Глава 2

Анна, Эльза и Олаф стояли перед большими двустворчатыми дверями из тёмного дуба, ведущими в королевскую библиотеку. Они были плотно закрыты, и за ними царила полнейшая тишина. Хорошо начищенные медные ручки поблёскивали в свете канделябров, освещавших коридор.

– Ну и какие же ты нашёл здесь неполадки, Олаф? – поинтересовалась Анна, внимательно разглядывая двери.

Вместо того чтобы объяснять проблему словами, Олаф решил её продемонстрировать. Повернув ручку, он потянул за одну дверную створку и распахнул её. Железные петли издали протяжный скрип.

– Да уж, громковато, – сказала Эльза. – Такой скрип непременно будет отвлекать любого, кто решит посидеть здесь и почитать. Особенно наших гостей из Вакретты.

– А ведь это библиотека! – сказал Олаф, торжественно воздев деревянный пальчик. – Тишина здесь – самое главное!

Анна тем временем приоткрыла вторую створку.

СКРИИИИИП! Звук получился почти музыкальный, и Олаф тоже это заметил. Он прикрыл свою створку на волосок, и за протяжным скрипом Анны последовал короткий резкий скрип. Тогда они потянули за створки одновременно, и два скрипа слились в один звук. Через мгновение они уже увлечённо наигрывали симфонию скрипа.

Скрип скрип скрип скрип скриииип!

Скрип СКРИИИП!

Скрип СКРИИИП!

Скрип скрип скрип скрип скриииип!

Скрип СКРИИИП!

Скрип СКРИИИП!

– Кхм-кхм! – прервала выступление скрипящего оркестра Эльза, нарочито хмурясь и стараясь не смеяться. – Я полагала, что мы пришли сюда, чтобы устранить скрип, а не оглушить им весь замок!

– Прости, пожалуйста, – со смехом сказала Анна, и они с Олафом оставили двери в покое.

– Ну, что скажешь, господин Мастер ремонтных дел? – обратилась Анна к Олафу.

Но снеговик только пожал плечами.

– Мы могли бы смазать петли, – сказала Эльза. – Тогда скрип наверняка прекратится.

Олафу эта идея очень понравилась.

– О, я знаю, где можно достать масло для смазки, – сказал он и засеменил прочь по коридору. Спустя несколько минут он вернулся, держа в руках старую банку-маслёнку. На вид она была точь-в-точь как заварочный чайник, только с очень тонким длинным носиком. – Я одолжил её ненадолго, – пояснил снеговик.

Анна, Эльза и Олаф вошли в библиотеку и прикрыли за собой двери. Олаф тут же принялся за дело и щедро смазал нижние дверные петли, до которых мог дотянуться.

– Подсадите меня! – попросил он Анну и Эльзу. Они подставили снеговику руки и приподняли его, чтобы он смог достать и до верхних петель каждой створки.

Управившись с работой, Олаф ухватился за дверные ручки и повернул их, ожидая услышать вместо пронзительного скрипа восхитительную тишину. Но тут у него возникла небольшая проблема.

– Кажется, двери заело! – воскликнул Олаф.

– Как это – заело? – недоверчиво переспросила Анна и тоже подёргала сначала за одну ручку, потом за другую. Двери даже не шелохнулись.

– Что случилось? – озадаченно спросила Эльза. – Обычно, когда смазываешь петли, двери открываются легче, чем раньше.

Анна взяла из рук Олафа маслёнку и внимательно посмотрела на неё. Старый металл потускнел и кое-где покрылся ржавчиной, так что она с трудом разглядела почти стёртые буквы.

– К... Л... Е... Й... Олаф! Это не масло, это клей! – вскричала она.

– Ой-ой, – пробормотал Олаф. – Кажется, я прихватил не ту банку.

Эльза тоже попробовала открыть двери, но с тем же успехом. Итак, они окончательно и безнадёжно застряли в библиотеке – только Анна, Эльза, Олаф и сотни книг.

Эльза и Анна заколотили руками по дверям и громко покричали, надеясь, что кто-нибудь будет проходить мимо библиотеки и услышит их. Олаф и тут поспешил внести свою лепту.

