Суждение готовит тебя к вступлению в поток случая, где ведет лишь воля. Суждение суть способ направления воли. Мысль мимолетна, суждение же — это место, где смешиваются течения, которыми прошлое определяет будущее, это акт взвешивания.
С обычной своей уверенной легкостью Хали Экель подпрыгнула, ухватив одной рукой рычаг, открывающий люк в потолке, откуда можно было попасть в программное хранилище архивов. Болтающийся на ремне прибокс больно стукнул ее по бедру.
Меньше часа назад она узнала, что Керро Паниль отправился на нижсторону. Не попрощавшись, не оставив даже записки… или строфы.
«Хотя его ко мне ничто и не привязывает».
Открыв люк, она подтянулась и вползла в служебный проход.
«Он не пошел со мной на расплод, он…»
Хали отбросила эту мысль. И все равно было обидно. Они выросли в одном интернатском секторе, родились почти в один день и оставались друзьями. Она слушала его рассказы о Земстороне, а он — ее байки. По поводу собственных чувств Хали не питала иллюзий. Она давно считала Керро самым привлекательным мужчиной на борту.
Только почему он всегда такой отстраненный?
Протискиваться по кривой трубе пришлось скорчившись — в высоту она была на ладонь меньше, чем нужно. Впрочем, Хали уже привыкла передвигаться по кораблю такими вот незаметными переходами.
«И ведь не то чтобы я была страшная!»
Хали знала, что ее комбинезон из корабельной ткани обтягивает очень привлекательную фигурку. Смуглая кожа, карие глаза, коротко стриженные, как у всех техников, черные волосы. Каждый медтехник понимал, насколько выгоднее с точки зрения антисептики оставить от своей шевелюры нечто вроде густой щетины. Конечно, она не хотела бы, чтобы Керро состриг косу или бороду — ей нравился его стиль. Но ему в медсекторе не работать.
Люк, выводивший из служебного прохода в архивы, оказался закрыт, но Хали заучила код наизусть, и, чтобы открыть замок, ей не потребовалось и пары секунд. Нагнувшись, она проскользнула в хранилище. С потолка тревожно прожужжал что-то внутренний сенсор.
— Хали, что ты делаешь?
Девушка замерла, потрясенная. «Голосовая связь!» Всем был знаком безжизненный, отдающий металлом рабочий голос Корабля, необходимое средство общения, но сейчас она слышала нечто иное… звучный голос, полный сдержанного чувства. И Корабль назвал ее по имени!
— Я… я хотела найти терминал доступа к архивам. Тут всегда есть свободные.
— Ты весьма необычная женщина, Хали.
— Я чем-то нагрешила?
Ее сильные пальцы машинально защелкивали задвижки, в то время как тело замерло в ужасе. Что, если она оскорбила Корабль?
Но он говорил с ней! Взаправду говорил!
— Иные сочли бы, что ты поступаешь дурно.
— Я просто торопилась. Никто не сказал мне, почему Керро отправился на нижсторону.
— Почему ты не обратилась ко Мне?
— Я…
Хали бросила отчаянный взгляд на терминал-читальню, к которой вел узкий проход между вращающимися стойками софтверных дисков. Экран был пуст, за клавиатурой — никого, как она и ожидала.
Но Корабль не унимался.
— Я всегда рядом с тобой, не дальше, чем ближайший монитор или комконсоль.
Хали подняла глаза на оранжевый пузырь сенсора — злобное око циклопа, зеница, торчащая из металлической решетки, откуда доносился голос Корабля. Может, Корабль сердится на нее? Размеренность этого жуткого голоса нагоняла на Хали трепет.
— Я не злюсь. Я лишь предлагаю тебе больше доверять Мне. Я о тебе забочусь.
— Я… верую в Тебя, Корабль. Я богоТворю. Ты это знаешь. Я просто никогда не думала, что Ты заговоришь со мною.
— Как говорю с Керро Панилем? Ты ревнуешь, Хали.
Честность не позволила Хали возразить, да и слова не шли на язык. Девушка помотала головой.
— Хали, подойди к клавиатуре в конце прохода. Отожми красную клавишу в правом верхнем углу, и Я отворю проход за этим терминалом.
— Проход?
— Он приведет тебя в потайную комнату, где находится другой терминал. Им часто пользуется Керро Паниль. Теперь им можешь воспользоваться ты.
Терзаясь одновременно страхом и восторгом, Хали повиновалась.
