- Значит, этим миром действительно управляет компьютер, а не соплеменники Раки. И, очевидно, причиной, по которой эти варвары получили приказ доставлять живым любого представителя твоего вида является то, что компьютер ищет своих хозяев!
- Эта мысль приходила мне в голову, - согласился Орл. - Однако, это означало бы, что этот компьютер обладает волей и целями; что он, короче говоря, думает и строит планы во многом аналогично нам самим. Наши записи не говорят о том, что это возможно. Существуют другие возможности. Возможно, священники выяснили, что компьютер является инструментом, построенным моим видом, и хотят узнать побольше о том, как его использовать. Кэри уверяет, что если они захотят получить от меня сведения, у них есть способы добиться от меня этого. Я не предлагаю делать какие-либо выводы относительно компьютера; я хочу прежде, чем делать заключения, получить необходимые факты.
Росс неохотно кивнул.
- Полагаю, ты прав. Но попасться в плен кажется таким простым путем получить ответы на все вопросы. Как нам быть с отысканием твоих инструментов, не будучи схваченными?
- До неожиданного отъезда Раки мы надеялись, что он останется нам верен нам - хотя бы ради власти и богатства, которые мы ему пообещали достаточно долго, чтобы нам получить оборудование.
Кэри фыркнула.
- Это ты так думал. Я считала, что он оставил бы его у себя, если бы он вообще его добыл. Магическое оборудование могущественно.
- Не думаю, - сказал Орл. Он не смог бы ни разобраться в нем, ни воспользоваться им. Но это не самое главное. Похоже, что теперь мы не сможем доверять ни одному варвару. Один из нас должен найти оборудование и вернуться с ним.
Росс нахмурился.
- Сможем ли мы как-то не бросаться в глаза?
- Я конечно не смогу войти в Храм незамеченным, - сказал Орл. - Кэри могла бы замаскироваться с помощью материалов, которые мы можем получить в Воротах, хотя это и было бы трудно, да и женщины не играют заметной роли в варварском обществе, поэтому ей было бы затруднительно войти беспрепятственно в Храм.
Кэри пожала плечами.
- Я могла бы убить охрану и дежурных священников. Но это могло бы привлечь внимание.
Орл продолжил:
- Однако, ты, Россаллен, не отличаешься от соплеменников Раки по основным физическим данным.
- Что? Минуту; я не думаю, что выгляжу в точности, как они. И как быть с одеждой? Если они все носят эту черную форму...
- Думаю, мы сможем снабдить тебя ею. Подозреваю, что они ее используют потому, что это стандартная одежда для гуманоидов, приезжающих на Веннтру, и что любые ворота, которые еще действуют, обеспечивают ею. Варвары не имеют фабрик одежды; они должны где-то получать одежду.
Росс сдался. Если он собирался когда-нибудь выбраться из этого безумного мира, казалось совершенно очевидным, что Орл собирался помочь ему в этом. Если он должен был, подобно командору Фреффу выдать себя за представителя чужой расы и проникнуть в их собор, чтобы похитить обратно магическое оборудование другого чужака, то так тому и быть. После того, что с ним уже случилось, это, даже, не казалось таким уже и пугающим.
Он привалился к спинке сидения и стал ждать, следя за тем, как проплывает лес по обе стороны от машины. Лес, казалось, составлял большую часть Веннтры; несколько открытых участков, которые он заметил, были сравнительно малы. Он глянул на часы; почти 6:30. Он удивился, какой длинный был на Веннтре день; было похоже, что он длиннее земного, учитывая то расстояние, какое солнце прошло за время его пребывания на этой планете. Но гораздо больше его волновало, включали ли основные потребности, удовлетворяемые Воротами, какое-нибудь питье и какую-нибудь еду.
Он должно быть, он задремал, потому что, когда он очнулся, машина стояла у подножия рампы, казавшейся аналогичной той, по которой он вел бульдозер всего лишь несколько часов назад. Пока он осматривался, Руки Орла замелькали над панелью, и стена перед ними исчезла, открывая комнату, которая, сперва, показалась идентичной комнате в земных Воротах.
Но это была другая комната. Комната была освещена - или это Орл зажег свет, когда открыл дверь? - и в свете он смог разглядеть с пол десятка скелетов, лежащих на полу. Они не были похожи на человеческие; они были слишком большими и их пропорции казались довольно неправильными, хотя по отдельным частям судить было трудно.
Машина въехала через проем и осела у одной из стен. Дверь, через которую они проехали неожиданно снова стала прочной стеной. Боковые стенки машины исчезли, и Орл вместе с Кэри вышли наружу. Ни один из них не обратил особого внимания на скелеты, хотя Кэри явно осматривала комнату впервые. Орл целеустремленно зашагал к одной из стен, не обращая внимание на все остальное.
После короткого колебания, Росс вслед за своими компаньонами покинул машину. Осторожно он приблизился к центру комнаты, где лежали три скелета. Когда он подошел, послышались какие-то звуки, как показалось, издалека. Он остановился и прислушался, но они, скорее, были похожи на звуки, производимые каким-нибудь животным, чем на продукт цивилизации. Они доносились прямо из воздуха в центре комнаты. Неужели, после стольких тысячелетий еще одни Ворота все еще действовали? Судя по скелетам, это были еще одни входные Ворота. Росс задумался над тем, что то ли они так и не смогли выйти из здания Ворот, то ли что-то другое убило их.
Невдалеке от одного скелета лежал нож. Он был ржавым, со сломанным лезвием, но он был сделан из металла. Он повнимательнее присмотрелся к скелетам. Скулы у них были немного меньше человеческих, несмотря на большие размеры остальных костей. Около семи футов в высоту, подумал он, даже при том, что ноги были слегка кривыми, а спина согнутой. Разумные обезьяны? Отвратительный снежный человек из другого мира? Он задумался, могли ли попасть на Веннтру еще их соплеменники. И почему никакие животные не проходили через них? Он мог слышать доносящиеся сквозь Ворота звуки какой-то потасовки и рычание.
- Россаллен!
Это был баритон Кэри. Росс повернулся к ней и увидел, что она стоит в маленьком проходе сбоку комнаты. Его там не было, когда Росс выбрался из машины, но Орл, должно быть, поводил рукой и произнес Элспрэгский эквивалент фразы "Сезам, откройся!", и вот, проход появился. Войдя в него, Росс с любопытством посмотрел на фрески, которые были на стенах так же, как и на стенах Ворот с Земли. Большинство были теми же самыми, за исключением того, что отсутствовала та, где была изображена похожая на иглу башня, а ее место занимала фреска с изображением леса, гор и озера, которое можно было бы отнести к любому из отведенных для отдыха мест на Земле.
Внутри меньшей комнаты, с другой стороны от двери, вдоль двух стен тянулась скамья, сделанная из такого же сероватого материала, что и стены. Перед третьей стеной находилось большая плита, которая, должно быть, служила столом. Квадрат из какого-то вещества, размером около трех дюймов, тоже серый, лежал на его поверхности. Когда Росс вошел, Орл поднял квадрат и отломил от него кусок. Кэри стояла позади стола, прижав одну руку к несколько более темному треугольнику на стене. Когда Росс снова посмотрел на стол, на нем лежал второй квадрат. Этот был слегка желтоватого цвета, похожий на брикет прессованных опилок.
- Приложи руку там же, где и Кэри, - проинструктировал его Орл. Будет проанализирован твой обмен веществ и обеспечена пища.
Росс надеялся, что его квадрат будет выглядеть несколько более аппетитным, чем предыдущие, но это оказалось не так. Слабый оливковый коричневатый оттенок делал его, даже, менее привлекательным, чем могло бы быть. Он решил, что находится не в том положении, чтобы привередничать; Если бы не Орл, то сейчас он был бы снаружи, пытаясь поймать какое-нибудь животное или питался местным аналогом ядовитого плюща. Он с опаской взял квадрат, найдя его по консистенции напоминающим сухарь, и, после долгого колебания, откусил кусок. Вкус у него отсутствовал, но каким-то образом сухое, плотное вещество у него в руке превратилось в сочную пищу по консистенции аналогичную овсянке, и ее влага вызвала великолепное ощущение в горле. К тому времени, когда он прикончил кусок, он не испытывал больше ни голода, ни жажды.
Однако, ему ужасно хотелось спать. Естественный обмен веществ, решил он, брал свое; у него был длинный утомительный день, а теперь он был сыт, ему было уютно, безопасно, и, теперь, настало время расслабиться. Он сел на лавку и обнаружил, что она была сделана не из того же, похожего на мрамор материала, что стены и пол, а была относительно мягкой и могла менять свою форму в соответствии с контурами его тела. Через секунду он уже спал.
Когда он был разбужен Кэри, которая трясла его за плечо, ему потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, где он находится, и как он сюда попал. Утро никогда не было для него лучшим временем дня, и этот раз, также, не составил исключения. Но Кэри не собиралась с ним миндальничать.
- Орл сделал одно из своих чудес, - объявила она, протягивая ему одну из черных одежд. Когда он потянулся, чтобы взять ее, она схватила его за руку и рывком поставила на ноги. - Одевай это - распорядилась она. - Скоро рассветет, а сегодня мы отправляемся осматривать город. Когда станет светло, будет слишком поздно, чтобы подобраться к нему.
Росс взял одежду, которая, насколько он мог судить, была такой же, в какую был одет Рака. Он подумал о том, подойдет ли она ему по размеру, и огляделся в поисках места, где мог бы переодеться. Ничего похожего не было видно. Орла не было, но дверь была закрыта, а комната лишена каких либо ширм или чего либо пригодного для этого. Он подумал было попросит Кэри повернуться к нему спиной, но подумав о том, какой мог бы на это последовать ответ, решил, что если она желает наблюдать за тем, как он переодевается, то может это делать.
Она так и сделала, с полным отсутствием интереса, что вызвало в нем смесь благодарности и раздражения.
Форма ему отлично подошла; материал оказался нейлоном или какой-то подобной синтетикой; Росс никогда не придавал особого внимания одежде. Постепенно его настроение улучшилось когда, вернулся Орл и они, каждый, прижали руки к отметке на стене. На этот раз, вместо одного квадрата перед каждым из них появилось их по несколько. По одному они съели, а остальные отнесли в машину, где Росс и Кэри снова расслабились, пока Орл выводил машину из строения в лес. Росс начал ощущать раздражение от того, что они сидели не имея ни малейшего шанса чем-нибудь заняться. Он не слишком отличался по внешнему виду от Раки, а Кэри и Орл, похоже, не считали, что местные варвары слишком умны. Ему не хотелось быть отличным образцом для подтверждения этой точки зрения.
На небе, таком же кристально чистом, как и днем раньше, начали появляться признаки рассвета, когда Орл остановил машину в ложбине, похожей на высохшее русло ручья. Справа от них, по другую сторону от встающего солнца, был холм, поросший такими же белоствольными, с большими листьями, деревьями, как и возле земных ворот.
- Храмовый город находится за этим холмом, - сказал Орл, показав рукой. Боковая стенка их машины исчезла, и они вылезли наружу.
- Мы с Кэри уже разведали это место, - пояснил Орл. - Я могу показать тебе здание, которое, как мне кажется, является Храмом. Кэри и я подождем здесь, пока ты вернешься.
- А если я не вернусь? - поинтересовался Росс.
- Тогда мы с Кэри решим, что делать дальше.
Это был не слишком утешительный ответ, подумал Росс. Кэри, которая начала было подниматься по склону холма, повернулась и улыбнулась ему, и Росс, достаточно неожиданно, почувствовал себя уверенней. Воюющие общества, вспомнил он, как правило, придают первостепенное значение помощи товарищам. Он зашагал вслед за ней вверх по склону, с замыкающим их колонну Орлом, который один производил больше шума, чем оба человека вместе взятые. Кэри двигалась так же бесшумно, как привидение, а Росс достаточно часто бывал на охоте, чтобы относительно неплохо чувствовать себя в лесу, но вот Орл явно был городским жителем. Когда они были в нескольких ярдах от вершины, Кэри подала знак Россу и Орлу, чтобы они остановились, пока она пригнулась и медленно высунулась из-за гребня. Мгновением позже Росс услыхал ее прерывистое сдерживаемое дыхание, и весь напрягся, почти ожидая увидеть десяток одетых в черное варваров, крадущихся вслед за ними по склону.
Никто не появился, и Кэри подала им знак присоединиться к ней. Росс повторил движения Кэри и осторожно двинулся вверх, растянувшись рядом с ней, когда достиг вершины. Позади них карабкался Орл, пригибаясь книзу, насколько только он мог. Перед ними раскинулась долина, усеянная там и сям случайно разбросанными зданиями, очевидно, имеющая в поперечнике от холма на котором они находились до отрогов поросших лесом гор не противоположном конце что-то около мили. Все здания были прямоугольными приземистыми и серыми, и хотя они явно разнились по размерам, одно из них было явно больше, чем все остальные. Тротуары вокруг зданий были заполнены черными униформами. Даже издали их движения казались какими-то беспомощными, как у насекомых, чье гнездо было потревожено. Несколько веннтранских машин медленно перемещалось, а несколько варваров разъезжали верхом на животных, похожих на лошадей, вылепленных шестилетками.
- Он исчез! - объявила Кэри громким шепотом, уставившись на долину.
- Что исчезло? - спросил Росс. Казалось, не было ничего, что могло бы вызвать такое выражение удивления и испуга на ее лице. Правда там было множество черных униформ, но Орл говорил, что это был своего рода правительственный центр, так что этого можно было ожидать.
- Город! - сказала Кэри. - Там были сотни зданий, подобных тем. Они занимали половину долины, вплоть до вон тех холмов. - Она повернулась к Орлу. - Что это за колдовство? Как мог даже такой могущественный волшебник, как ты, заставить исчезнуть целый город за одну ночь?
5
- Я и не мог, - сказал Орл, и Россу захотелось прочесть выражение лица ящероподобного.
