночку.

— Я и не хочу «браться в одиночку» — я хочу, чтобы все поддержали меня в том, что я должна сделать. Я хочу сделать все правильно — избежать ошибок, совершенных в прошлом.

— Остановись прямо сейчас. Ты знаешь, я на твоей стороне, Конни, но я не могу поддержать такой самоубийственный план. Даже не думай об этом. В любом случае Совет не позволит тебе это сделать. — Он почувствовал, как больно ей стало от его слов, и обхватил ее, обнимая рукой за плечи. — Ты ведь знаешь, это не потому, что мы в тебя не верим. Ты потрясающий человек, Конни. — Он должен был до нее достучаться. — Пообещай мне, что не будешь делать глупостей.

Она уткнулась ему в плечо:

— Я не могу… пообещать.

Она оттолкнула Кола и снова встала перед ним, глядя прямо ему в глаза; голос ее задрожал. Даже Колу она не могла позволить помешать ей сделать то, что она считала правильным, даже когда так заманчиво было выбрать легкий путь и согласиться с его желаниями.

— Но все равно спасибо, Кол. Я знаю, что ты мой друг — мой лучший друг. И я обещаю, что подумаю над тем, что ты сказал. Договорились?

Делать было нечего.

— Хорошо, — сказал Кол, все еще с тревогой глядя на нее.

— Я готова, — ответила Конни, выбрасывая чашку в урну. — Пойдем обратно к остальным.

Ссора Конни с Советом, которая в обычной ситуации весьма обеспокоила бы Эвелину, померкла на фоне двух других конфликтов. Первый, как Конни поняла позже, ей следовало бы предвидеть. Он проявился тем же вечером в виде телефонного звонка от ее родителей. Если бы телефонная трубка могла сигнализировать Конни о том, какая гроза над ней собирается, она бы замигала красным светом, едва она взяла ее в руки.

— ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ! — кричал ее отец. Конни отодвинула трубку от уха. Отец явно пытался сделать так, чтобы его услышали на другом конце света, не прибегая к современным технологиям. — Саймон только что звонил и нес всякий вздор о вступлении в это ваше общество!

— А-а-а.

— Я не могу запретить ему, разумеется, — продолжал отец, — ведь ты уже в нем состоишь.

«А вот это жаль, — подумала Конни. — По крайней мере, одной проблемой было бы меньше, если бы Саймону не разрешили тренироваться».

— Но я считаю, что это твоя вина!

— Моя? — переспросила Конни, возмущенная несправедливостью этого обвинения. — И что я должна была с этим делать?

— Что ты должна была делать! Ты просто взяла его туда с собой и записала без нашего разрешения. Я знал, что твоя тетка безнадежна, но не предполагал, что моя собственная дочь пойдет против моих собственных желаний, которые тебе должны были быть прекрасно известны! Зачем ты затащила своего младшего брата в это свое общество? Подозреваю, что твоя тетя тоже виновата, я не могу сказать ей об этом — сейчас она не в том положении. Но от тебя я ждал более разумного поведения. Твоя мать со мной согласна.

— Да, дорогая, — сказала мама Конни, которая, очевидно, слушала их разговор по параллельному аппарату.

Конни молчала. Что она могла ответить? Вот и они считают ее безрассудной, подумала она.

— Ты здесь, Конни? — рявкнул отец, слыша в трубке только треск и шипение.

— Да.

— Ну?

— Что — ну?

— Что ты скажешь в свое оправдание?

— Ничего.

— Как — ничего?

— А что ты хочешь, чтобы я сказала?

Этот вопрос, казалось, поставил отца в тупик.

— Что… что ты жалеешь о том, что втянула Саймона в свою компанию.

— Хорошо. Я жалею, что втянула Саймона в Общество.

Отчасти так оно и было.

— И что ты обещаешь, что постараешься заботиться о его безопасности. Не позволишь ему заниматься опасными вещами.

Конни молчала. Разумеется, именно это она все время и пыталась делать.

— Конни?

— Я постараюсь.

— Я больше не хочу, чтобы рано утром мне по телефону сообщали, что мой ребенок в больнице, покалеченный дикими животными.

— Я сделаю все, что смогу, — ответила она, стараясь не выдать своей обиды.

