Эльза посмотрела вниз, на внутренний двор замка. Отсюда, с самой вершины Восточной башни, можно было охватить взглядом едва ли не весь Эренделл. А заодно и услышать всё, что в нём творится: от стука молотков до жужжания пил.
Полюбовавшись видом, Эльза вышла из башни и ступила на узкий дозорный путь, идущий поверху всей крепостной стены. К ней тут же подошёл улыбчивый мужчина с мастерком в руке.
– Работа движется согласно намеченному плану, Ваше Величество, – доложил дворцовый архитектор.
– Спасибо, Франц, – поблагодарила его Эльза. В Эренделл недавно пришла весна, а вместе с ней и время привести в порядок замок. Зима, как водится, взяла с древней твердыни свою дань: каменная кладка кое-где расшаталась, часть черепицы осыпалась, на конном дворе обвалилась ветхая ограда. Оттуда, где стояла Эльза, были хорошо видны ремесленники и рабочие, которые сновали по двору туда-сюда, серьёзные и деловитые, как пчёлы.
Дверь на другом конце дозорного пути распахнулась, и навстречу Эльзе поспешила Анна.
– Ну, как продвигается работа? – спросила Анна, указывая на рабочих внизу. – Успеют они закончить с ремонтом до приезда послов из Вакретты?
– Похоже, что успеют, – кивнула Эльза.
– А напомни-ка мне ещё разок, почему они заняты ремонтом нашего замка, а ты спокойно наблюдаешь за этим, даже не пытаясь использовать свой волшебный морозный дар?
– Потому что наш замок построен из камня, а не изо льда, – спокойно объяснила Эльза.
– А мне лично нравится, когда ты тоже берёшься что-то строить, – сказала Анна.
– Верно, строить изо льда иногда очень увлекательно, – согласилась Эльза. – Но камень – это традиция. А традиции тоже очень важны. Иногда лучше придерживаться первоначального замысла.
Анна задумчиво кивнула.
– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, – произнесла она. – И к тому же, если придерживаться первоначального замысла, не рискуешь оставить без работы всех этих людей, которые трудятся там внизу.
– Совершенно верно, – ответила Эльза.
Анна понимающе кивнула.
– Ты очень мудрая королева.
– Спасибо, – улыбнулась Эльза. – Думаю, это семейное.
Анна рассмеялась и уже собиралась вернуться обратно в замок, как вдруг рядом с ними оказался Олаф.
– Ну разве это не замечательно? – с воодушевлением воскликнул он. – Столько людей, и все что-то чинят!
– Олаф, что это у тебя в руках? Неужели молоток? – удивилась Анна.
Олаф так и сиял от гордости. Действительно, в ручке-веточке он сжимал небольшой молоток.
– Мне дал его один из каменщиков, – объяснил он. – Он сказал, что у меня сердце настоящего ремонтника!
– С сердцем у тебя полный порядок, – сказала Эльза.
– И я уже знаю, что в замке нужно починить! – радостно воскликнул Олаф.
Анна и Эльза встревоженно переглянулись. Насколько им было известно, до сих пор Олаф никогда не пробовал ничего чинить.
– Олаф, что ты задумал? – с некоторой осторожностью поинтересовалась Эльза.
– Я рад, что ты спросила! – с энтузиазмом отозвался Олаф. – Смотри, я составил список! – Снеговик с готовностью развернул длинный свиток, испещрённый рисунками разных поломок в замке. – Первым делом нам надо заняться главной дворцовой лестницей.
– Нам надо заняться? – переспросила Анна, вздёрнув бровь. – А я думала, это ты у нас главный ремонтник.
– Так и есть, – бодро согласился Олаф. – Но если мы будем заниматься починкой вместе, получится гораздо лучше!
– Что-то мне подсказывает, что ты совершенно прав, – с улыбкой сказала снеговику Эльза. – Но есть одна маленькая заминка.
– Какая же? – встрепенулся Олаф.
– Нам тоже понадобятся рабочие инструменты, – подмигнула ему Эльза.
Эльза, Анна и Олаф стояли перед главной дворцовой лестницей и внимательно её разглядывали. Широкий пролёт мраморных ступеней, плавно изгибаясь, поднимался с первого этажа на второй. Изогнутые перила сияли, как только что отполированные.
– По-моему, с лестницей всё в порядке, – заметила Анна. – Разве тут что-то нуждается в починке?