- Вы уверены, что это то место? - спросил Росс.
- Конечно, - подтвердила Кэри. Недалеко отсюда я освободила Орла.
- Но в незнакомом мире... - начал было Росс.
Лицо Кэри превратилось в злобную маску.
- Возможно я и не могу творить такие чудеса, как вы, но я пока еще в состоянии прочесть приметы!
Удивленный ее реакцией, Росс пробормотал извинения, которые были проигнорированы.
- Поразительно! - Это был скрипучий голос Орла в каком-то дюйме от уха Росса, и в этот момент его звук прозвучал так привычно, что Росс подумал о том, как бы ящероподобный выглядел на экране телевизора, окажись они снова на Земле.
- Похоже, - продолжил Орл через мгновение, - что Храм остался не поврежденный. Это, должно быть, вон то большое, квадратное здание, одно из наиболее красивых в середине группы.
- У тебя есть какие-нибудь соображения по поводу того, что здесь произошло? - спросил Росс. - Могли варвары сделать это?
Голова Орла снова сделала круговое движение, и сперва Росс решил, что Орл кивнул.
- Это кажется маловероятным, чтобы они обладали необходимой для этого энергией, если, даже, не принимать во внимание тот факт, что они обеспокоены случившимся. Нет, более вероятным кажется, что это было вызвано той же силой, которая раньше закрыла Ворота - если я правильно понимаю.
Связав слова с движением головы, Росс понял, что последнее было в противоположном направлении по отношению к предыдущим кивкам; против часовой стрелки, вместо поворота по часовой стрелке. Имей он достаточно времени, и Орл стал бы таким же знакомым ему, как сосед-человек на Земле.
- Ты знаешь, чем являются остальные здания, или почему они уцелели после того, как исчез город?
Орл снова отрицательно повертел головой.
- Кроме Храма я больше ничего не знаю. Рака описывал Храм, но больше ничего. Поскольку мы не знаем, почему исчезло большинство строений, то мы не можем понять, почему остались эти, да это и неважно. Наша настоящая поездка касается только Храма.
- В который мне будет теперь еще труднее попасть, - заметил Росс, из-за варваров, снующих там, словно муравьи. Есть у меня шанс научиться управлять машиной? Прогулка пешком в этой толпе отнюдь меня не привлекает.
Орл задумчиво окинул взглядом машину, возвышавшуюся над руслом ручья в ста футах под ними.
- Кажется возможным, чтобы ты овладел управлением некоторыми простейшими функциями, - сказал он. - Некоторые из варваров это делают.
- Благодарю за любезность, - едко сказал Росс, но Орл просто с удивлением посмотрел на него, и Росс инстинктивно почувствовал, что его сарказм остался незамеченным. - Это лучшее, что мы можем сделать, закончил он. - Поехали в какое-нибудь место, где я смогу попрактиковаться в вождении. Не думаю, что наступит конец света, если мы подождем еще день или два, прежде чем добудем твои вещи.
- Каждый проведенный здесь день увеличивает опасность для нас, сказал Орл. - Но признаюсь, у меня мало надежды, что тебе удастся проникнуть в остатки города пешком. Поэтому...
Орл был прерван возгласом Кэри. Росс увидел, что она накладывает стрелу на тетиву лука, и, затем, глянув поверх нее, увидел четыре одетые в черную форму фигуры, приближающиеся к ним слева среди деревьев. Первой мыслью Росса было броситься бежать к машине, но Кэри стояла неподвижно. Она стояла напрягши ноги, с натянутым луком, выбирая цель. Одна из приближающихся фигур сунула руку в карман, и у Росса возникло чувство, что он знает, что оттуда будет извлечено.
- Того, что слева! - крикнул он Кэри, и затем вспомнил, что у него самого есть пистолет и выхватил его. Стрела Кэри ударила варвара, находящегося слева, в бок, заставив его крутнуться, после чего он упал на землю. Один из оставшихся бросил копье, которое держал, и потянулся к пистолету упавшего.
Росс выстрелил, но слишком поспешно. Ствол дерева, слева от пораженного варвара треснул, и большая его часть исчезла. Почти одновременно с этим несколько веток над головой Росса тоже исчезли, когда его противник также выстрелил слишком поспешно. Стрела просвистела над головой варвара достаточно близко, чтобы заставить его пригнуться и дать Россу еще один шанс. Должно быть, он только слегка задел своего противника; Росс не смог увидеть никаких видимых повреждений, но человек уронил пистолет, вскрикнул от боли, попытался было подхватить оружие, но, затем, изменил намерения и бросился по склону.
Это показалось Россу весьма своевременной идеей. Он оглянулся назад в сторону русла ручья, желая только, чтобы между машиной и ними оказалось побольше укрытий.
Машина уехала.
Росс с отчаянием огляделся прежде, чем заметил ее, всего лишь в ярде от предыдущего места, движущуюся к ним вверх по склону.
- Я подведу машину поближе к вам, - сказал Орл. - Приготовьтесь забраться внутрь, когда я открою двери.
Росс кивнул и переключил внимание на нападавших. Третий тоже лежал с о стрелой Кэри, торчащей из его плеча. Еще двое, оба вооруженные копьями, появились позади первой группы и осторожно приближались.
- Нам незачем бежать от таких, как эти, - сказала Кэри, целясь еще одной стрелой. Похоже, она получала удовольствие от происходящего.
- Наверное, нет, - сказал Орл, - но прибывают еще, а запас твоих стрелы ограничен. К тому же, еще одна машина приближается от города.
Последний из нападавших метнул свое копье в Кэри, которая уклонилась и потянулась за упавшим пистолетом. Кэри выпустила стрелу, которая вонзилась ему в руку и заставила обронить пистолет. Когда он повернулся, ища упавший пистолет, Кэри глянула в сторону приближающегося автомобиля, за которым теперь следовало еще два.
Она пожала плечами.
- Очень хорошо. У меня не хватит стрел на всех.
Машина подъехала таким образом, чтобы образовать заслон между ними и варварами, и Орл вскочил внутрь вместе с последовавшим за ним Россом. Кэри помедлила, чтобы выстрелить в направлении нападавших и проворно взобралась в машину.
Орл не стал дожидаться, пока они усядутся, а развернул машину кругом и помчался по руслу ручья, по той же дороге, по которой они приехали. Другие машины разделились; одна спустилась в русло вслед за ними, остальные повернули, чтобы преследовать их по гребню холма. Следя за ними, Росс увидел с пол десятка варваров верхом на таких же, отдаленно напоминающих лошадей, животных, каких он видел возле строений. Где-то должен был быть какой-то наблюдательный пост, решил он.
Орл гнал по руслу ручья до тех пор, пока животные отстали, а, затем, свернул к одному из берегов и через узкую полоску деревьев проехал к другой узкой ложбине. Когда они пересекали открытое пространство, экипаж, который преследовал их по руслу ручья показался позади, а несколько других вынырнули из-за деревьев справа от них. На этот раз Орл не потерял ни секунды; он легко держался впереди, и, даже, еще немного увеличил расстояние, когда преследователи устремились за ними.
- Где твои волшебные сверлители отверстий? - спросила Кэри.
- Потребуется по отдельной шашке для каждой машины, - предупредил Росс. - На долго их не хватит при таких темпах.
- Пока нет необходимости ни в одной, - сказал Орл. - У меня есть предчувствие, что они больше пригодятся нам позже, к тому же, я надеюсь, что мы сможем избавиться от преследователей в лесу, который виднеется впереди.
Кэри пожала плечами.
- Мне кажется глупым оставлять за спиной живых врагов, которые позже могут принести кучу неприятностей, но ты главный волшебник.
- Каждый на этой планете, похоже, является нашим врагом, - сказал Орл. - Мы не можем убить их всех.
- Думаю, нет, - неохотно согласилась Кэри.
Орл не снизил скорости, когда на них надвинулся лес, но управлял машиной среди деревьев с такой ловкостью, которой бы позавидовал любой гонщик на Земле. Росс ощущал не столько зависть, сколько страх, но пока они снова и снова избегали смерти в каком-то дюйме от преграды, ни разу не задевая ее, если не считать мелких веток.
Вскоре преследователи пропали из виду, но Орл продолжал свою головоломную езду. Затем, посередине поляны, образованной более крупными деревьями, машина остановилась. В следующий момент она подскочила прямо вверх, по меньшей мере, на десять футов и стала медленно продвигаться среди листьев и ветвей. Вскоре они были окружены завесой из листьев, такой густой, что земли внизу не было видно. Орл сделал еще одно движение над панелью управления и шипение машины стало едва слышно.
- Ты это имел в виду? - недоверчиво спросил Росс. - Мы взобрались на дерево и надеемся, что они уберутся прочь?
- Это кажется мне разумным, - ответил Орл. - Необходимы специальные действия, чтобы машина смогла подняться так высоко. Сомневаюсь, чтобы варвары знали об этом.
- Ты не думал, что они знают, как управлять машиной по полю, напомнил ему Росс, и, затем, замолк, так как одна из преследующих их машин зашипела под ними. Росс не мог быть уверен, но ему показалось, что Орл победно глянул на него, когда еще одна машина промчалась без задержки, и ее звук затих вдалеке.
- Кстати, - спросил Росс, - откуда ты так много знаешь об этих машинах? Мне казалось, что ты тоже впервые на Веннтре.
- Эти машины того же типа - возможно те же самые машины - что производились в то время, когда Ворота закрылись. Мы сохранили одну из наших, и, когда наша технология позволила, построили машины, насколько смогли похожие на эти. На Элспрэге отсутствуют энергетические лучи, поэтому в наших используются внутренние источники энергии; в остальном они такие же. Во всяком случае, органы управления обозначены достаточно ясно; не составляет трудности кому-либо после некоторой тренировки следовать их указаниям. - Он указал на чистую панель управления.
- Тогда другое дело, - сказал Росс. - Органы управления, возможно, и ясно обозначены для тебя, но некоторым из нас несколько затруднительно их разглядеть.
- О? - Орл наклонил голову, словно птица, разглядывающая странного червяка. - Ты не видишь эти обозначенные участки?
- Насколько я могу судить, - заверил его Росс, - вся панель окрашена в темно-серый цвет. Никаких обозначений.
Орл посмотрел на Кэри.
- Ты что-нибудь видишь?
Кэри внимательно присмотрелась к чистой панели.
- Похоже, я недостаточно знаю соответствующие буквы, - призналась она.
Орл некоторое время помолчал.
- Я могу только предположить, - сказал он наконец, - что спектр, к которому чувствительны глаза гуманоидов, как-то отличается от моего. - Он задумчиво помолчал. - Наверное, это объясняет одну вещь, сказанную Ракой: что потребовались напряженные тренировки, чтобы научиться управлять одной из машин. Я решил, что это из-за примитивности мозга гуманоидов, но теперь понимаю, что трудности сильно возрастут, если не быть в состоянии видеть органы управления.
- Хотя бы некоторые из них, - согласился Росс. Кэри только с умным видом кивнула, словно ее теория об управлении волшебством подтвердилась. Что, по сути, решил Росс, так и было.
- Как долго мы намереваемся прятаться здесь от этих отродий? спросила Кэри. Она употребила незнакомое слово перед "отродьями"; Росс решил, что это слово из ее родного языка и что оно выражало презрение. Сейчас, когда он задумался над этим, ему пришло в голову, как удивительно мало было в веннтранском языке терминов для выражения презрения. Да, для проклятий этот язык не слишком годился.
Орл выполнил несколько манипуляций с невидимыми органами управления, и звуки леса стали более отчетливыми. Насколько Росс мог судить, окна оставались по-прежнему закрытыми, но звуки проникали сквозь них, словно они были открыты. Орл прислушивался в течение некоторого времени, затем сделал что-то, чтобы снова приглушить звуки.
- Кажется, что в настоящее время мы в безопасности, - сказал он.
Шипение машины усилилось до своего нормального уровня, и Орл медленно спустил машину с дерева до ее обычной высоты около фута над землей.
- Куда теперь? - спросил Росс.
- Я начинаю думать, что мы должны разделиться, - сказал Орл. - Если ты не можешь видеть органов управления, то обучение управлению машиной очевидно исключается. Если это необходимо, мы могли бы замаскировать Кэри дать ей попытаться найти оборудование, но теперь, когда их город исчез, варвары будут более настороженными, чем всегда.
"Туземцы беспокойны", - подумал было Росс, но затем приказал своему подсознанию убраться до тех пор, пока оно не сможет предложить что-нибудь полезное.
- Должно быть, более разумным для нас, - продолжил Орл, - является провести исследования где-нибудь еще, в каком-нибудь районе, не занятом варварами.
- Ты полагаешь, что такие места существуют? Я склонен считать, что они распространились по всей планете.
- Рака не упоминал ни одной широко распространившейся популяции, что заставляет меня думать, что или они занимают очень малое пространство, или же они разделены на отдельные группы, очень мало контактирующие друг с другом. Различные племена и кланы вполне могут враждовать, или, по крайней мере, не станут все сразу активно охотиться на нас.
- Как по мне, это звучит неплохо, - сказал Росс. Я вполне могу обойтись без этой беготни ради своей жизни, да и для того, чтобы что-то придумать, будет побольше времени. Есть у тебя какие-то идеи по поводу того, куда направиться?
- Судя по моей карте, - сказал Орл, - похоже, что недалеко отсюда должен быть еще один крупный город; где-то, около дня пути. Если он не разрушен значительно больше, чем все, что мы до сих пор здесь видели, это должно обеспечить нам источник информации.
Росс откинулся назад, наблюдая за тем, как Орл ведет машину. Но уже через несколько минут, когда эта картина стала монотонной, он заметил, что его занимает совершеннейшая абсурдность его положения. Меньше, чем день назад он был спицей огромного колеса земной промышленности, с шумной, хотя и хорошо оплачиваемой работой по управлению бульдозером и с призрачной перспективой менее шумной и менее оплачиваемой работы по описанию приключений командора Фреффа. А теперь он был на планете, которая вызвала бы презрение даже у командора Фреффа, скрываясь от варваров, которые думали, что он разрушил их город, в одной команде с амазонкой, которая могла бы, наверное, разорвать его пополам, если бы он вызвал ее досаду, и с говорящим динозавром.