Она не виновата, что попала в Чартмутское отделение неотложной помощи. Отец не кричал на Саймона за то, что тот завел ее в пасть Химеры — правда, ему об этом никто и не рассказывал.

Когда она положила трубку, то обнаружила, что за ней пристально наблюдает Эвелина, которая поедает очередной бутерброд с беконом.

— Ему разрешили вступить?

— Кажется, папа думает, что запрещать ему уже поздно.

— А у тебя все в порядке?

— Да так.

— Это значит, что не все. Хочешь, поговорим об этом?

Конни сделала было глубокий вдох, но тут через заднюю дверь в кухню протопал Мак, держа в руке пару испачканных в грязи кроссовок.

— Я думал, что мы договорились, — коротко сказал он Эвелине, — ты обещала, что не будешь подвергать себя опасности, бегая в одиночестве по пустошам с банши.

— Ну, может быть, мы о чем-то таком и говорили, — смущенно ответила Эвелина.

— Тогда что это такое?

— Как видишь, это мои кроссовки.

— А почему они в грязи?

— Потому что я не успела их вымыть.

— Эви!

— Хорошо. Хорошо. Потому что я бегала в них, когда вы были в Лондоне. Я передумала насчет банши.

Мак раздувался от бешенства.

— Но ты же знаешь, что они плохо влияют на малышку — в первые-то месяцы. Все эти вращения и стенания — подумай, что ты делаешь с нашим ребенком.

— С ней все в порядке, — сказала Эвелина, похлопывая себя по животу. — Верно, Конни?

— Э…

— Оставь Конни в покое, — перебил Мак. — Это наше с тобой дело, Эвелина Лайонхарт.

Конни сообразила, что сейчас действительно не лучшее время, чтобы находиться на кухне. Она встала, чтобы уйти.

— Конни, мы еще не закончили наш разговор, — сказала Эвелина, пытаясь отложить неприятный разговор с мужем.

— Он может и подождать, — сказала Конни, освобождая свою руку из рук тети и направляясь к дверям.


На следующий день, когда Конни встала с постели и раздвинула шторы, она не сразу поняла, что происходит на улице. Небо, на котором месяцами не было ни облачка, заволокло тучами с запада. Крупные капли дождя стучали по пыльной дороге. Начался ливень.

Когда Конни вошла в кухню, там уже сидели успокоившиеся Мак и Эвелина. Судя по всему, они успели помириться. Конни тактично решила оставить их в покое и поднялась к себе, наверх. Кроме того, ей нужно было еще кое-что прочитать, прежде чем она встретится с Гардом. Она села на свою кровать, с чашкой чая в одной руке и «Ранней историей Общества» — в другой. Эту книгу рекомендовал ей мистер Дав, которого очень обрадовал ее интерес к этой теме. В любой другой ситуации она бы с восторгом прочитала об организации и распространении Общества в первые годы, но с тех самых пор, когда книга попала Конни в руки, она медленно изучала раздел, посвященный периоду позднего Средневековья, пытаясь понять, что именно известно Советникам, но не обнаружила там ничего, кроме того, что она могла угадать самостоятельно. Советники были правы насчет того, что существует совершенно иная трактовка событий, нежели та, которую давал Эдвард Аллейн. Книга включала в себя длинную и подробную главу, посвященную первому крупному бедствию, с которым пришлось столкнуться Обществу, — эпидемии «черной смерти», или бубонной чумы, распространяемой крысами, как пояснял современный автор. Этот автор, однако, не считал Ги де Шолиака героем: действительно, Универсалы в этой главе представлялись главными злодеями после Каллерво.

«Группа Универсалов, — писал он, — действуя наперекор желаниям остальных европейских членов Общества, послала своего воина вызвать Каллерво на поединок. Это безрассудное решение встретило возражения потому, что, во-первых, другие участники считали жизнь де Шолиака слишком ценной, чтобы так рисковать ею, потому что Группа Универсалов и так уже сократилась до десяти человек (половина группы уже погибла от чумы). Они разумно настаивали на том, чтобы сначала были испробованы другие возможности. В Обществе также опасались, что если де Шолиак не выстоит, то он станет орудием Каллерво и сделает настоящее бедствие лишь репетицией чего-то более страшного».

