Примечания

1

Куве́з (от фр. couveuse — «наседка», «инкубатор») — приспособление с автоматической подачей кислорода и поддержанием оптимальной температуры, в которое помещают недоношенного или заболевшего новорожденного (здесь и далее примечания автора).

2

Тяжёлая огнемётная система залпового огня (чаще всего ставится на шасси танка Т-72).

3

Войска радиационной, химической и биологической защиты.

4

Костюм бактериологической защиты.

5

Вертолёт Ми-24.

6

Габбай — должностное лицо в еврейской общине или караимской религиозной общине, синагоге или кенассе, ведающее организационными и денежными делами.

7

Долговременная огневая точка.

8

То есть «мир наизнанку» — цитата из книги «Обитаемый остров» братьев Стругацких.

9

Классический вид римского построения боевых порядков.

10

«Комок» — камуфлированная униформа (армейский жаргон).

11

О полковнике Смирнове-старшем можно прочитать в книге «Чистилище. Дар Учителей».

12

Фраза из песни В.С. Высоцкого «Письмо на телевидение».

13

Капарулька — приспособление для выкапывания картошки, морковки и других корнеплодов.

14

Это можно перевести с арабского и как «доктор», и как «мудрец».

15

Изначально слово «талиб» не имело политического подтекста и означало просто ученика медресе (в пер. с пушту).

16

Эквивалент — виртуальная единица измерения стоимости материальных ценностей.

Загрузка...