– Эге-гей! – кричал он. – Кто-нибудь нас слышит? Мы попали в западню!

Прошло пять минут, но на их крики никто не отозвался.

– Похоже, мы застряли здесь надолго, – сказала Эльза.

– Зато здесь есть что почитать! – воскликнул Олаф, не расставаясь с оптимизмом, и обвёл взглядом высокие, уходящие под потолок ряды полок, битком набитых книгами. – Жаль, что я не умею, – вздохнул он через минуту.

Анна была совсем не в настроении предаваться чтению. Она придумала кое-что получше.

– Эльза, может быть, твоё волшебство сможет нас выручить, – сказала она сестре.

– Но каким образом? – спросила Эльза. – Даже с ковром получилось не слишком удачно.

– Знаю, знаю! – с воодушевлением воскликнул Олаф. – Можно устроить в библиотеке снежный буран! Тогда сюда все сбегутся и спасут нас!

– Хмм, – призадумалась Эльза. – Нет, по-моему, это не самый лучший выход. Во-первых, здесь сразу станет слишком холодно, а во-вторых, снег может попортить книги.

– Я только подумала, что ты могла бы заморозить дверные петли, – высказала наконец свою мысль Анна. – Когда металл сильно остывает, он становится хрупким и легко трескается. Тогда мы могли бы просто выбить двери и выйти наружу.

– Пожалуй, это может сработать, – согласилась Эльза. Она тут же призвала своё морозное волшебство и нацелила поток холода на дверные петли. Металл застонал, быстро остывая. Когда Эльза опустила руки, каждая дверная петля оказалась покрыта слоем льда.

Анна направилась к книжным шкафам и вытянула с полки самую большую книгу, которую смогла найти: тяжёлый, переплетённый в кожу том энциклопедии.

– Это отлично подойдёт, – пропыхтела она, таща книгу к дверям.

– Ты что, решила почитать нам сказки? – оживился Олаф.

– Не совсем, – тряхнула головой Анна. – С помощью этой книги я собираюсь разбить дверные петли!

Анна обхватила том руками, как следует размахнулась... БАМММ! Первая петля треснула и кусками рассыпалась по полу.

Эльза не удержалась от озорной улыбки.

– Это действительно так весело, как кажется со стороны? – спросила она.

– Даже ещё веселее! – заверила её Анна. – Хочешь сама попробовать?

Эльза поддёрнула рукава платья, взяла из рук Анны книгу и со всей силы ударила ею по второй петле. БАЦ!

– Ух ты! – восхитился Олаф. – Прямо вдребезги! Теперь моя очередь!

Олаф с огромным трудом удерживал здоровенный том в своих тонких ручках-веточках, так что Анна и Эльза поспешили ему на помощь. Вместе они разбили оставшиеся петли. БУМ! БАЦ!

Когда от петель ничего не осталось, двери не на чем стало держаться. Анна с силой толкнула левую створку: та дрогнула и тут же рухнула на пол с оглушительным БАБАХ!

Рассмеявшись, Эльза толкнула правую створку, и она тоже повалилась на паркет. БУХ!

– Ура! Мы снова на свободе! – с восторгом вскричал Олаф, но его ликование тут же перебил звук торопливых шагов.

Кай, королевский дворецкий и давний преданный слуга Эльзы и Анны, уже спешил к ним по коридору.

– Что это за шум? – с тревогой спросил он. – С вами всё в порядке?

– Даже ещё лучше! У нас всё великолепно! – заверил его Олаф.

– Потому что мы смогли наконец выбраться из библиотеки, – вставила Анна.

Эльза извинилась за шум, который они подняли.

– Мы просто хотели помочь с ремонтом замка, – объяснила она дворецкому.

Кай смерил взглядом пустой дверной проём, ведущий в библиотеку, который раньше закрывали дубовые двери.

– При всём уважении, Ваше Величество, мне кажется, что благодаря вашим стараниям ремонта в замке только прибавилось, – заметил он.

Эльза вздохнула.

– Боюсь, что так и есть. Пожалуйста, передай мои извинения строителям, – сказала она. – И скажи им, чтобы прихватили с собой новый набор дверных петель.

Кай почтительно поклонился и отправился на поиски дворцового архитектора.

Загрузка...