- Где же совершил ошибку? - пробормотал он себе, и его предательское подсознание ответило: - "Когда начал изучать чужое сооружение вместо того, чтобы взорвать его, как всякий здравомыслящий землянин. В следующий раз воспользуйся динамитом и оставь исследования командору".
Мысли о доблестном командоре вызвали автоматический отклик: "Что бы сделал командор Фрефф в подобной ситуации? И почему я не могу сделать того же самого?"
Ответ на последний вопрос был до обидного очевиден; командор бросился бы в атаку и решил бы все проблемы, вероятно, вернув на Веннтру цивилизацию к концу книги. Росс же не мог сделать того же самого потому, что не обладал достоинствами командора - или его удачливостью. Впрочем, он и так продержался достаточно долго, хотя не было никакой гарантии, что так будет продолжаться и дальше.
- Давай, командор, - пробормотал он, - валяй так и дальше.
- Что ты сказал?
Росс подскочил на месте. На мгновение ему показалось, что командор ему ответил, но затем он понял, что это Кэри.
- Да так, ничего, - ответил он слегка сконфуженно. - Просто я говорил сам с собой.
Кэри уставилась на него, ее глаза расширились от удивления.
- Говорил сам с собой?
- Ничего особенного. Просто, я думаю вслух, иногда. Разве ты никогда так не делаешь?
Она в замешательстве нахмурилась.
- Но что бы я могла сказать себе такое, чего я еще не знаю?
Это звучало несколько странно, если ставить вопрос таким образом, понял Росс.
- Это всего лишь привычка. Иногда это помогает мне, когда я разговариваю сам с собой, только и всего.
- Помогает тебе что делать?
- Думать.
Кэри открыла рот, чтобы уточнить, и Росс поспешил привести пример.
- Когда я пишу что-нибудь, это помогает мне... - Он понял, что не существовало веннтранского слова для определения вымысла или сюжетной фабулы. - Это помогает мне создавать истории, - закончил он довольно неуклюже.
- Я не понимаю. Как может кто-либо создавать истории? Истории описывают то, что произошло; их не нужно создавать.
- Но, иногда, мне хочется подумать об историях, которые не происходили, - пояснил Росс. Похоже было, что и для "воображения" не существовало веннтранского слова; это создавало трудности.
- Но если что-то не произошло, как ты можешь об этом думать?
Росс покачал головой. Это действительно было затруднительно.
- Ну, почему же, например, что бы случилось с Орлом, если бы ты не спасла его?
- Я не знаю. Я спасла его.
- Но, если бы ты этого не сделала, варвары, должно быть, убили бы его, верно?
Кэри кивнула.
- Но ведь не убили же, так какую же пользу принесет, если ты создашь историю об этом?
Росс сделал нетерпеливый жест.
- Просто послушай, что я тебе скажу. На Земле ото весьма обычно; люди тратят значительную част времени, думая о вещах, которые никогда не происходили.
Кэри недоверчиво посмотрела на него.
- Это, должно быть, очень странный мир.
- Полагаю, ты права. Во всяком случае, у людей моей расы вызывают интерес вещи, которые никогда не происходили, и, иногда, они платят людям, вроде меня, чтобы они создавали рассказы, и, когда я делаю это, я, временами, думаю вслух. Понимаешь?
- Нет, - сказала Кэри. - Ты имеешь в виду, что люди дают тебе еду потому, что ты лжешь им? Я не понимаю, зачем кому-либо делать это.
Было странно, подумал Росс, что в веннтранском языке существовало слово "ложь" и не было никакого слова для определения "воображения". Это была, очевидно, очень практичная раса.
- Я предполагал, что ты можешь и так взглянуть на это. Но все они понимают, что то, что я написал для них, вовсе не является реальностью. "Или, по крайней мере, большинство из них", - мысленно поправил он себя.
- Но зачем они хотят знать об этом, если оно не является реальным? настаивала Кэри.
- Потому, что им доставляет удовольствие думать о несуществующих вещах, - сказал Росс. Он вспомнил о времени, когда он начал читать классику по программе, и решил, что это, определенно, будет не самая лучшая политика, если он упомянет о том, что некоторые люди читают о вымышленных вещах только потому, что это считается полезным.
Кэри была явно поражена утверждением, что соплеменники Росса находят удовольствие в том, чтобы быть обманутыми.
- А ты когда-нибудь рассказываешь истории о вещах, которые произошли на самом деле? - спросила она наконец.
- Иногда, - сказал Росс, снова подумав о времени, когда он потратил шесть месяцев на написание описаний и инструкций по применению для изготовителей печей и каминов.
- Кэри снова нахмурилась.
- А то, что ты рассказал нам про себя и Раку, было правдой?
- Конечно. Я вообще не буду обманывать тебя. Каждый раз, когда я придумаю для тебя историю, я буду говорить тебе, что я делаю, ладно? Кроме того, в большинстве случаев, я обманываю письменно, а не устно.
Она покачала головой.
- Ты странная личность, даже для колдуна. Если все люди твоего мира похожи на тебя, не думаю, чтобы мне понравился бы твой мир. Он должен быть слишком сбивающим с толку.
- Ладно, это так и есть, иногда, - признал Росс. - Но, наверное, ты бы привыкла к этому.
- Возможно, - сказала она задумчиво. - Я думаю, что если ты лжешь на бумаге, то это не так плохо. В любом случае, я не умею читать.
Росс на мгновение удивился, пока не сообразил, что в мире Кэри письменность не слишком развита.
- Я мог бы научить тебя, - предложил он.
- Зачем? Чтобы ты мог лгать мне?
Росс в отчаянии воздел руки.
- Забудь об этом. Расскажи мне что-нибудь о себе. - "Что-нибудь, лишь бы сменить тему".
Она некоторое время испытующе глядела на него.
- Ты хочешь услышать правду? Или ты хочешь, чтобы я солгала?
- Правду. Понимаешь, только при определенных обстоятельствах ложь желательна, а я не думаю, что сейчас существуют такие обстоятельства здесь.
- Отлично. Мне не нравится этот разговор о лжи. Я собираюсь заснуть.
- Но ведь мы только что спали, - возразил Росс, озадаченный.
- Спи, когда у тебя есть возможность, - сообщила ему Кэри, не открывая глаз. - Это подготовит тебя к тому времени, когда у тебя такой возможности не будет.
Она заснула чуть ли не раньше, чем закончила говорить. Росс позавидовал ей; никаких этих цивилизованных разговоров о необходимости "проветриться" после дневных забот; просто решила заснуть, и так и сделала. Расслабленная, она выглядела менее грозной. Ее губы раздвинулись в легкой улыбке, и за исключением нескольких несущественных деталей, таких, как цвет лица и эти невероятные волосы, она могла бы быть одной из девушек, которых он знал на Земле. Он задумался над тем, действительно ли она смогла бы развить воображение, как он ее уверял, или она была бы на Земле уникумом. Раса Орла не казалась слишком пользующейся воображением, местные варвары действительно не казались достаточно развитыми, чтобы иметь воображение, и хотя Кэри была достаточно умна, она, очевидно, ничего не знала об этом предмете. "Но, действительно, - подумал он, - требуется некоторое воображение, чтобы создать любую цивилизацию. А ведь Орл цивилизован".
Через некоторое время Росс оторвал взгляд от Кэри и посмотрел на территорию, которую они пересекали. Они миновали деревья и пересекали еще одну равнину, очень похожую на ту, которую они пересекали вчера, когда ими овладел страх. Росс мысленно попытался забыть этот эпизод, но у него ничего из этого не вышло; он подозревал, что ему никогда не удастся по-настоящему забыть его. Странно, подумал он, что это подействовало на Кэри не так сильно, и явно вообще не подействовало на Орла. Может, страх был связан со способностью к воображению землян?
Пока монотонная, желтая трава проносилась мимо, к нему начало возвращаться испытанное ранее ощущение, и он тут же решил, что это как-то было связанно с воображением; он представил себе страх, и он появился. Но вчера не было никакого предчувствия. Он оглядел горизонт и подумал о том, действительно ли там было что-то подкарауливающее его. Телепат, обосновавшийся в его мозгу и готовый напасть. Но ощущение вызвало только смутное беспокойство и этим и ограничилось, в отличие от вчерашнего непреодолимого ужаса.
Неожиданно машина остановилась. Росс повернулся, чтобы посмотреть на Орла. Руки ящероподобного были сняты с панели управления и прижаты к туловищу. Его глаза метались, словно пытаясь глядеть сразу во всех направлениях.
- Что случилось? - спросил Росс.
- Я не знаю! Там есть что-то... - Слова были отрывистыми, хриплыми и скрипучими, звук голоса Орла был еще более раздражающим, чем всегда, звуча так, словно создавался от трения друг о друга шершавых камней.
Росс протянул руку, чтобы успокаивающе прикоснуться к Орлу, но тот резко отшатнулся назад, прижавшись к боковой двери.
- Я не понимаю! - проскрипел он. - Нет ничего, чего бы стоило бояться; это не логично - бояться неизвестно чего!
Кэри проснулась так же быстро, как и заснула.
- Что это? - спросила она.
- Думаю, это то же, что случилось с нами вчера, - сказал Росс, только, на этот раз, это происходит с Орлом.
- Но Орл великий маг, - сказала она. - Он знает, как бороться с заклинаниями.
Росс покачал головой.
- Не с такими.
Пока Росс говорил, рот Орла раскрылся, открывая несколько рядов зазубренных зубов. Росс наклонился было вперед, чтобы успокоить его, но теперь снова отодвинулся. Если этот рот захлопнется в страхе, он вполне может откусить руку. Безумный, скрипучий звук вырвался из глотки Орла. Затем, его рука метнулась к панели управления, дверь машины исчезла, и Орл вывалился из машины, устремляясь по равнине.
- Давай, - резко бросил Росс, - мы не можем допустить, чтобы он так ушел.
Кэри выпрыгнула из машины, на время оставив свой лук, и Росс последовал за ней по пятам. Орл бежал прямо, его руки молотили по воздуху, словно он отражал невидимые удары, из его горла раздавался чудовищный скрип, словно его что-то раздирало. Кэри догнала его за несколько секунд и сбила на землю толчком, который мог бы обеспечить ей место в "Майамских дельфинах" [команда по американскому футболу]. Когда Росс подбежал, она прижимала коленями его спину, а руками прижимала к земле его кисти. Ноги Орла продолжали дергаться, и Росс навалился на них, и ему с некоторым трудом удалось прижать их.
- Орл! - закричал он, пытаясь во всю силу легких привлечь внимание ящероподобного. - С тобой ничего не происходит! Все это плод твоего воображения!
Это ничего не дало. Орл был поглощен своими собственными кошмарами. Росс и Кэри старались удержать его, в то время, как он пытался освободиться под влиянием ужаса, царящего в его мозгу. Казалось прошли часы, пока они оставались в этом положении, Кэри - удерживая верхнюю часть туловища Орла, а Росс - стремясь удержать его ноги и убедить Орла - и, очень возможно, что и себя - что ничего не было там, в траве, поджидающего, чтобы нанести удар.
Со временем конвульсии стали менее отчаянными, а звук, вырывающийся из горла Орла стал тише. Когда сопротивление прекратилось, Росс и Кэри осторожно ослабили свою хватку, и, когда это не вызвало новой вспышки, встали, внимательно следя за Орлом.
Ящероподобный медленно перевернулся на спину и лежал так с минуту не двигаясь. Росс и Кэри были готовы возобновить борьбу, если это потребуется. Но, что бы не напало на Орла, оно ушло, обратно туда, откуда и пришло. Дыхание Орла постепенно становилось нормальным, глаза утратили свое безумное выражение. Он встал, слегка пошатываясь, словно силы покинули его.
- Все кончилось? - спросил Росс.
Неуверенно, Орл сделал свое утвердительное движение головой.
- Я думаю, - сказал он, - что то, что случилось со мной, аналогично произошедшему с вами вчера. - Он сделал паузу. - Я нахожу это ужасным. Я никогда, даже, не слыхал ни о чем подобном среди представителей моей расы. Это был не просто страх, хотя и это было довольно плохо. К тому же я знал, что ужас, который я ощущал, не имел никакого логического обоснования. Нет, это было не безумие. Очень редко мы, элспрэгцы, сходим с ума; это происходит достаточно часто, чтобы мы знали, что это означает, но не достаточно часто, чтобы тратить свои, все еще ограниченные, ресурсы на проведение исследования причин, вызывающих это. Я чувствовал себя, всего лишь минуту назад, так, словно становлюсь безумным; он слабо улыбнулся. Быть напуганным чем-то невидимым там в траве - ничто по сравнению с мыслью о том, что ты впадаешь в состояние, вызывающее самый большой ужас у представителей твоей расы.
Росс понимающе кивнул.
- Теперь, похоже, это прошло, - закончил Орл. - Я управляю своими поступками; я могу, отныне, только надеяться, что и дальше буду управлять ими. Еще одно такое испытание может действительно свести меня с ума. И отныне, каждое мгновение, пока я буду оставаться на Веннтре, небольшая часть меня будет ожидать начала безумия. - Он некоторое время постоял молча. - Я думаю, - сказал он, - не имеет ли это явление чего-нибудь общего с закрытием Ворот?
Дрожь пробежала по спине Росса. _Ч_т_о_-_т_о_ вызвало закрытие Ворот, и что-то или уничтожило, или вытеснило всех представителей расы Орла, которые оставались на Веннтре после этого закрытия. Повторяющиеся приступы этого ужаса могли бы сделать это - но как? Может ужас передаваться как болезнь? Или, возможно, вместе с болезнью? Это была идея, хотя он и не мог представить, что это за болезнь могла бы быть, чтобы вызвать одинаковые симптомы у него, Кэри и Орла.