Терминал вместе со столом откинулся на петлях, открывая взгляду низкий проход. Скорчившись в три погибели, Хали проползла в тесную комнатку. Тускло-зеленые лучики скрытых по углам ламп освещали желтоватое ложе. Рядом с ним стояла большая комконсоль с пультом и экраном, в полу виднелся знакомый диск голографического проектора. Обстановка была знакома девушке — небольшая учебная комната, — но она не знала, что они бывают настолько маленькими… и что здесь вообще есть такая.
За ее спиной с еле слышным щелчком затворился люк. Странно, но в этой берлоге она ощущала себя в полной безопасности. Здесь обретался Керро. Корабль заботился о ней, лично о ней. Острое ее обоняние безошибочно улавливало запах тела любимого. Она рассеянно потерла золотое колечко в носу и опустилась в привинченное к полу кресло у консоли.
— Нет, Хали. Вытянись на ложе. Здесь тебе не понадобится клавиатура.
Голос Корабля исходил отовсюду. Хали оглянулась в поисках источника этого пугающе сдержанного голоса. Но в комнате не было ни сенсоров, ни глаз-мониторов.
— Не бойся, Хали. Эта комната находится внутри Моей защитной оболочки. Ляг на кушетку.
Девушка нерешительно подчинилась. Ложе было устлано чем-то гладким, прохладно скользившим по коже.
— Почему ты решила поискать свободный терминал, Хали?
— Я хотела сделать что-нибудь… конкретное.
— Ты любишь Керро?
— Ты сам знаешь.
— Ты вправе добиваться его любви, Хали, но не обманом.
— Я… я хочу его.
— И ты обратилась за помощью ко Мне?
— Я приму любую помощь.
— Ты имеешь свободу доступа к информации, Хали, а уж что ты с ней сделаешь — тебе одной решать. Ты проживаешь жизнь, понимаешь?
— Проживаю? — Она вся взмокла, и потная кожа липла к покрытию ложа.
— Свою жизнь. Она дана тебе… в дар. Тебе следовало бы получше с ней обходиться. Наполнить ее счастьем.
— Ты сведешь нас с Керро снова?
— Только если это действительно нужно вам обоим.
— Я была бы счастлива с Керро. А он отправился на нижсторону, — едва не всхлипнула Хали, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
— Разве ты не можешь улететь за ним?
— Тебе же ведомо, что у меня на борту работа!
— Да. Корабельники должны быть здоровы, чтобы кормить Колонию. Но Мой вопрос относился к тебе.
— Я нужна здесь!
— Хали, я прошу тебя довериться Мне.
Девушка сморгнула, уставившись в пустой экран. Что за странные слова! Как можно не верить в Корабль? Все люди — его создания. Всю жизнь их сопровождали ритуалы богоТворения Корабля. Но Хали поняла, что от нее ждут ответа.
— Конечно, я Тебе верю, — выдавила она.
— Меня сие радует. И потому Я сделаю тебе подарок. Ты узнаешь о человеке, которого звали Иешуа. Имя это происходит из древнего языка, называемого арамейским, и позднее стало произноситься как Иисус. От него происходит также имя Иисуса Льюиса.
Больше всего Хали почему-то потрясло, как Корабль произнес имя Льюиса. Все на корабле называли его Хесус. Но в дикции Корабля трудно было усомниться — Иисус.
Она не сводила глаз с экрана. Светильники внезапно разгорелись ярко, заблестел полированный металл, и девушка прищурилась, чихнув. «Может, это не Корабль со мной говорит? — пришло ей в голову. — Может, это чья-то шутка? — Эта мысль ее испугала. — Да кто осмелится на подобный розыгрыш?»
— Я здесь, Хали Экель. С тобой говорит Корабль.
— Ты… читаешь мои мысли?
— Оставим этот вопрос пока, Хали, но знай, что Я могу читать твои реакции. Разве ты не видишь по лицу, что чувствует твой собеседник?
— Да, но…
— Не бойся. Я не желаю тебе зла.
Девушка попыталась сглотнуть, перебирая в памяти только что услышанные слова. «Иешуа?»
— Кем был этот… Иешуа?
— Чтобы узнать это, ты должна отправиться туда.
— Отправиться? Ч-что?.. — Она откашлялась, попыталась успокоиться. Керро часто бывал в этой комнате, а он никогда не выказывал страха перед Кораблем. — Где это место?
— Не «где», а «когда». Ты пересечешь пространство, которое вы, люди, называете временем.
