ГЛАВА XIII СВЯЩЕННЫЙ ОРДЕН

Смит тихо пересек комнату и толкнул дверь. Она оказалась незапертой, и в следующее мгновение мы уже были в коридоре. И тут в отдалении раздался чей-то крик. Высокий скрипучий голос с утробными интонациями перемежался злобным змеиным шипением.

— Это Фу Манчи! — прошептал Смит, схватив меня за рукав.

Несомненно, голос принадлежал нашему неподражаемому китайцу. И он выдавал, что владелец его находится в такой степени истерии, на которую способны лишь опасные для окружающих маньяки.

Голос перешел в пронзительный крик, принадлежащий скорее разъяренному животному, чем человеку. Затем он внезапно оборвался. Кто-то вскрикнул, но уже не голосом Фу Манчи, затем последовали глухой стон и звук упавшего тела.

Смит все еще сжимал мою руку, когда я резко отпрянул назад в распахнутую нами дверь, так как заметил, что из темноты на нас стремительно катится нечто, напоминающее большой пушистый ком. У моих ног он замер, устремил на меня мерцающий взгляд и, издав что-то вроде злобного лепета или клекота, прыгнул в сторону и пропал из виду. Это оказалась любимая обезьянка доктора Фу Манчи.

Смит втащил меня обратно в комнату, которую мы только что покинули. Он полуприкрыл дверь, и я тут же услышал за ней хлопки чьих-то рук. В большой тревоге мы ждали, что будет дальше. И вот в коридоре послышались новые зловещие звуки. Судя по всему, тащили чье-то тяжелое тело. Я слышал, как открыли люк. Натужные восклицания говорили о том, что тяжелая работа подвигается. Что-то натягивали, что-то скрипело, после чего люк мягко опустили на прежнее место.

Смит наклонился к моему уху:

— Фу Манчи наказал кого-то из своих слуг, — прошептал он. — Сегодняшней ночью металлические кошки не будут ржаветь в бездействии.

При этих словах Смита я содрогнулся, живо представив, какое кровавое дело творится буквально в нескольких метрах от нас.

В наступившем молчании было слышно только, как дождь тихо шуршит за окном да все так же пароходные сирены время от времени разрывают мглу над водой. И я почему-то подумал, что один из этих пароходов, вполне возможно, в этот самый момент перемалывает своим винтом тело несчастного слуги доктора Фу Манчи.

— Никто не ждет вашего возвращения? — прошептал с надеждой Смит.

— Сколько времени я был без сознания?

— Около получаса.

— Ну, тогда шофер будет ждать еще столько же.

— У вас не сохранился свисток?

Я пошарил в кармане.

— К счастью!

— Отлично! Тогда у нас есть шанс.

Мы снова выскользнули в коридор и крадучись двинулись наугад в поисках люка. Через десять шагов в абсолютной темноте мы достигли еще одного коридора-ответвления. В конце его мы заметили слабый свет в маленьком окошке.

— Должно быть где-то здесь, — прошептал Смит, — зажгите фонарик.

Я посветил по полу и у самых ног обнаружил квадратный деревянный люк. Склонившись над ним, чтобы изучить его устройство, я на всякий случай, преодолевая страшную боль в шее, взглянул через плечо назад: Найланд Смит на цыпочках подбирался к светящемуся окошку.

Мысленно я послал ему проклятье, хотя и почувствовал такое же сильное искушение заглянуть в это окошко.

Моля Бога, чтобы половица не скрипнула под ногами, я двинулся вслед за Смитом. И вот мы оба, плечо к плечу, заглядываем в маленькую квадратную комнату. Это были совершенно нищие и безрадостные апартаменты: ни обоев на стене, ни ковра на полу. Стол и стул составляли всю меблировку.

На стуле спиной к нам восседал дородный китаец в желтом шелковом халате. Его лица невозможно было разглядеть, зато было превосходно слышно, как он лупит кулаком по столу, изрыгая потоки слов тонким писклявым голосом. В следующее мгновенье я увидел, как в дальнем конце расхаживает высокая узкоплечая фигура — фигура незабываемая, одновременно привлекательная и отталкивающая, сутулая и грациозная.

Сцепив длинные костлявые руки за спиной, поигрывая маленьким веером, опустив острый подбородок на грудь так, что свет лампы под потолком освещал только высокий выпуклый лоб, этот человек мрачно мерил комнату шагами.

Один раз он бросил косой ядовитый взгляд из-под полуопущенных век на велеречивого оратора, глаза его загорелись зеленым огнем, но он тут же был потушен его хозяином.

У меня кровь застыла в жилах, а сердце учащенно забилось. Рядом я слышал стесненное дыхание Смита. Теперь я полностью отдавал себе отчет в тех ощущениях, когда я впервые спустился по каменной лестнице и оказался около этого дома. Он испускал какие-то особенные миазмы. Это была некая аура, чары волшебства, которые генерировал этот человек и которые были подобны радиоактивному излучению. Такова была злая духовная сила Фу Манчи.