- Теперь у нас больше причин, чем когда-либо, направиться в другой город и попытаться собрать информацию, - сказал Орл. Он, казалось, оправился от своей растерянности, и пошел впереди, когда они зашагали обратно к машине.
Через несколько миль их путь пересекла веннтранская дорога, и Орл свернул на нее, увеличив скорость, чтобы воспользоваться преимуществом ровной поверхности. Кэри снова погрузилась в свой прерванный сон, а Росс пытался систематизировать свои мысли. Ни одна из идей, которые приходили ему в голову, не смогла выдержать ближайшего рассмотрения. Если приступы страха были вызваны чем-то находящимся в воздухе, то почему это подействовало на них в разное время? Или, почему оно вообще подействовало на всех троих? Он и Кэри могли иметь определенное биологическое сходство, но единственное, что они имели общего с Орлом было то, что все они дышали кислородом.
Звуковые волны? Инфразвуки? Он вспомнил прочитанное о том, что определенные частоты ниже диапазона человеческого восприятия могли вызывать беспричинный ужас. Но могли ли эти частоты распространяться в открытом пространстве? И могли ли они подействовать на динозавра средних размеров? Возможно, но...
Он задумался над тем, был ли прав Орл в своем предположении, что приступы ужаса были как-то связаны с закрытием Ворот и уничтожением Веннтранской цивилизации. Он мог представить, что если они захватили всю планету и продолжаться достаточно долго, они могли это сделать. Но, несомненно, если бы это было причиной, то хотя бы один из Веннтранских ученых нашел бы способ зашиты от них прежде, чем все было разрушено.
Но если этот эффект разрушил Веннтранскую цивилизацию, почему теперь он действовал на такой ограниченной территории? Не было похоже, что он беспокоил варваров. Голова Росса шла кругом. Плохо быть героем скверного произведения. Командор Фрефф мог поразмышлять подобным образом несколько минут и прийти к правильному решению потому, что Росс знал правильный ответ все время. Было ужасно досадно быть не в состоянии вообще прийти к какому-либо решению.
Оставив свои размышления, Росс снова заинтересовался ландшафтом. Впереди лежала горная гряда, наверное, та самая, которую он заметил вчера. Он пытался вспомнить направление, в котором они двигались, и какие-нибудь характерные выступающие вершины, но не мог. Трава изменила свой цвет с ярко желтого на бледно зеленый и стала не такой густой. Там и сям над травой поднимались удивительно голубые цветы. Виднелись отдельные группы деревьев, деревьев со странно заостренными вершинами, словно огромные шутовские колпаки насаженными на верхушки неправильных цилиндрических стволов.
Когда Росс присматривался к одинокому дереву, приближающемуся с правой стороны дороги, машина начала замедлять свое движение. Он вопросительно посмотрел на Орла. Ящероподобный сделал движение над панелью управления, и машина начала снова набирать скорость.
Но только на секунду. Затем, она снова замедлила движение. Орл снова пошевелил рукой над панелью управления, и на секунду показалось, что скорость возрастает. Но, затем, она снова упала и продолжала падать.
- Что-то не так? - спросил Росс, тут же подумав, что это был глупый вопрос; совершенно очевидно, что что-то было не так. - Я имел в виду, знаешь ли ты, в чем дело?
- Я не знаю, - сказал Орл, снова двигая рукой над панелью. На этот раз вообще не последовало никакой реакции, и машина совсем остановилась. Машина больше не слушается управления.
- Могла исчезнуть энергия? Может мы за пределами радиуса действия энергетического луча?
- Нет, двигатель продолжает работать, - ответил Орл. - Если только не произошла какая-то серьезная поломка оборудования, энергетические лучи должны перекрывать всю планету. Однако, машина не движется вперед. Это кажется мне лишенным логики.
- Как и все остальное на этой планете, - заметил Росс.
6
Орл быстро глянул на Росса, но тут же снова переключил свое внимание на панель управления. Он совершил дополнительные манипуляции над поверхностью панели, прикоснувшись к ней несколько раз. Россу показалось, что он ощутил под ногами слабую вибрацию, но этим все и ограничилось.
Кэри к этому моменту уже проснулась, удивленно оглядываясь вокруг.
- Почему мы остановились? - спросила она.
- Мы наткнулись на что-то, - сказал Росс. - Хотя я и не знаю на что именно.
Кэри скептически посмотрела на него.
- Правда?
- Правда, - ответил Росс, подавив в себе побуждение сказать "чтоб мне пропасть" и признавшись себе, что, должно быть, он совершил ошибку, пытаясь объяснить ей, что такое вымысел.
Орл сделал еще несколько жестов, и машина начала медленно пятиться назад. Отъехав назад на несколько ярдов, Орл свернул машину с дороги и проехал так ярдов сто или, даже, больше прежде, чем развернулся параллельно дороге и начал снова двигаться вперед.
И снова машина остановилась, не дальше, чем это было на дороге.
- Странно, - сказал Орл наконец. - Тут какой-то барьер, останавливающий наше продвижение вперед.
- Силовое поле? - спросил Росс.
Орл глянул на него, но ничего не сказал; очевидно, положение было слишком серьезным, чтобы отвлекаться на абстрактные научные теории. Снова Орл отвел машину назад от чего бы то ни было, что остановило его, и отъехал по полю, на этот раз, по меньшей мере на пол мили прежде, чем развернуться и начать двигаться параллельно дороге.
И снова что-то их остановило через десять, или немного больше, ярдов.
- Я ничего не вижу, - объявила Кэри. - Еще какая-то магия?
- Что-то вроде того, - согласился Росс. - И, на этот раз, это, похоже, большее колдовство, чем то, каким мы можем располагать.
- Мне начинает не нравиться Веннтра, - сказала Кэри. - Слишком много магии; и ничего, во что можно вонзить кинжал. - Она немного помолчала, наблюдая за тем, как Орл пытается продвинуть застрявшую машину вперед. Может, это поможет, если мы выйдем наружу и подтолкнем? - спросила она.
Росс собрался было рассмеяться, но затем заметил, что Орл воспринял вопрос серьезно.
- Кажется маловероятным, что человеческие мышцы могут справиться там, где отказал механизм, - сказал Орл. - Но это другая форма энергии. Если эта сила является модификацией энергетических лучей, то она не подействует на энергию мускулов. Думаю, если попытаться, хуже не станет; попытка может дать дополнительную информацию, даже, если она и не удастся.
Кэри смотрела на них достаточно растерянно, поэтому Росс пояснил:
- Он сказал, да.
Мгновением позже боковые панели машины исчезли, и Росс понял, что идея толкать машину не принесла им ничего хорошего. Внезапно он почувствовал себя так, словно был погружен в густое прозрачное желе. Он едва мог двигаться. Кэри, которая начала было двигаться к дверям, смотрелась как в замедленной съемке. Единственным быстрым изменением любого рода было выражение полной растерянности, появившееся на ее лице.
- Что происходит? Я не могу двигаться! - Ее голос был больше не баритоном, а густым басом. Слова раздавались с их обычной скоростью, тон был на октаву ниже нормального. Но даже при этом в них явно слышался испуг.
Руки Орла двигались над панелью управления, теперь с мучительной медлительностью.
- Двери, - сказал он приблизительно после минуты медленных движений руками, - не закроются. Ничего не будет работать. - Его голос вместо того, чтобы звучать, как трущиеся камни, теперь звучал, словно застрявший скрежещущий бульдозер.
- Мы не можем, даже, убраться назад? - собственный голос Росса поразил его своим невероятно низким звуком.
- Похоже, что нет. Управление не действует.
Чувство отчаяния пронзило всего Росса. Быть заброшенным в незнакомый мир было достаточно само по себе, но быть пойманным, словно муха в смолу...
Затем появилось что-то еще, сперва легкое ощущение покалывания, затем, все возрастающее онемение, сперва в пальцах, затем медленно распространяющееся на остальную часть ног.
- Скорее! - издал он рокочущий возглас. - Мы должны выбраться отсюда; оно начинает действовать на наши тела!
Все так же, в замедленном движении, Кэри схватила свой лук, пока Росс подхватывал портфель, содержащий оставшийся динамит и пакеты с едой. Если они вынуждены покинуть машину, то они будут нуждаться в еде более, чем всегда. Кэри двигалась через дверь, и Росс мог видеть, что даже гравитация, казалось, изменилась. Пошло не меньше двух секунд с момента, когда Кэри сделала шаг из машины до того момента, когда она коснулась земли, находящейся едва ли в двух футах ниже.
Росс и Орл вывалились на землю с противоположной стороны машины. Росс задумался, успеют ли они при такой скорости убраться с поля прежде, чем онемение распространится по их телам на столько, что сделает невозможным любое движение вообще. Его мышцы напрягались, он пытался продвинуться вперед, когда, наконец, он достиг грунта, но его тело только наклонилось вперед с мучительной медлительностью, а его ноги, которым он приказывал бежать, только медленно передвигались, да и то, с огромным усилием. Он представил себе, что они все трое должны выглядеть, как атлеты, которых показывают при замедленной съемке. Сперва одна нога коснулась земли. Росс мог ощутить толчок, даже сквозь онемение, когда его ботинок погрузился в пыль, и он мог видеть, как земля медленно движется под ним по мере того, как нога выпрямлялась, толкая его вперед. Затем вторая нога ступила вперед и выпрямилась. Теперь, его тело, казалось, располагалось почти горизонтально, и все же, он не падал. Портфель, все еще крепко зажатый в одной из рук, ощущался при замедленной пародии на нормальное размахивание руками, как свинцовый груз на конце рычага длиной в ярд.
Теперь снова первая нога, ступающая вперед, снова толкающая его, а теперь вторая, медленно, медленно толкая его вперед. Уже и его легкие боролись за воздух; было ли это его воображение, или воздух сам по себе, действительно, стал более густым и тяжелым для дыхания? Или онемение начинало захватывать и легкие и замедлять их работу.
Он мог слышать, как колотится его сердце, не в ускоренном, трепещущем ритме, как это должно было быть, а медленно, словно огромный пульсирующий шар, растягиваемый сверх предела снова и снова, стараясь протолкнуть густеющее желе его крови по его венам.
Ощущения покинули нижнюю часть его тела. Двигались ли еще его ноги? Он не мог этого сказать. Его зрение начало туманится. Последнее, что он помнил, была желтая трава чужого мира.
Затем была рука, схватившая его, тащившая его вперед, и внезапно давление исчезло и он приподнял свое лицо из травы. Воздух был пригоден для дыхания, его сердце билось в нормальном темпе для нагрузки, которой он его подверг, и он мог ощущать траву между пальцами его левой руки и рукоятку портфеля, зажатую в правой.
Было чудесно просто лежать здесь в замечательном, нормальном, чужом воздухе, но что-то упиралось ему в ребра, и голос Кэри, снова своим обычным баритоном, требовал, чтобы он вставал.
- Давай! Мы должны помочь Орлу!
Росс с трудом поднялся на ноги. Все его мышцы протестовали, но он сделал это.
Орл лежал менее, чем в десяти футах, вытянув обе руки перед собой. Росс мог видеть, как вздымалась при дыхании его грудь.
Все существо Росса содрогнулось от мысли о возвращении в это силовое поле или что там еще, и он с отчаянием огляделся в поисках другого решения. Его взгляд упал на шестифутовый лук Кэри. Подхватив его, он осторожно двинулся вперед до тех пор, пока не ощутил, что воздух перед ним начинает густеть, и протянул лук в сторону Орла.
Он не достал. У Росса было сильное искушение бросить свои попытки, но теперь оба, Орл и Кэри следили за ним, поэтому он примирился с логическим выводом. "Кроме того, - подумал он, - что бы сказал командор Фрефф, если бы его создатель сплоховал при небольшом испытании нервов, вроде этого?" Внезапно осознав, о чем он думал, он решил, что раз создатель командора Фреффа, очевидно, был просто ходячей размазней, он должен поскорее с этим покончить.
- Держи меня за лодыжки, - сказал он Кэри.
Она крепко ухватилась за него, и Росс заставил себя упасть вперед, в силовое поле.
Его падение в густеющем воздухе казалось невероятно затянувшимся, но он все же почувствовал удар, когда приземлился перенеся большую часть веса на левую руку, чтобы уберечь лук. Лежа так, с работающими легкими и сердцем, снова начавшим это медленное пульсирование, он вытянул лук перед собой, в сторону пальцев Орла. "Если он не слишком парализован, чтобы ухватиться за него", - подумал он.
Орл не был слишком парализован. Когда лук коснулся его пальцев, они начали медленно смыкаться вокруг него. Росс подождал, пока ему не показалось, что захват достаточно крепок, а, затем, попытался ползти назад. Он не мог этого сделать. Как он не напрягал силы, вес Орла на другом конце лука намертво прижимал его к земле. Затем появилось давление на его лодыжки, и он начал медленно скользить назад, на столько медленно, что долго он даже не ощущал этого. Дуга лука выпрямилась, и затем Орл медленно заскользил вперед, и Росс почувствовал, что его медленно тянут назад. Он слышал, как Кэри ворчала и напрягалась позади него, и стал отталкиваться от травы, не столько, чтобы быть полезным, сколько, чтобы уменьшить мучительную боль в разрываемых лодыжках. Но он цепко держал лук.
Затем его тело покинуло поле, и он смог сесть, обхватив колени и тяжело дыша, в то время, как Кэри находилась рядом, дотягиваясь до лука. Орл выскользнул из поля, разжал хватку и безвольно распростерся на земле. Росс сидел рядом с ним, пытаясь немного собраться с силами прежде, чем сделать титаническое усилие для того, чтобы встать.