– Дело не в ступеньках, а в ковре, – сказала Эльза, быстро обнаружив неполадку. Она указала на большой прямоугольный ковёр, лежащий в основании лестницы, – с виду такой же древний, как и сам замок. Один его уголок сильно износился и так и норовил завернуться. – В этом месте очень легко споткнуться и упасть.
– Хм. А я даже и не заметила, – сказала Анна.
– Ещё бы, – улыбнулась Эльза, шутливо поддразнивая сестру. – Это можно заметить, только когда сходишь по лестнице вниз, а ты никогда не пользуешься для этого ступеньками.
Олаф озадаченно поглядел на принцессу.
– А как же ты тогда спускаешься к завтраку? – спросил он Анну. Потом немного поразмыслил и воскликнул: – А, понял! Ты пользуешься волшебством!
– Нет, Олаф. У меня же нет волшебного дара, забыл? – ответила Анна. – Зато я знаю один фокус. Сейчас покажу!
Анна взбежала вверх по лестнице и помахала рукой.
– Олаф, ты готов? – крикнула она.
– Готов! – нетерпеливо отозвался снеговик.
Анна поддёрнула юбки и вспрыгнула на перила. На счёт «три» она оттолкнулась и съехала по полированному поручню до самого низа, ловко спрыгнув на неизношенную часть ковра.
– Ух ты! – воскликнул Олаф. – Наверное, это так весело! А можно мне тоже попробовать?
– Давай вместе, – предложила Анна.
Следующие пять минут Анна и Олаф только и делали, что взбегали на верхнюю лестничную площадку и съезжали вниз по перилам, весело хохоча.
– Эльза, давай с нами! – позвал Олаф, в очередной раз с шумом плюхаясь у подножия лестницы.
– С удовольствием, но нам ещё нужно починить ковёр, – напомнила им Эльза.
– Ой, точно! – радостно воскликнул Олаф.
Анна присела на корточки и внимательно осмотрела край ковра.
– Ну и что же нам с ним делать? – задал вопрос Олаф, уперев руки в свои круглые снежные бока.
– А может, Эльза просто заморозит его, чтобы он ровно примёрз к полу? – предложила Анна. – Тогда ковёр больше не будет трепаться, и его край не будет заворачиваться. – Она повернулась к сестре. – Хотя я знаю, что ты предпочитаешь не пользоваться волшебством для ремонта.
– Что ж... давайте всё же попробуем, – сказала Эльза. Она воздела руки и крутанула ими в воздухе. С кончиков её пальцев тут же посыпались крохотные льдинки. Взмахом руки Эльза направила их на ковёр, и тот в считаные секунды идеально ровно примёрз к полу.
– Получилось! – обрадовался Олаф.
– Давайте проверим его, чтобы убедиться, – предложила Анна.
– Отличная идея, – поддержал её Олаф. Он поскакал вверх по лестнице, а потом медленно спустился. Но, шагая с нижней ступеньки на ковёр, Олаф вдруг поскользнулся и потерял равновесие.
– ОЙ-ОЙ-ОЙ! – закричал он, быстро перебирая ногами на месте, но потом не устоял и покатился по ковру.
Анна и Эльза тут же бросились к нему, помогая подняться.
– Олаф, ты в порядке? – встревоженно спросила Эльза.
– Всё отлично, – заулыбался снеговик. – Но мне кажется, что лёд всё-таки не очень годится для починки ковра.
Эльза кивнула.
– Лёд тем и известен, что он очень скользкий, – заметила она.
– Ещё бы! – подхватил Олаф.
Анна и Эльза решили, что лучше всего будет вынести ковёр во двор, чтобы он оттаял и снова стал обычным ковром. Они осторожно подняли его с пола и понесли на улицу. Олаф изо всех сил им помогал. Втроём они разложили ледяной ковёр на каменных плитах двора и попросили одного из ремесленников подшить растрепавшийся край, когда ковёр оттает.
– Что ж, с первой починкой кое-как управились, – сказала Анна.
– Но нам нужно починить ещё целую кучу всего! – заявил Олаф, снова разворачивая свой список. – Ага! Следующая остановка – библиотека!
Эльза поглядела на Анну, а Анна в ответ только пожала плечами. «И что же, интересно, могло привлечь внимание Олафа в библиотеке?» – подумали они одновременно. Но всё же послушно двинулись следом за снеговиком, который бодро засеменил обратно в замок.