Хали решила, что Корабль просто собирается показать ей голографическую запись.
— Проекция? Чего Ты хочешь…
— Нет, Хали. В этот раз ты сама будешь проекцией.
— Я…
— Крайне важно, чтобы корабельники узнали об Иешуа, называемом также Иисусом. В этот путь Я отправляю тебя.
Страх сдавил сердце.
— Как?..
— Я знаю, как, Хали Экель, да и ты знаешь. Ответь Мне: как действует нейрон?
Это было известно любому медтехнику.
— В синаптическую щель, — выпалила она, не раздумывая, — выделяется определенное количество ацетилхолина…
— Отмеренное, да. Образуется мостик. Проход. Твой разум образован мостами.
— Но я…
— Я суть вселенная, Хали Экель. Всякая часть Меня — всякая часть в целости своей — суть вселенная. Вся она суть Я — включая все ее мосты.
— Но мое тело… что с…
Девушка смолкла, парализованная внезапно страхом за свою драгоценную плоть.
— Я буду с тобой, Хали Экель. Та матрица, что определяет тебя, тоже суть часть вселенной, Моя часть. Ты желала знать, читаю ли Я твои мысли?
Сама мысль об этом казалась Хали жутковатой — вторжение в последний бастион ее уединения.
— И?..
— Экель, Экель… — Как печально произнес Корабль ее имя! — Наши силы принадлежат одной вселенной. Твои мысли и есть Мои мысли. Как могу Я не знать, о чем ты думаешь?
Девушка попыталась вздохнуть. Корабль говорил о вещах, едва доступных ее пониманию… но опыт богоТворения учил ее принимать непонятное на веру.
— Хорошо.
— Итак, ты готова отправляться?
Хали попыталась сглотнуть, но в горле пересохло. Рассудок ее лихорадочно искал доводы против этой безумной затеи Корабля. «Проекция?» Такое бесплотное слово — а Корабль сказал, что она станет проекцией. И как угрожающе это прозвучало!
— Почему… почему я должна пройти… сквозь время?
— Сквозь? — В одно это слово Корабль вложил безмерную укоризну. — Ты продолжаешь считать время линейной преградой. К истине это не имеет даже отдаленного отношения, но ради твоего спокойствия Я приму твое упрощение.
— Что же… то есть, если время не линейно…
— Если хочешь, считай его линейным. Но представь время как тысячи метров магнитной ленты, размотанной, набитой в это тесное помещение. Из одного времени можно попасть в другое, если установить мост между двумя отрезками ленты из разных петель.
— Но… если я правда попаду в другое время, как же обратно…
— Никогда не отпускай свое «сейчас».
Глубокий, подсердечный ужас никуда не делся, но к нему уже примешивалось любопытство.
— Быть в двух местах одновременно?
— Все время — это одно место, Экель.
Девушка заметила, что Корабль исподволь, но твердо перешел от ласкового, личного «Хали» к строгому «Экель».
— Почему Ты теперь зовешь меня по фамилии?
— Чтобы помочь тебе. Мне известно, что ты полагаешь свою фамилию более относящейся к тебе, чем имя.
— Но если Ты отправишь меня куда-то…
— Я запечатал эту комнату, Экель. У тебя будет сразу два тела, но разделенных в пространстве и во времени.
— И я буду чувствовать…
— Ты будешь ощущать только одну плоть, но помнить обе.
— Хорошо. Когда мне отправляться?
— Просто лежи на кушетке и постарайся признать тот факт, что Я сотворю тебе новое тело в ином времени.
— И…
— Если ты послушаешься Меня, то не ощутишь боли. Ты будешь понимать речь той эпохи, и Я наделю тебя старым телом. Старый человек никому не покажется опасным. Никто не тронет старуху.
Хали покорно попыталась расслабиться. Принять. Но вопросы переполняли ее.
— Для чего Ты отправляешь меня…
— Подслушивать, Экель. Смотреть и учиться. И что бы ты ни увидела — не пытайся вмешиваться. Ты лишь причинишь лишнюю боль… возможно, даже себе.
— Только смотреть…
— И ничего не делать. Последствия вмешательства в ход времен ты еще увидишь.
Хали хотела задать следующий вопрос, но по спине ее пробежала холодная струйка. Шею закололо. Сердце затрепыхалось в груди.
— Готова, Экель, — донесся откуда-то издалека голос Корабля, и хотя это был приказ, а не вопрос, она ответила, и голос ее эхом отозвался в черепе:
— Да-а-а…