Кэри тяжело дышала, и капли пота стояли, словно кристаллы на ее черной коже. Тем не менее, она стояла, и вскоре начала расхаживать взад и вперед. Подняв что-то с земли, она повернулась в сторону машины, отвела назад руку и швырнула это изо всей силы.
Предмет полетел по воздуху, но, затем, замедлился, достигнув силового поля, и Росс увидел, что это был небольшой камень. Он не упал, а продолжал двигаться вперед с меньшей скоростью, только постепенно начиная спускаться по дуге вниз. Прошло несколько секунд прежде, чем он упал на землю и остановился в нескольких футах от машины.
Росс снова подумал о третьем законе Кларка, о неразличимости магии и развитой науки. Для Кэри все это была чистая магия. Для него это была развитая наука - но в конце концов, это вело к одному и тому же. Единственное, что имело значение теперь, это было выяснить, кто этот маг и чего он пытался добиться. "Или чего она пыталась добиться, или чего оно пыталось достичь, - подсказало ему его подсознание. - Не будь шовинистом".
Они не найдут ответа, сидя здесь, это совершенно очевидно. С мышцами, выражающими протест, Росс поднялся, пошатался какое-то время и сделал несколько осторожных шагов, чтобы убедиться в том, что он по-прежнему в состоянии ходить. Машина, как он заметил медленно опускалась на землю. Трава уже пригнулась под ее весом, и он мог видеть слабое движение при ее оседании. Не было слышно ни звука; даже обычного шипения. Орл по-прежнему был распростерт там, куда они с Кэри его дотащили, и Росс подошел, чтобы взглянуть на него. Если что-нибудь случилось с Орлом, то исчезли и его шансы выбраться из этого безумного места.
- Он дышит нормально, - сказала Кэри. - С ним все будет в порядке.
- Ты кажешься ужасно уверенной, - заметил Росс.
- Я видела множество раненных, умирающих и мертвых людей и животных всех видов. Орл не является одним из них. Он был в заколдованном месте дольше нас, значит ему потребуется больше времени, чтобы прийти в себя, только и всего.
"Он был там дольше, его метаболизм совершенно отличается от нашего", и это могло подействовать на него не так, как на нас", - подумал Росс, но не высказал вслух свои мысли. - "Если ты не можешь помочь, не переживай" было одной из максим командора.
- Если он придет в себя, то он будет обязан тебе жизнью, - сказал он Кэри. - А я уже обязан. Что, все женщины на твоей планете, хм, такие сильные? Я думал, что ты оторвешь мне лодыжки, и если это вытащило бы меня из этого поля, я не слишком бы расстроился.
Кэри улыбнулась ему.
- Я всегда считалась сильной, - сказала она. - Молодые мужчины в моей деревне боялись меня. Особенно после того, как я убила одного за то, что он пытался принудить меня заняться с ним любовью.
- Да, это должно было напугать, - признал Росс. - Значит, в твоем мире у вас есть правила, касающиеся занятий любовью?
- Нет. Почему у нас должны быть правила? Это естественная вещь для мужчин и женщин, делать это. Но тогда у меня была ранена голова, и я была не расположена к этому, а он настаивал.
- Поэтому ты убила его за это?
- Я ударила его сильнее, чем хотела, - пояснила она. - Камнем. В любом случае, никто из моей деревни не был большой потерей. Кочевники были лучше, но и они мне не слишком нравились. Люди здесь ничем не лучше, чем на Лииэне, но мне кажется, - добавила она задумчиво, - что ты и Орл хорошие. Я не знала ни одного колдуна раньше; их не слишком много на Лииэне.
Лииэна, решил Росс, должна быть маленькой нищей планеткой. Он собирался расспросить побольше о ней, когда громыхание со стороны Орла привлекло его внимание. Ящероподобный сидел охватив голову руками и, очевидно, чувствовал себя ужасно. Росс сочувственно улыбнулся; он хорошо знал это ощущение.
- Ты, кажется, приходишь в себя, - заметил он. - Кэри сказала, что с тобой все будет в порядке, но я немного беспокоился. Кроме всего прочего, мы в тебе нуждаемся.
Орл пробормотал что-то неразборчивое.
- Кстати, как оказалось, что ты был один? - спросил Росс, вспомнив о чем-то, что подсознательно беспокоило его. - На третьей планете Солнечной системы, или Земле, - он употребил английское "Земле" вместо веннтранского, - мы почти никогда не посылаем одного ученого для решения каких-либо проблем. Мы используем целые команды.
Все еще держась за голову, Орл ответил:
- Мы тоже, обычно, организованы в команды на Элспрэге. Но это было признано очень опасной операцией; мы не могли подвергать риску большое число людей, или, вообще, кого-либо из ученых. Мы нуждаемся в наших ученых для решения проблем дома.
Росс был на мгновение озадачен.
- Но, - сказал он, - я думал, что ты был ученым.
Орл покачал рукой в воздухе, и через некоторое время Росс понял, что он просит помочь ему подняться на ноги. С помощью Кэри они помогли ящероподобному выпрямиться, и тот сделал небольшой круг по траве, разминаясь.
- Нет, - сказал он. - Я вовсе не ученый, хотя я получил достаточную подготовку, чтобы быть в состоянии распознать технику и ауру древних веннтран. В основном, я наблюдатель и коммуникатор.
Слово "аура" мало что дало Россу; оно, кажется, было как-то связанно с мысленными излучениями, но мысленные излучения, которые могли бы остаться в опустевшем городе, похожи на сломанный инструмент. "Наблюдатель", казалось, означало довольно многое так же, как и английское слово "исследователь" в его широком значении, таком, как исследование новых областей науки. Оно, также, включало в себя осмысление странных и нереальных вещей. Значит, Орл обладал большим воображением, чем большинство представителей его расы, что было достаточно удивительно. Но было еще последнее слово, которое потрясло Росса.
- Значит, я был прав, - сказал он. - Ты можешь читать мысли!
Орл отрицательно повертел головой.
- Не мысли; даже у представителей моей собственной расы. Можно сказать, что я могу чувствовать намерения. Я могу сказать, когда кто-нибудь замышляет против меня зло, когда говорит правду, а когда - нет. Сопоставив это с анализом возможных поступков, иногда, я могу предсказать, что индивидуум сделает в следующий момент, однако, поскольку намерения постоянно меняются, невозможно распространить эту способность на слишком отдаленное будущее.
- Так вот почему ты решил, что я могу оказаться вам полезным, как только вы меня встретили.
- Не совсем так. Иметь возможность предсказать полезность любого индивидуума - это особая способность, которой обладают только несколько элспрэгцев. Вот почему меня посчитали идеально подходящим для возвращения на Веннтру. Мне не требовались компаньоны; я мог завербовать доброжелательно настроенных чужаков после того, как прошел через Ворота.
- Доброжелательных, возможно, но не таких уж полезных, прокомментировал Росс. - У тебя есть какие-нибудь идеи, как заполучить назад машину?
- Никаких, насколько я понимаю. Мы не можем добраться до нее, да если бы, даже, и могли, полагаю, ее двигатель был поврежден, когда двери открылись. Это была моя ошибка. Я должен был догадаться, что поле, генерируемое самим механизмом, должно до определенной степени нейтрализовать поле барьера, и, что открытие дверей приведет к разрушению этого поля.
- Значит, они одинаковой природы?
- Довольно вероятно, что они являются одной и той же силой, используемой в различных целях. Однако, я никогда не сталкивался с ним в качестве барьера. Они могут быть и совершенно различны.
Росс пожал плечами.
- Значит, нам придется идти пешком.
- Похоже, что у нас нет другого выбора.
И так они отправились пешком к развалинам города и к Храму, где могли храниться, а могли и нет, инструменты Орла, и могли быть доступны или недоступны. Первый час почти доставил удовольствие Россу, который всегда любил прогулки по сельской местности, и которому редко представлялась такая возможность на Земле. Пристальное разглядывание деревьев и травы отвлекало его от грустных мыслей о своем пребывании на чужой планете. Он пытался заговаривать с Орлом, но грузный ящероподобный, очевидно, не слишком привык ходить пешком, и сосредотачивал все свое внимание на том, куда ставить ноги, чтобы не споткнуться о что-либо. Кэри была склонна удаляться от них каждые несколько минут, и, затем, нетерпеливо их дожидаться.
Неплохо прошел и второй час, так же, как и третий, хотя, к тому времени Росс начал подражать Орлу и сосредоточил все свое внимание на том, куда ступают его ноги. В течение четвертого часа, несмотря на бесконечные остановки для отдыха, все мышцы Росса отчаянно протестовали против каждого движения.
К концу пятого часа каждая мышца мучительно ныла. Хуже всего, казалось, приходилось голеням, которые ощущались так, словно кто-то бил по ним молотком. Каждый раз, когда он опускал ногу, его пронзал новый приступ боли. Он был не в состоянии оторвать ногу выше, чем на дюйм от земли, поэтому он двигался неверной, шаркающей походкой. Если бы они наткнулись на группу варваров едущих по дороге, он не был уверен, что был бы в состоянии добраться до высокой травы, растущей вдоль дороги.
Орл, судя по его замедлившемуся шагу и осторожным движениям, казалось, чувствовал себя не лучше; наверное, даже, хуже. Только Кэри казалась неутомимой. Ее движения были такими же легкими и непринужденными после пяти часов ходьбы, какими были в начале, и Росс начал злиться на нее. Ее ожидания, пока они ее догонят, становились все дольше.
Росс подивился, как такая простая вещь, как ходьба, смогла сотворить с ним такое. На Земле он достаточно много ходил пешком. А последние несколько лет он, даже, занимался бегом трусцой, иногда пробегая по три мили за раз. Может, сказывалось чужеродное окружение или что-нибудь еще?
В конце концов, хотя солнце стояло еще высоко в небе, а Кэри не терпелось идти дальше, они остановились. Росс и Орл проковыляли по траве к группе деревьев недалеко от дороги.
После того, как они побыли неподвижными достаточно долго, чтобы боль в мышцах частично прошла, Росс принялся строить предположения о том, что явилось причиной ихних проблем на Веннтре. Орл просто непонимающе посмотрел на него, а Кэри выдала свой обычный ответ.
- Магия, конечно.
- Да, но какая именно? И кто этот колдун?
Кэри пожала плечами - движение, которое она переняла у Росса.
- Это дело других колдунов, выяснять это.
- Ладно; именно это я и пытаюсь делать. Но единственный вывод, к которому я могу прийти - это то, что существует невидимая опасность, специально приспособленная для того, чтобы мешать нам во всем, что бы мы ни делали, а в это я и сам не могу поверить. Это уж чересчур.
Никто не потрудился ему ответить, и Росс мысленно просмотрел несколько сотен научно-фантастических произведений, подыскивая одно, которое могло бы подойти.
- А как насчет кого-нибудь, кто хочет держать нас в загородке, подобно домашним животным? - предположил он. - Барьер из силового поля является всего лишь изгородью, которая не пускает нас и варваров на эту территорию. Вот почему Рака ничего не знал об остальной части планеты.
- Почему? - спросил Орл.
- Что почему? - переспросил Росс, слегка сконфузившись.
- Зачем кому бы то ни было хотеть помешать нашему движению?
- Откуда мне знать? Это ты эксперт по чужакам. Своего рода научный опыт. Социологический, экологический - сколько времени потребуется определенному числу гуманоидов, чтобы уничтожить все живое, включая их самих, не территории определенной площади. Наши ученые всегда прибегают к подобным экспериментам.
Кэри недоверчиво фыркнула, тогда как Орл выглядел озадаченным.
- Зачем кому бы то ни было желать знать это? - спросил он.
- _Я_ не знаю! Я никогда не вникал в это. Но такие эксперименты проводились. В основном, с мелкими животными, но тогда, возможно, наш экспериментатор на столько отличается от нас, что считает нас маленькими и лишенными разума.
- Если Земля является таким миром, - сказала Кэри, - то я удивляюсь, что ты хочешь вернуться.
Тут Росс фыркнул и вернулся к своим размышлениям. Через некоторое время он попытался снова.
- Гляди. Прошло двести ваших поколений с тех пор, как закрылись Ворота. Я не знаю, сколько это в земных годах - нам еще предстоит сравнить единицы измерения времени - но это, несомненно, достаточно долгий срок. Ты говорил раньше, некоторое из оставшегося оборудования, должно быть, пришло в негодность.
- Но ничего этого не произошло, - возразил Орл. - Кое-что из него делает вещи, которых, даже, нет в наших записях.
- Это именно то, что я имею в виду. Далее, ты говорил, что этот компьютер использовался для того, чтобы управлять всем на Веннтре, правильно?
- Да, но я не совсем понимаю...
- И ты говорил, что безумие было редкостью на Элспрэге, но оно все же случалось.
Орл внезапно понял суть рассуждений Росса.
- И ты считаешь, что компьютер на Веннтре сошел с ума? Но безумие является отклонением в мыслительных процессах и в способности оценивать систему ценностей. Компьютер же не обладает ни способностью мыслить ни независимой системой ценностей.
- Ты хочешь сказать, что он не обладал ими, когда был оставлен вашими предками. Но, в любом случае, это не совсем то, что я имел в виду. У нас на Земле тоже есть компьютеры, хотя и не такие сложные, как этот. И иногда они теряют голову. Это не техническое безумие; не подходящий резистор или выход из строя одной из цепей или какая-нибудь поломка в механической конструкции - но все это приводит к результатам, лишенным всякого смысла. Если ваш компьютер является более сложным и более мощным, то он может совершать более сложные и более существенные ошибки.
Орл соглашаясь повертел головой.
- Это гениальная теория. Это объяснило бы почему мы не можем обнаружить никаких следов произошедших здесь событий; компьютер, по крайней мере, какое-то время, создает бессмысленные воздействия на своих входах. Но наиболее важной функцией компьютера, теперь, когда он не служит цивилизации, является создание энергетических лучей. Кажется странным, что случайное воздействие не подействовало одновременно и на них.
- Возможно, что и подействовало, но мы не в том месте, чтобы это заметить.
