Букв. ястреб (здесь и далее прим. переводчика и корректора).
Бельтайн — кельтский праздник костров — 1 мая по старому стилю.
Перевод с англ. М. Лозинского.
Букв. — На вашей колокольне порхают летучие мыши.
Валгалла — Valhalla — это в скандинавских мифах рай…
(Валгалла справа. Обретенный рай слева). Равноценные вещи, среди которых выбор сделать не просто.
Скандинавский верховный бог.
У.Шекспир. Сонеты. Сонет 147. (пер с англ. И.Ивановского).
Adrian — в англ. яз. мужской вариант имени Adrienne.
Так называет его Хок. На самом деле имя мужчины «Эберхард».
Эвер-хард (Ever-Hard) — беспощадный (англ. яз).
Хок (Hawk) — в переводе с английского означает «Ястреб».
Злой водяной, заманивающий корабли и топящий людей, принимающий разные обличия, но чаще всего появляющийся в виде лошади.
Мой дорогой (фр.).
Разговор наедине (фр.).
Рот ко рту (фр.).
Ты говоришь по-французски? (фр.).
Sin siriche du.
Это имитация шотл. диалекта, в оригинале N'Awlins.
Вилланы (лат. villanus; англ. villein, serf) — категория феодально-зависимого крестьянства в некоторых странах Западной Европы (Англия, Франция, Германия, Италия) в период средневековья. В Англии под вилланами понималась основная масса феодального-зависимого населения, выполняющего неограниченные отработочные повинности в пользу своего сеньора и подчинённого юрисдикции помещичьего суда.
samhain — кельтский Новый год, празднуется 31 октября.
lughnassadh — кельтский праздник, середина лета, традиционно отмечающийся 1 августа.
bruhdskar в оригинале.
hawk (англ.) — ястреб. Произносится как «Хок».
Представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть; сохранилось как почётное звание некоторых судей.
Самайн (кельтский Новый год, празднуется 31 октября).
Перевод С.Маршака.
В.Шекспир.
Робин Гудфеллоу — веселый и проказливый дух; персонаж английских народных сказаний.
Старинный палаш горцев (шотл.).
Она встречается и в шотландской, и в ирландской традиции как один из вариантов баньши. Ее видят на берегах дальних речек, где она стирает окровавленные одежды тех, кому суждено погибнуть. Она небольшого роста и одета обычно в зеленое; у нее красные перепончатые ноги.
amadan dubh.