Конни добралась до того места, где Ги выходит один на один с Каллерво.

«Это случилось без свидетелей, поэтому мы только можем смутно догадываться о том, что произошло. Вот что мы знаем: де Шолиак отправился по морю за Полярный круг, на край ледника, в то место у метки, где вошел в наш мир Каллерво».

Воображение Конни рисовало ей человека, шагающего через сверкающее ледяное поле, и она сочувствовала его одиночеству и страху. Что бы там ни думало большинство, она считала его храбрецом — раз он не побоялся встретиться с Каллерво.

«Безрассудный боец, как полагают, сумел выжить после первого часа битвы, подобрав подходящее орудие Универсала к каждому перевоплощению Каллерво, но в конце концов — как и следовало ожидать — его защита была сломлена. Однако Каллерво, видимо, не сумел сломить его волю, потому что он не примкнул к нему — и нового бедствия не произошло. Чтобы покарать Ги, Каллерво захватил его и много месяцев истязал его разум в насильственном контакте, пока боль не доконала его».

Конни отложила книгу. Перед ней пронеслись воспоминания о том коротком времени, которое она провела в полете вместе с Каллерво, когда он непрерывно менял обличье, кружась и танцуя с ней. Это был насильственный контакт, но воспоминания о нем были почти приятными. На какой-то краткий миг она заметила в Каллерво радость от бесчисленных форм творения, которую она могла понять и уважала. Разве это та пытка, которую вынес Ги? Как такое может быть? Но вместе с тем, если ее полет с Каллерво и доказал ей что-нибудь, то только то, что все его поступки имеют свою темную сторону. Нетрудно было себе представить, как он превращает игру в мучительство, принуждая своего посредника вслед за собой принимать каждую свою форму. Конни вспомнила боль, которую причинила ей встреча с расстроенным сознанием Химеры. У этого существа было только три сознания, конфликтующих друг с другом. А представьте, каково это — когда одна форма сменяет другую, за одним существом приходит другое, и с каждым разом все сложнее, все ужаснее, чем предыдущее? Это сведет с ума кого угодно, даже если и не убьет.

Конни вернулась к книге.

«Надо признать, что после неудачной попытки Универсала победить оборотня раз и навсегда «черная смерть» пошла на убыль. Каллерво, по счастью, отвлекся и не довел своего замысла до конца. Человечество выжило. Но не исчезла и чума. Она возвращалась еще много раз, хотя и не такая убийственная, как во время той вспышки, как будто Каллерво, шутя, наносил удар по человечеству, напоминая ему о том, что он только ждет удобного случая, чтобы довести дело до конца».

Положив книгу на прикроватный столик, Конни смотрела на капли дождя, струившиеся по стеклу. Когда-нибудь Каллерво дождется удобного случая. Общество не должно самодовольно полагать, что раз оно всегда могло противостоять бедствиям в прошлом, то сможет сделать то же самое и в будущем. Каллерво набирает силу. Почти все погодные великаны уже перешли на его сторону. А своей жадностью и неосторожностью человечество толкает в его ряды все больше и больше мифических существ. У Общества потерян контакт со многими из них, оно теряет свое почетное место в мифическом мире. Конни это понимала, даже если этого не понимали Советники. Она слышала эхо сомнений и неудовольствия в сознании существ, с которыми встречалась. Она слышала их голоса и в своем сознании. По ночам они приходят и не дают ей покоя, когда Каллерво решает ее искушать ее же собственными сомнениями. Если в ближайшее время никто ничего не предпримет, Общество опоздает окончательно.

Но что же делать? Она так и не приблизилась к пониманию того, что нужно для победы над Каллерво. Она знала, что может победить его на время, как это сделал Ги. Пару раз ей уже удалось доставить ему неприятностей, но главным образом она обязана этим удаче: ей удалось застать его врасплох. Но если она направит ему официальный вызов, он будет готов к битве с ней. Она сомневалась, что в таких обстоятельствах сможет продержаться хотя бы час. Ги был зрелым, до конца обученным Универсалом; она же еще почти ничего не знала. Встретиться с ним лицом к лицу равносильно самоубийству.

Так есть ли выход или нет?

Загрузка...