Обсуждение продолжалось, но, как понимал Росс, предположение было бесплодным. Даже, если он был прав, то как исправить отказавший компьютер? И он не был убежден в своей правоте. Может Кэри была права; свалить все на магию и перестать думать об этом. Если не считать того, что при этом они бы не получили никакого ответа, а ответ был им необходим, чтобы выбраться с этой планеты.
Кэри заскучала и заснула посреди дискуссии. Когда голоса затихли, она проснулась, объявив, что с этого момента одному из них лучше стать на часах, и, что она будет караулить, пока Орл и Росс будут спать.
Когда Росс проснулся, стояла ночь, и он перевернулся на спину, с надеждой глядя на звезды. Он не знал точно, что он высматривает. Знакомые созвездие, даже, если бы он узнал его, мало бы ему сказало. Это могло бы означать, что он всего лишь в нескольких световых годах от Земли, а не в миллионе, но разница была бы не велика. Без действующих Ворот соседняя солнечная система была так же недоступна, как и соседняя галактика. И все же он был разочарован, когда не смог найти ничего знакомого. По небу проходила широкая полоса, похожая на Млечный Путь, состоящая из массы, казалось миллионов, ярчайших звезд, не похожих ни на что, видимое с Земли. Она занимала на небе два или три градуса, и ее яркость равнялась яркости полумесяца на Земле. Здесь не было видно никакой луны, которая оспаривала бы свое господство в ночном небе.
Он подумал, что это был центр галактики, видимый из точки расположенной к нему гораздо ближе, чем Земля. На мгновение предчувствие, которое он ощущал несколько раз вчера, снова завладело окраинами его мозга. Центр галактики! Или мог это быть центр другой галактики? Не стоит ограничивать свои мечты одной жалкой галактикой.
Однако, это настроение не удержалось. Пока он лежал здесь, над ним простиралось чужое небо, его тело по-прежнему ныло от дневных испытаний, и, постепенно, в нем начинало нарастать чувство утраты. Тот факт, что он был на чужой планете, что корабли действительно путешествовали меж звезд, и, даже, в далеком прошлом, на саму Землю, никак не мог утешить его. Единственной мыслью, приносящей некоторое утешение, была вероятность того, что они смогут найти Ворота на Землю, и будут в состоянии открыть их. Он продолжал думать об этом до тех пор, пока снова не погрузился в сон.
Сны Росса были о Земле. Это не были, однако, приятные сны. Не один раз он просыпался, осознавая себя непроизвольно дрожащим и мысленно громко вскрикивая. Все его сны концентрировались на нескольких днях более, чем пятнадцать лет назад, когда он вместе со своим отцом стали лагерем в одном из национальных парков. Тогда ничего не случилось, но теперь, в сонных воспоминаниях о тех событиях, происходило _в_с_е_. Каждый неопознанный звук в ночи превращался в реальное и ужасающее животное, безжалостно охотящееся на него. Десятки раз за эту ночь он выбирался из своего спального мешка и в ужасе мчался в темноту. Позади он слышал топот ног, треск ветвей, рев, рычание или вой, в зависимости от того, какое животное его преследовало. А затем наступала тишина, когда его преследователь отталкивался от земли в последнем прыжке, и он ожидал, когда тот обрушится ему на спину.
Каждый раз, когда он просыпался под чужим небом Веннтры, у него возникало необъяснимое желание снова очутиться в кошмарном мире сна, только бы иметь возможность умереть на Земле, а не здесь, в этом безумном чужом мире.
Один раз, проснувшись, он увидел Кэри, обеспокоенно склонившуюся к нему. Он хотел было объяснить, что ему приснился плохой сон, но не смог. В веннтранском языке, похоже, отсутствовало слово "сон". В конце концов, он вынужден был объяснить, что такое сон, в тех же выражениях, в каких он объяснял воображение.
Кэри недоверчиво посмотрела на него.
- Ты хочешь сказать, что во время сна ты лжешь даже самому себе?
- Что-то вроде того, - согласился он.
- Я не понимаю этого.
- Ладно, на самом деле, и я не понимаю этого. Также, как и никто из волшебников Земли. Они изучают это уже много лет, но так, в действительности, и не узнали, что служит его причиной. Единственное, что они знают, это то, что сон необходим. Если мы не лжем себе во сне, наш мозг заболевает.
Кэри покачала головой в темноте.
- Ваши люди - странные, Россаллен. Наверное, это потому, что они являются расой волшебников. Они заразились от странных вещей, которые они изучают.
7
Росс усмехнулся в темноте.
- Лучше поберегись; я могу заразить тебя.
Она фыркнула.
- Ваши люди читают слишком много лжи. До тех пор, пока я не умею читать, до тех пор я буду в состоянии сказать, что реально, а что - нет.
Это последнее утверждение было спорным, решил Росс, но первое попадало прямо в цель.
- На Лииэне кто-нибудь умеет читать? - спросил он. - Тебе известно это слово.
- Некоторые умеют. Торговцы должны делать записи, в некоторых городах есть короли, которые записывают великие события, есть несколько книг о магии. Но мне никогда это не было нужно. Опасности на Лииэне такие, что их можно увидеть, услышать, сражаться с ними. Они не невидимые и не неощутимые, как здесь.
- Расскажи мне о Лииэне, - предложил Росс.
Она посмотрела на него удивленно.
- Правду? - спросила она.
- Правду.
- Что ты хочешь знать? - Ее голос прозвучал несколько неуверенно, и Росс мгновение помолчал. Он спрашивал себя, какой мог быть первый вопрос у человека, который только несколько дней назад узнал, что существует более чем один населенный мир. Если бы кто-нибудь попросил рассказать ему о Земле, с чего бы он начал?
- Начни с себя, - сказал он наконец. - Ты была воином, бойцом?
- Не больше, чем необходимо, - ответила она. - Я всегда хотела быть в состоянии позаботиться о себе сама. Вот почему этот мир пугает меня; я не знаю, как сражаться с колдовством.
- Ты сказала, что ты не слишком высокого мнения о людях в твоей деревне; почему?
- Потому, что они тупые земляные черви, которые не знают ничего, что происходит за пределами деревенских земель, и не хотят узнать.
Кэри продолжила еще немного объяснение своего отвращения к деревенской жизни. Она вспомнила свою первую работу, как она, еще совсем маленькой девочкой, пропалывала посевы; она должна была это делать почти с того момента, как смогла работать. Были и другие обязанности, все они вызывали у нее отвращение. Она всегда стремилась быть сорванцом, но ей никогда этого не позволялось; Росс подметил, что деление между мужскими и женскими занятиями было даже резче, чем это было в примитивных обществах на Земле.
- Затем, когда я стала старше, наступила засуха, - сказала она. Пустыня подступила к деревне так, что крестьяне вынуждены были перейти на новую землю, отобрав ее у другой деревни. Война ослабляла обе деревни до тех пор, пока, в конце концов, уцелевшие не объединились вместе и не стали обрабатывать невероятно скудную землю.
- Я хорошо показала себя в сражении, - сказала Кэри с некоторой гордостью. - Поскольку наша деревня потеряла множество мужчин, мне позволили носить лук и кинжал. Однако, они не позволили бы мне вести мужчин в битву; они говорили, что это не подходит женщине. А я могла бы выиграть ту войну... - Она оборвала фразу. - Во всяком случае, после сражения от меня ожидали, что я остепенюсь, возьму себе мужа и вернусь к исполнению женских обязанностей. Но к тому времени все мужчины боялись меня. Большинство из них - еще, даже, до битвы, но я рассказывала тебе об убийстве того мужчины.
- Не могу сказать, что я осуждаю их, - заметил Росс. - Ты не похожа на идеальную жену.
Кэри засмеялась.
- Это то, что я говорила и тому кочевнику, но он мне не поверил. Когда достигла совершеннолетия, через их деревню проезжала группа кочевников. Десяток крестьян был убит, а оружие, пища и шесть молодых женщин были увезены ими.
Кэри была уведена в их числе, не выразив особого протеста.
- К тому времени я уже знала, что не хочу провести всю свою жизнь в этой деревне. Но той ночью, когда кочевник пришел ко мне, я сказала, что не хочу провести всю жизнь, также, и с ним. В конце концов, я вынуждена была убить его его же собственным ножом, чтобы освободиться.
После этого она превратилась в вечного путешественника по Лииэне, в поисках места или человека, которые могли бы ее устроить. Иногда она останавливалась в огороженных деревнях и работала, чтобы добыть себе пропитание, иногда - совершала набеги на лагеря кочевников за припасами. Но, в основном, она охотилась, чувствуя уверенность, что ее сноровка в обращении с луком, кинжалом и копьем не уступает кому-либо на Лииэне. Иногда ей представлялся случай убедиться, что так оно и было.
Затем, однажды, она нашла что-то напоминающее пещеру наполовину скрытую скальной плитой в безлюдной долине. Из любопытства она вошла внутрь - и оказалась на Веннтре. Веннтра вызывала в ней смешанные чувства. Жизнь здесь была легче, чем на Лииэне, но наличие такого большого количества волшебства беспокоило ее.
- Теперь твоя очередь, - сказала она. - Расскажи мне о твоей планете волшебников.
Росс считал, что, как писатель, он понимал земной тип человечества достаточно хорошо. Но к тому времени, когда он удовлетворительно объяснил Кэри, что такое образование, что такое баскетбол, зачем кому-либо обеспечивать ему образование за то, что он играет в баскетбол, на что похож Нью-Йорк, почему все предпочитают жить там, что такое деньги, почему их ему платили за то, что он управлял бульдозером, что такое жилищное строительство, и почему все хотят жить в таких домах, к тому моменту, когда он объяснил ей все это, он понял, что его представление в определенной степени было более поверхностным, чем он думал.
В конце концов, она вернулась к снам, которых она совершенно не могла понять, окончательно решив, колдуны были странными людьми, и что, за исключением, может, Росса, лучше не иметь с ними дела.
Росс задумался об отсутствии слов для обозначения как сновидений, так и для воображения в веннтранском словаре. Может, это было характерно только для Земли? Если так, то почему? После того, как Кэри оставила его в покое, и он медленно снова погрузился в сон, этот вопрос застрял у него в мозгу, вызывая соответствующие сны о самих снах.
Первое, что заметил Росс утром, было то, что он смог встать и идти. После предыдущего дня, он не очень надеялся, что ему это удастся. Процесс по-прежнему был мучительный, но через несколько минут это стало терпимым и не было похоже, что со временем станет хуже. Даже Орл казался частично пришедшим в себя. Их продвижение, однако, казалось более медленным по сравнению с первыми часами предыдущего дня.
Когда они остановились для завтрака, и Росс вытаскивал из портфеля кое-что из их истощающихся запасов пищи, Кэри протянула руку и вытащила динамитную шашку.
- Будь поосторожней с этим, - предупредил Росс. Он начал было извлекать капсели и фитили во время одного из привалов прошлым днем, но решил, что не уверен в том, что сможет сделать это, не взорвав все вокруг, поэтому он оставил их в покое и обращался с портфелем исключительно осторожно.
- Как действует это колдовство? - спросила Кэри.
Росс пожал плечами. Почему бы и не обучить ее?
- Дай мне ее на минуту, и я покажу тебе, - сказал он.
Она вернула ему шашку, и Росс вздохнул с облегчением.
- Ты должна поднести огонь вот сюда, - сказал он, показывая ей фитиль, - а затем уходи от нее, как можно дальше. - Он объяснил трудность точного определения времени взрыва, и она удивленно посмотрела на него.
- Дай мне кусочек той части, к которой ты подносишь огонь, - и покажи, как ты это делаешь.
Воспользовавшись ножом Кэри, он отрезал кусочек фитиля длиной около трех дюймов, затем достал зажигалку из другого отделения портфеля. Называя зажигалку улучшенной формой кремня и огнива, и не останавливаясь на фитиле, он потратил на дачу этого пояснения несколько минут, и поджег фитиль. Кэри внимательно наблюдала за тем, как он горит, и слегка покачивала головой через регулярные интервалы. После того, как он сгорел, она кивнула.
- Теперь я понимаю, - сказала она.
Росс почувствовал себя слегка идиотом. Рассчитать длину фитиля, подпалив контрольный отрезок, было совершенно очевидным решением, до которого он должен был додуматься. Он вернул себе твердую почву под ноги, разъяснив, что с вставленным капселем фитиль не всегда был необходим. Иногда динамит может взорваться, если его уронить, и поэтому с ним нужно быть очень осторожным.
- Почему, тогда, ты не извлекаешь капсели? - спросила она.
Росс скривился.
- Потому, что я боюсь; они могут взорваться, пока я буду пытаться извлечь их. Я не разбираюсь в этих вещах по настоящему.
Кэри важно кивнула, и стала наблюдать, как Росс кладет динамит обратно в портфель.
Во время послеполуденного перехода Росс вспомнил, что хотел спросить Орла о сновидениях. Орл, так же, как и Кэри, не поверил. Сон был временем, когда любая активность снижается; и мозг, и тело отдыхают. Сновидения, как ему казалось, противоречили назначению сна.
Они также коротко обсудили единицы измерения времени, вскоре придя к выводу, что двести поколений, которые сменились с момента закрытия Ворот, равнялись, по крайней мере, 12000 земным годам. Если, конечно, они правильно выполнили свои подсчеты; выраженное в земных поколениях, это было бы ближе к 60000 лет, а судя по собственным возрастным изменениям, представители расы Орла казались живущими не намного меньше, чем люди. Достаточно долго, во всяком случае. Росс задумался над тем, потребовалось ли бы группе из двухсот или трехсот человек с аналогичными записанными знаниями так много времени, чтобы снова поднять свою цивилизацию до существующего уровня Элспрэга. На Земле несколько большая группа прошла путь от копательных палочек и каменных ножей до зерноуборочных комбайнов и компьютеров за такое же время или, даже, меньше, и за это время сделала все свои изобретения. Имело ли какое-то влияние на это отсутствие воображения? Где было бы человечество без воображения? Все еще копалось где-нибудь в начале железного века?
