Примечания

1

Хитатаре — деталь одежды сегуна эпохи Токугава, внешне напоминающая шаровары, сшитые из очень плотной ткани (прим. пер.)

2

Ками — духи земли, стихии, духи умерших предков, почитающиеся, как божества.

3

Сеппуку — харакири, ритуальное самоубийство.

4

Йемму Тенно — легендарный первый император Японии, потомок богини Солнца Аматерасу, основатель императорской династии.

5

Катакана — одна из двух систем японского слогово-иероглифического письма.

6

Солери Паоло — известный американский архитектор и дизайнер, автор ряда проектов «городов будущего».

7

Седзи — раздвижные ширмы, заменявшие двери в японском доме.

8

Татами — плетеный соломенный мат.

9

Ча — традиционный зеленый чай.

10

Самадхи — состояние религиозного экстаза, вызываемое интенсивной йогической практикой.

11

1. Мандала (древнеиндийское «mandala» — «круг», «диск», «круглый», «круговой») — сакральный символ в буддийской мифологии. Принадлежит к числу геометрических знаков сложной структуры. Самая распространенная интерпретации М. — как модели Вселенной, «карты космоса». Наиболее характерная схема представляет собой внешний круг со вписанным, в него квадратом, в квадрате — внутренний круг, периферия которого обычно обозначается в виде восьмилепесткового лотоса, и так далее… (Прим. ред.)

12

2. Семьдесят (лат.).

13

3. Вывод, не соответствующий посылкам; нелогичное заключение (лат.).

14

Людвиг Виттгенштейн (1889–1951) — австрийский философ. — Примеч. пер.

15

1. Пух Чертополоха — искусственно созданный астероид, построенный в далеком будущем. После создания Пути переместился в пространстве-времени и в итоге вернулся к Земле, на двенадцать столетий углубившись в прошлое. Гекзамон — объединение граждан астероида Пух Чертополоха, эквивалент государства. (Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, прим. ред.).

16

2. Коридор, который начинается в Седьмом Зале астероида и выводит в иные вселенные; причем те, кто путешествует по нему, перемещаются как в пространстве, так и во времени. В иные миры можно попасть через боковые ответвления Пути — так называемые «колодцы», или Врата. Создание Пути в свое время выбросило астероид из родной Вселенной. Он сумел возвратиться, но попал в прошлое по отношению к своему субъективному времени, к разрушенной войной Земле.

17

3. Искусственные дубликаты человека, почти полностью воспроизводящие личность. Могут иметь телесное обличье (телепреды, или телесные представители), выступать в качестве голографической проекции («призраки») или быть психической копией.

18

4. Гоморфы — обитатели астероида, чей облик почти полностью напоминает человеческий. Кроме них, существуют неоморфы, которые радикально изменили свои тела. Надериты — политическое движение, получившее название по имени социолога Надера (он же — Добрый Человек); призывали к поискам в космосе планет с земными условиями. Их противники гешели являлись сторонниками исследования Пути. Нексус — главный законодательный орган Гекзамона.

19

5. Взрыв северного полюса астероида, после которого Пух Чертополоха оторвался от Пути и, подобно космической станции, вернулся к Земле.

20

6. Наркотик, который сглаживает память, блокируя в подсознании доступ к беспокоящим воспоминаниям.

21

7. Чуждая землянам раса, с которой они встретились в момент Пути.

22

8. Греч., искаж. — мудрая, наставница. (Прим. перев.).

23

9. Греч. — букв, сосуд, ваза. (Прим. перев.).

24

10. Тальзитцы — древняя раса, боковая ветвь объединенного биомеханического разума, союзники надеритов.

25

11. Авторская транскрипция слова асасин, т. е. член средневековой мусульманской секты (Прим. перев.).

26

12. Ошибка автора: Гиберния — латинское название Ирландии, а греки ее называли Иерн (Прим. перев.).

27

28

14. Парса. — историческая область на юге Ирана, земной Фарс. (Прим. перев.).

29

15. Земной Геллеспонт — древнегреческое название Дарданелл.

30

16. Род зеленых водорослей: около 20 видов, обитают подвижными колониями.

31

17. Лат. — общественное мнение. Здесь: электорат Бесконечного Гекзамона, действующий в городской памяти.

32

18. Австрийский логик и математик (1906–1978), выдвинул и обосновал, в частности, теоремы о неполноте и непротиворечивости формальных систем.

33

19. Математическое понятие, обобщающее понятие евклидова пространства для n-мерных случаев. Выведено немецким ученым Д. Гильбертом (1862–1943).

34

Игра слов. Английское слово «allthing» можно приблизительно перевести как «Охватывающий все сущее». — Примеч. пер.

35

Note1

апвеллинг — подъем глубинных вод на поверхность

36

Пер. Н. Кудрявцева.

37

Моя вина велика (лат.).

Загрузка...