С другой стороны, Росс отмечал сотни бессмысленных, безумных действий, описываемых в газетах каждый день. Возможно, медленное, постепенное, подчиненное логике развитие было единственным способом достичь действительно огромного могущества. Земля прошла длинный путь за более короткое время, по сравнению с Элспрэгом, но Элспрэг, при определенных обстоятельствах, овладеет всеми знаниями своих Веннтранских предков. Продвинется ли когда-нибудь Земля так далеко, или она уничтожит себя раньше?
Но в этот вечер Росс временно потерял интерес к сравнению ценности логики и воображения. В отдалении появилось животное - на расстоянии не менее полумили на другом конце небольшой веннтранской долины. Веннтранское солнце только что скрылось за горизонтом, но Росс был совершенно уверен, что правильно определил его вид. Он видел его реконструкции в музеях, и его имитации, бегущие во множестве фильмов о погибших континентах и доисторических джунглях.
Это был мамонт, огромный и волосатый, больший, чем слон, его бивни почти такой же длины, что и его ноги, загибались впереди туловища. Он тяжело прошел по открытой лужайке между двумя группами деревьев и исчез. Он не издал ни звука.
- Вы видели это? - спросил Росс.
- Большое, лохматое животное? - спросила Кэри. - Да, я видела его. Ну, и что?
- Это было животное, которое вымерло на Земле тысячи лет назад. Что оно делает здесь?
"Если бульдозер мог пройти через ворота в 1970-м, почему несколько мамонтов не могли пройти через них несколькими тысячелетиями раньше? мысленно спросил он себя. - Не будь болваном".
Орл вопросительно посмотрел на него, поэтому Росс пояснил.
- Но мне интересно, - продолжил он через мгновение, - сколько других животных прошло через Ворота? Или это могли быть только самые крупные из них, достаточно тяжелые, чтобы включить Ворота?
- Возможно, - сказал Орл, не проявляя особого интереса. - Но, разве ты не говорил, что твой напарник прошел через них вслед за тобой? Сколько он весил?
- Опять мимо, - пробормотал Росс. Подобные вещи никогда не случались с командором Фреффом.
В эту ночь казалось, что почти все Земные животные, какие только когда-либо существовали, должны были пройти сквозь Ворота. Росс смог различить хриплый рев льва, который он слыхал в телевизионном шоу вой степного волка, который он слышал сам несколько лет назад. Были и тысячи других, почти непрерывно, совершенно не определяемые. Не один раз он подумывал о том, чтобы разбудить остальных и предложить идти, но куда они могли бы идти? Им нужно было найти другое здание Ворот или другую машину. Однако, больше они ничего не видели. Были только звуки. Засыпая снова, Росс выбросил их из головы. Его сон прерывался только продолжением тех же сновидений, от которых он мучился прошлой ночью. Один раз он, должно быть, закричал потому, что, проснувшись, он обнаружил возле себя Кэри, тихонько прижимающую руку к его губам. Рука была все еще там, когда он снова заснул.
Небо уже посветлело, когда Росс открыл глаза. Кэри спала рядом, в то время, как треск в ближайших кустах мог оказаться слоном, собирающимся напасть, но более вероятно, это был Орл, старающийся не шуметь. Они нуждались в пище, но теперь, когда начали появляться крупные животные, они могли бы, наверное, жить охотой. Кэри, конечно, могла бы убить дичь, да и Росс мог бы помочь чем-нибудь. Вместе они были в состоянии позаботиться об Орле. От мысли о беспомощности Орла на открытом воздухе он слегка посмеивался. Если это был Элспрэгский исследователь, то каковы были остальные представители его расы?
Затем, когда он садился, он заметил его.
Оно было похоже на волка, но оно стояло на четырех ногах, высотой до плеча человека, и его медвежья коричневатая голова была больше, чем у Росса. Оно стояло за деревом меньше, чем в пятидесяти футах и глядело на них. Росс замер в полусидячем положении. Сколько ему потребуется времени, чтобы достать пистолет из футляра, прицелиться и нажать тугой спусковой крючок?
Слишком много, наверное, если оно решит напасть. Лучше не делать резких движений, и надеяться, что Орл перестанет шуметь там в кустах. Конечно, репутация волков, как кровожадных хищников, была совершенно незаслуженной; они не нападают на людей. Но, обычно, волки не вырастают до таких размеров.
Внезапно он узнал его. Это был ископаемый волк. Он вспомнил картины, реконструкции. Животное, так же, как и мамонт, вымерло, но его кости находили кое-где. Это означало, что оно, наверное, даже не знало, что такое человек и вполне могло думать, что они - его завтрак.
Как только он узнал его, оно ожило. Его глаза блеснули в раннем утреннем свете, челюсти угрожающе задвигались, и оно бросилось на них.
Росс отчаянно попытался вытащить пистолет из футляра, все еще висевшего у него на груди, и, пока он делал это, слева от него послышался шорох какого-то движения. Кэри, очевидно, проснувшаяся какое-то время назад, когда Росс разглядывал эту тварь, теперь схватила свой лук. Пока росс вытягивал свой пистолет, Кэри одним плавным движением натянула тетиву, зарядила стрелу и не поднимаясь выстрелила.
Стрела вонзилась волку в плечо, и, явно, только разозлила его. Затем Росс извлек, наконец, пистолет и поднял его, как раз в тот момент, когда тварь прыгнула на него. Так же, как и в его ночных кошмарах, он оказался недостаточно проворен; животное полоснуло его по вытянутой руке и он обронил пистолет.
Прежде, чем челюсти волка вторично сомкнулись на его руке, еще одна стрела пронзила его шею, и он, повернувшись, бросился на Кэри, которая теперь стояла во весь рост и накладывала третью стрелу на тетиву лука. Двигаясь быстрее, чем, как ему казалось, он был способен, Росс подхватил пистолет левой рукой и, не целясь, выстрелил. Раздался потрескивающий звук, и трава в футе позади создания исчезла. Удерживая курок, он повернул пистолет, помогая себе удержать его поврежденной правой рукой. Когда волк пригнулся, чтобы прыгнуть на Кэри, выстрел Росса угодил ему в задние ноги. Нижняя часть его ног исчезла, и животное повалилось вперед вместо того, чтобы прыгнуть, когти его передних лап оцарапали ноги Кэри. Когда тварь пригнулась перед прыжком, Кэри отбросила лук и выхватила кинжал; теперь она осторожно отступила назад. Волк последовал за ней, подтягиваясь на передних лапах.
Росс, как можно тщательнее, прицелился, удерживая пистолет обоими руками, несмотря на дикую боль в правой руке. Когда он выстрелил, верхняя часть головы животного исчезла, и оно внезапно свалилось. Только с некоторым усилием Россу удалось разжать пальцы, сжимавшие пистолет, и освободить курок. Его правая рука безвольно повисла вдоль туловища.
Звук, раздавшийся позади, заставил его резко обернуться, но это был всего лишь Орл, продирающийся сквозь кусты.
- Что случилось? - спросил Орл. - Что это за создание?
Росс поднялся и осторожно подошел к упавшему волку.
- Хороший вопрос, - сказал он. - Насколько я могу судить, это еще одно земное создание, теперь вымершее на родной планете. Но почему здесь вертятся только вымершие животные?
Кэри шагнула вперед, больше глядя на Росса, чем на волка.
- Твоя рука... - начала она.
Росс моргнул, затем вспомнил, что челюсти волка сжались на его руке. И она, похоже, довольно сильно пострадала, решил он теперь, когда подумал об этом. Глянув вниз, он увидел, что рубчатый форменный рукав окрасился красной жидкостью, капающей через рваные отверстия. Та часть руки, которую он смог разглядеть, выглядела такой же изодранной в клочья, как и рукав.
Он рассматривал ее с удивительным спокойствием, гордясь собой из-за того, что вид крови, даже своей собственной, никогда его особо не смущал. И все же, это создавало проблему. У него не было никакого дезинфицирующего средства, и, совершенно очевидно, не было его и у Кэри. Может, оно имелось у Орла; лучше было спросить его.
Он начал поворачиваться к Орлу, и, затем, казалось, не смог остановиться. Мир закружился вокруг него. Он ощутил, как сильная рука охватила его за туловище, и почему-то там было лицо Кэри, и, затем, чернота ее лица, казалось, расплывалась до тех пор, пока не закрыла небо.
В сознание он приходил медленно. В отдалении звучали голоса, и через несколько секунд он узнал в них Кэри и Орла.
- Значит, это волшебное животное? - сказала Кэри.
- Оно, действительно, не естественное, - сказал Орл. - Оно было создано искусственно; пользуясь твоими выражениями, я бы сказал, что его создала магия.
- То-то я удивлялась, что в нем не было никакой крови.
- Так же, как и пищеварительного тракта. У него нет никакого пути для принятия пищи.
- Тогда почему он напал на нас? - спросила Кэри, удивленная. - Если он не хотел нас съесть, то для нападения не было никаких причин. И как он мог жить без пищи?
- А он и не жил, во всяком случае, не больше, чем любая веннтранская машина. Он получал энергию тем же способом; я узнаю в этих элементах приемники.
- Опять магия, - сказала Кэри с отвращением.
Росс попытался сесть, и мир начал вращаться снова. Кэри и Орл поспешили ему на помощь, и Кэри помогла Россу привалиться спиной к дереву. Через некоторое время земля успокоилась и перестала вращаться. Его рука болела, но ненамного больше, чем его ноги после первого дня пути. Она была перевязана полоской черной материи, очевидно, оторванной от второго рукава, так как левая рука была теперь оголена.
- Это не слишком тяжелая рана, - заверила его Кэри. - Просто она сильно кровоточила.
- Мы перевязали ее, как смогли, - сказал Орл. - У меня есть кое-какие лекарства на такой случай, но поскольку я не знал, как они могут подействовать на другие виды, я побоялся их использовать.
Росс подумал о чужих инфекциях, но затем до него дошло, что волк был искусственным; он, может, не был так набит бактериями, как настоящий. И разве не существовало теории, что чужие микробы не в состоянии подействовать на человека? Это звучало логично.
"Конечно, - проинформировал его уголок сознания. - Вот почему индейцы были так невосприимчивы к оспе". Росс приказал ему заткнуться и убираться прочь.
Он глянул на магического ископаемого волка, который был вскрыт, очевидно, при помощи пистолета Орла. Нутро создания было одного серого цвета, похожего на окраску здания Ворот. Не было ни крови, ни костей.
- Робот? - спросил Росс.
- Этот термин подходит не хуже любого другого, - согласился Орл.
- Не хуже, чем волшебный?
- Не хуже, - сказал Орл, - но и не лучше. Это создание одинаково загадочно для всех нас; я не понимаю как, или зачем оно создано. Я достаточно покопался в его цепях, однако, чтобы понять, что по существу это является машиной похожей на веннтранские механизмы.
"Тогда почему ископаемый волк? - подумал Росс. - Если кто-то для каких-то непонятных целей создает животных, почему он использует вымерших животных Земли? Командор Фрефф, это больше по твоей части; выдай-ка мне ответ."
Командор Фрефф не ответил. Росс, в действительности, и не ожидал этого, что, как он решил, было хорошим признаком. Если наступит время, когда он начнет надеяться получить ответ от командора, он будет знать, что у него, действительно, имеются проблемы. В голову пришла мысль о сумасшедшем компьютере, но как безумие могло привести компьютер к тому, чтобы начать создавать земных животных? И что он должен был использовать в качестве модели?
- Тише! - хриплый шепот Кэри прервал размышления Росса. Он увидел, что она схватила лук и делает Орлу знак поступить аналогично. Орл огляделся кругом и полез в один из своих футляров.
Затем Росс услышал это; тихое шипение, которое означало, что где-то рядом движется веннтранская машина. Он попытался подобрать ноги под себя. Прежде, чем ему это удалось, десяток, одетых в черную форму, варваров ввалился на поляну. Почти все они держали в руках пистолеты с треугольными бачками.
- Не двигаться! - приказал один из них высоким неприятным голосом. Мы не убьем вас, если вы не вынудите нас к этому.
Поскольку Росс и так не слишком преуспел в каком либо движении, он сел обратно на траву. По крайней мере, эти варвары говорили, а не стреляли сразу. Если они действительно собирались их убить, то у них были отличные шансы сделать это до того, как они появились на виду.
- Вы пойдете с нами, - сказал тот же варвар. Это был белокурый молодой мужчина, почти такой же высокий, как и Росс. Это делало его возвышающимся на пол головы над своими компаньонами. Он махнул рукой в направлении шипящего звука. Из-за своего исключительного размера, заметил Росс, он оставил в пыли более глубокий след.
Россу составило некоторый труд подняться, но он сделал это, и они зашагали через поляну, со своими пленителями, осторожно двигающимися за ними. Удивительно, но они не были разоружены; пистолеты Росса и Орла по-прежнему были в их футлярах, а Кэри продолжала нести свой лук. Какое-то время это не казалось имеющим особое значение. Кэри споткнулась. Восстанавливая равновесие, она передвинула кисть к одному из концов лука, используя его, как посох для опоры и так захромала позади Росса и Орла. Росс бросил на нее пристальный взгляд и был вознагражден коротким незаметным покачиванием головы. Удивляясь, что бы это значило, он двинулся дальше.
Он понял, что это означало, когда Кэри резко обернулась и ее лук описал полукруг. Один из варваров уклонился от удара, но при этом повалился спиной на землю, второй получил удар по голове и рухнул вниз, а третьего Кэри достала стремительным колющим ударом в живот. Прежде чем остальные их пленители поняли, что произошло, Кэри прорвалась через их линию, наступив на одного из упавших мужчин, и исчезла среди деревьев.
Большинство варваров держали на прицеле Орла и Росса, но двое выстрелили в Кэри. Она согнулась, и сперва Росс подумал, что в нее попали, но, затем, он увидел, что она схватила портфель с оставшейся пищей и динамитом, который их захватчики оставили на поляне. Последовали еще выстрелы, но теперь ее совершенно не было видно и варвары палили в пустую. По команде своего предводителя они прекратили это, и ее никто не стал преследовать.
Без каких-либо дальнейших происшествий или пояснений Орл и Росс прошагали туда, где над травой у дороги шипела не одна машина, а четыре. Никто не дотрагивался к ним, но пистолеты неотступно следили за ними, и Росс был убежден, что малейшее сопротивление стало бы фатальным. Он чувствовал некоторый стыд, что даже не попытался освободиться после того, как это удалось Кэри, но этого было недостаточно, чтобы при этой попытке получить заряд в голову.
Орлу приказали садиться в одну машину, Россу - в другую. Хотя снаружи машина Росса казалась не большей, чем та, которой они пользовались втроем, четыре варвара умудрились разместиться внутри, оставив заметный просвет между собой и Россом. Один из них управлял машиной в то время, как остальные держали оружие направленным в грудь Росса. Он заметил, что движения водителя были медленными и неуверенными по сравнению с Орлом.
Они ехали немногим более получаса, когда впереди появились остатки исчезнувшего города. Во время всей поездки не было произнесено ни одного слова. Четыре машины подъехали к остальным перед огромным строением, которое Орл показывал, как Храм. Оно не напоминало Россу ни о чем, разве что об уменьшенной версии Стартового Комплекса на Мысе Кеннеди. Оно было просторным, приземистым, совершенно лишенным украшений, совершенно деловым.
Россу велели выйти, и он увидел Орла выходящим из второй машины прямо напротив. Так же, как и в лесу, они были отконвоированы вперед к пятну на стене здания. Двое варваров стояли перед стеной с двух сторон на расстоянии пяти футов друг от друга, словно римские гвардейцы на посту перед дверью, с той лишь разницей, что двери не было.
Когда Росс с Орлом были проведены вперед между двумя стражниками, и почти уткнулись в стену, дверь появилась, хотя и не так внезапно, как дверь в здании Ворот. В этот раз движение было достаточно медленным, чтобы Росс смог его увидеть. Четыре семифутовые секции стены прямо между стражниками исчезли в движении, которое напомнило Россу ирисовую диафрагму фотоаппарата. Это было движение во всех направлениях от центральной точки, своего рода несимметричное вращение, оставляющее открытой центральную точку, до тех пор, пока весь проем не оказался открыт. Размеры коридора за ним были такими же, как и у прохода, поэтому он больше был похож на хорошо освещенный многоугольный туннель, чем на холл. Росса и Орла протолкнули в коридор. Трое варваров последовали за ними, по-прежнему направляя свои пистолеты на пленников. В конце коридора процессия остановилась, повернувшись лицом к одной из стен. Раздвижение повторилось, их втолкнули в комнату, с конвоирами, следующими вплотную за ними.
Комната была совершенно пустой так же, как и коридор. Потолок, пол и три стены были такого же безрадостного серого цвета, как и здание Ворот и внутренности магического волка. Четвертая стена была черной и блестящей, словно отполированный обсидиан. Она не казалась прозрачной, но, тем не менее в ее глубине явно виднелись световые пятна. Стоя перед ней, у Росса было ощущение, что она может поглотить его так же, как это сделали Ворота, если не считать того, что это было бы скорее умственное поглощение, чем физическое. Странно, но у него, также, было ощущение, что он хочет быть поглощенным; Раствориться, избавиться от своих проблем и погрузиться в забытье.
- Представьтесь! - Голос был резким, со звучащим в нем напряжением, словно человек не терял контроля над собой только ценой значительных усилий.
Росса грубо толкнули вперед, от неожиданности он потерял равновесие и выставил левую руку, чтобы не упасть. Споткнувшись, он опустился на колени, и его рука с растопыренными пальцами схватилась за черную, как ночь, стену. Уголком глаза он увидел, что Орл двигается вперед по собственной воле, почти с нетерпением.
В тот момент, когда рука Росса коснулась стены, колющее ощущение пронзило все его тело. Оно ощутилось, как слабый электрический удар, за исключением того, что это ощущение было всеобъемлющим. Все его тело ощутило покалывание, изнутри и снаружи, а более всего почувствовал прикосновение его мозг, словно отдаленный зуд.
Он стоял там на коленях, неловко, потеряв равновесие - как долго? Секунды? Минуты? Часы? Он не мог бы сказать; все внешние ощущения покинули его, когда его пронзила дрожь. Затем, хотя он и стоял лицом к стене, он увидел трех варваров позади себя. Он увидел их более отчетливо чем раньше, более резко, словно его глаза были безупречным инструментом, не пропускающим никаких деталей. И - он каким-то образом видел их сразу со всех сторон. Они поворачивались. Серая стена снова отворилась, одетые в черное люди вышли сквозь отверстие, и стена вернула свою серую пустоту.
А затем видение исчезло. Перед ним снова была эбонитовая стена.
Позади него раздался звук шаркающих шагов. Он осторожно повернул голову, чтобы посмотреть. Варвары поворачивались. Стена отворилась, варвары прошли сквозь проход, не оглянувшись. Отверстие исчезло так же быстро, как и появилось. На мгновение зуд в теле Росса усилился почти до невыносимого предела, особенно, в правой руке, а, затем, так же внезапно, как и появился, он прошел. Росс соскользнул на пол, словно его покинули все силы.
"Ладно, командор Фрефф, что теперь? - подумал он. - Это, должно быть, управляющий центр, о котором говорил Орл, но я не вижу нигде вокруг его оборудования. Если это то, что мы искали, то где здесь может быть сумасшедший компьютер?"
Он встал на ноги, обратив внимание на те же волны безразличия, которые он испытал перед тем, но его мысли были ясными. Он дотронулся рукой до головы, и внезапно обнаружил, что воспользовался правой рукой. Ради эксперимента он подвигал ею. Она болела, но он мог ею пользоваться.
Затем в его мозгу начали формироваться слова. Не веннтранские слова, а английские.
- Наконец! - прозвучали слова. - Наконец кто-то пришел! Можешь ты помочь мне?
8
Росс резко оглянулся. Суперкомпьютер, который полагал, что может получить значительную помощь от него в его теперешнем положении, не мог быть особенно здравомыслящим.
- Ты - компьютер? - спросил он на английском. Орл, стоящий в ярде от него, удивленно оглянулся, услышав не знакомые слова.
В мозгу Росса снова зазвучали слова.
- Этот термин является удовлетворительным, - прозвучал ответ. - Мне кажется, что ты не имеешь точного представления о компьютерах, но моя структура может подпадать под твое представление.
Внимание Орла снова вернулось к стене, и было очевидно, что он слышит то же самое.
Снова родилась мысль:
- Можешь ты помочь мне? - И на этот раз Росс понял, что это было обращено к Орлу.
Орл издал серию скрипучих звуков, похожих на язык, на котором они разговаривали, но не являющимся им. Очевидно, это был язык Элспрэга. Орл глянул в сторону Росса и сказал:
- Я сказал ему, что считал, будто это мы нуждаемся в помощи, так как эти люди держат нас пленниками.
На этот раз компьютер, очевидно понял, в чем состоит затруднение при общении с представителями двух различных видов, и Росс обратил внимание, что слова, похоже, сформировались в мозгу его и Орла одновременно.
- Это не проблема. Им было приказано привести вас сюда. Они будут делать то, что им скажут, до тех пор, пока они в состоянии понять свою задачу и это не противоречит их интересам.
Между мыслями о том, какого рода безумие могло быть у этого компьютера, орл подумал о том, что если слова образуются у него в мозгу, то почему компьютер говорит именно так, как он всегда полагал, и должен говорить компьютер. И почему на английском, если он знал веннтранский? Затем он понял, что в действительности компьютер вовсе и не говорит. Он вызывал мысли у него в мозгу, а мозг преобразовывал их в привычную для себя форму. Его разум продолжал искать что-нибудь знакомое в этом чужом мире.
- Ты не веннтранин, - продолжали звучать слова, и Росс знал, что они были обращены к Орлу.
- Мои предки были веннтранами.
Если бы компьютеры могли кивать, то этот бы так и сделал.
- Значит ты из колонии.
- Да. С Элспрэга.
Последовала короткая пауза, и слабые призрачные огоньки внутри эбеновой стены обрели, казалось новую активность.
- Элспрэг, - сказал голос. - Это была одна из последних колоний. Двести восемьдесят три колониста в то время, когда Ворота были заперты. Странно, что один из более населенных миров не осуществил контакт первым.
Эти слова, казалось, вернули Орла к жизни.
- Что произошло? - спросил он. - Почему Ворота были закрыты? Что случилось с веннтранами?
Словно это был один из вопросов, которые компьютер ожидал, в черноте перед ними мелькнули какие-то завихрения, и сформировалось изображение на (в) стене. Как и перед тем, изображение было неестественно ясным и отчетливым, словно изображение, так же, как и слова заносилось прямо в мозг Росса.
Ящероподобный сидел перед экраном, который выглядел, как уменьшенная копия стены, на которой создавалось изображение. Веннтранин, насколько Росс мог судить, был почти неотличим от Орла. Почти отсутствующий остаток хвоста был, возможно немного более заметным, и гребень, также, был несколько больше, чем у Орла, будучи, при этом, то ли заметно темнее остального тела, то ли будучи покрашен в более темный оттенок зеленого цвета.
Позади экрана была видна большая голая комната, размером, наверное, с четвертую часть комнаты в здании Ворот. Она была совершенно лишена какой-либо обстановки, если не считать многоугольной плиты, поднимающейся на несколько дюймов над полом в центре комнаты. Росс заметил, что воздух непрерывно обтекал плиту, странным образом преломляя свет. Позади плиты стены комнаты призрачно колебались.
На экране виднелось изображение. Это было хаотическое завихрение. Все двигалось, и ничего не было достаточно отчетливым, чтобы его можно было разглядеть, даже, когда оно оставалось неподвижным. Цвета были темными, в основном сероватыми и темно красными, и их непрерывное вращение и перемещение оказывало гипнотическое воздействие.
Откуда-то, в мозгу Росса всплыло воспоминание. Это не были слова; компьютер не говорил с ним, как это было до того. Просто в его мозгу родилось воспоминание, хотя перед тем ничего подобного там не было. Он вспомнил, что делает веннтранин, и что это был за экран. Он управлял Зондирующими Воротами, а экран показывал оператору, где находится второй конец Зондирующих Ворот. Другими словами, он показывал оператору, где бы он оказался, если бы полностью активировал Ворота и шагнул через них. Он не мог сказать ему, где бы он оказался относительно звездной системы координат. Все, что оператор знал, это то, что это может быть в соседней солнечной системе, а может оказаться звездной системой в другой галактике.
Или, возникло новое воспоминание, вызвав мурашки у Росса, это могла бы быть совершенно другая вселенная. Никто никогда не доказал, что место которого достигали Зондирующие Ворота, находятся в той же физической вселенной, что и сама Веннтра, хотя это и подразумевалось. Единственным доказанным фактом являлось то, что какого бы места ни достигли Зондирующие Ворота, где бы и когда бы они не существовали, немедленная передача к ним была возможна, как только Ворота были соответствующим образом сфокусированы и настроены передающие цепи. Когда находился подходящий мир, в нем устанавливались Зондирующие Ворота, и веннтране вместе с оборудованием проходили через них, чтобы построить постоянные Ворота. В данный момент работала только видео цепь, но у оператора хватало забот и с ней одной. Фокусировка обычно не доставляла больших хлопот. В поле зрения попадала звезда, определялась планета, фокус зонда перемещался к ней, и выполнялась минимальная настройка. Отклонения и ошибки были неизбежны до того, как достигалась надлежащая настройка, но никогда не было больших вариаций.
Не так было на этот раз.
Оператор работал уже больше часа, а экран по-прежнему не показывал ничего, кроме вихрящегося хаоса. Даже из космоса мир не был полностью в фокусе. Что-то, похожее на сероватые облака, скрывало все, и граница между планетой чернотой космоса вокруг нее была не различима. И что-то странное происходило и с солнцем. Но как только фокус смещался по направлению к планете, завихрения возрастали.
Оператор подумал с некоторым раздражением, куда его Ворота угодили в этот раз. Может они достали за пределы своего эффективного действия? Одна из научных школ придерживалась того мнения, что подобное могло произойти только случайно; если бы это, наконец, случилось, то все ученые Веннтры толпились бы вокруг его установки. Или, может, зонд, как предполагали другие, проник в другую вселенную, с совершенно отличными от веннтранских физическими законами?
Хотя веннтранин сам был только слегка раздосадован своими проблемами, Росс снова ощутил дрожь, и, должно быть, не совсем точная строчка из "Алисы в Стране Чудес" всплыла в его памяти; что-то о том, чтобы поверить перед завтраком хотя бы в одну невероятную вещь. Он подумал, во сколько еще невероятных вещей ему придется поверить здесь.
Снова семь пальцев веннтранина забегали над пустой панелью, и изображение стало, даже, еще менее резким. Росс, когда задвигались руки веннтранина, почувствовал, что и его руки тоже шевелятся, словно он был поглощен разумом веннтранина.
Внезапно его сознание разделилось надвое. Одна часть осталась снаружи, в комнате вместе с Орлом, в то время, как вторая внедрилась в сознание веннтранина. Он мог ощущать семипалые руки, вес огромной головы, десяток ощущений, для которых Росса Аллена не нашлось названий. Теперь он мог видеть обозначения на панели под экраном. Для веннтранских глаз они были ясны и понятны. Десяток обозначений, все представляющие отдельные органы управления Зондирующих Ворот, органы управления, которые являли собой тонкие светящиеся линии, смещающиеся, когда пальцы веннтранина пробегали над ними.