Я уже собрался было отойти от окна, но Смит сжимал мою руку, как в тисках. Он с увлечением слушал бурную речь обращенного к нам спиной китайца, и я заметил по его глазам, что Найланд все понимает.

Когда долговязая фигура китайского доктора снова появилась в поле нашего зрения, Смит пригнулся и слегка подтолкнул меня к коридору.

Как только мы добрались до люка, он прошептал мне на ухо:

— Петри, своими жизнями мы обязаны врожденной ребячливости китайцев. Нация почитателей предков способна на все, и доктор Фу Манчи — это чудовище, терроризировавшее Европу, оказался лицом к лицу с реальной опасностью впасть в бесчестье, лишившись награды.

— Что вы имеете в виду, Смит?

— Я имею в виду, что надо поторапливаться. Если не ошибаюсь, где-то здесь есть веревка, посредством которой вы сюда «вошли». А теперь мы таким же образом выйдем. Открывайте люк.

Передав Смиту фонарик, я нагнулся и осторожно поднял крышку люка.

И тут я услышал мягкий музыкальный голос, который так часто слышал во сне:

— Боже мой, не туда! Там нет пути!

От неожиданности я чуть не уронил крышку, но все же, сохранив присутствие духа, аккуратно ее опустил. Выпрямившись, я повернулся… Передо мной, сжимая нежными пальчиками в драгоценных кольцах плечо Смита, стояла Карамани.

Сколько я знал Найланда Смита, никогда не видел его в таком замешательстве. Его раздирали одновременно гнев, недоверие, испуг. Все эти чувства попеременно отражались на его бронзовом лице. Застыв от изумления, он пристально вглядывался в прекрасное лицо девушки, а она, не отрывая руки от плеча Смита, обратила свои черные глаза на меня все с тем же загадочным выражением. Губы ее были слегка приоткрыты, грудь в волнении трепетала.

За какие-то десять секунд молчания мы трое изобразили всю гамму человеческих эмоций. Карамани заговорила первой:

— Как раз этим путем они сейчас вернутся, — прошептала она, склонившись ко мне (Боже мой, я даже в самые отчаянные моменты умудрялся наслаждаться ее музыкальным голосом!). — Если хотите спасти свои жизни и сохранить мою, то, пожалуйста, верьте мне! — Она внезапно всплеснула руками и страстно посмотрела мне в глаза. — Поверьте мне еще хоть один раз, и я покажу вам дорогу!

Найланд стоял как вкопанный, не сводя с нее глаз.

— О! — горячо прошептала она, топнув в нетерпении ногой. — Да слышите вы меня или нет? Идемте же, а то будет поздно!

Я с беспокойством взглянул на моего друга. В это время доктор Фу Манчи снова подал разгневанный голос, которым почти заглушил визгливые интонации своего соотечественника. Я перехватил вопросительный взгляд Смита. Он был устремлен на люк у моих ног, который начал медленно подниматься.

Карамани чуть вскрикнула, но предупреждение запоздало. В проеме уже появилась отвратительная желтая физиономия с раскосыми глазами.

Я почувствовал, что силы меня оставляют, и совершенно утратил возможность соображать и действовать, а Найланд — как раз наоборот: стоило физиономии показаться в люке, как он мгновенно двинул по ней ногой. Внизу загрохотало, потом раздался характерный звук. Если судить по звуку, удар был такой силы, что сломал китайцу челюсть, и он полетел вниз. Крышка люка с грохотом опустилась. Но и через закрытую крышку я слышал, как тело перекатывалось по ступенькам.

Однако мы все равно, видимо, пропали. Карамани, как птичка, упорхнула в один из боковых проходов как раз в тот момент, когда из другого с оскалом разъяренного шакала появился доктор Фу Манчи.

— Сюда! — завопил Смит.

Мы бросились к комнате, расположенной над лестницей.

Но все наше проворство оказалось бессмысленным, так как навстречу нам из темноты вынырнуло множество желтолицых людей, в руках которых блестели изогнутые ножи. Среди них мы со Смитом узнали того самого бирманца, который еще недавно связывал меня. Он встал бок о бок с доктором Фу Манчи, не без интереса наблюдавшим за нашими прыжками.

— Петри, мы проиграли, — пробормотал Смит, — борьба была упорной, но Фу Манчи победил.

— Еще не совсем! — воскликнул я, выхватив из кармана полицейский свисток и поднося его к губам. Но в этот самый момент один из бандитов набросился на меня сзади и вырвал свисток. Затем произошла короткая схватка, в результате которой нас со Смитом снова связали. Жизнь нам сохранили только потому, что так распорядился Фу Манчи. Мне показалось, что сквозь сопение и вопли нападавших я услышал его хриплый голос, которым он отдавал приказания. И действительно, кроме многочисленных ссадин и синяков, у нас с Найландом не было ни одной раны.

В мгновение ока вся эта бандитская братия куда-то пропала, и мы, двое задыхающихся пленников, оказались наедине с доктором Фу Манчи. Зрелище было незабываемое. Вообразите сумрачный коридор и длинную, задрапированную в желтое фигуру чертова китайца, склонившуюся над нами.

К нему вернулось его обычное спокойствие, и, пытаясь разглядеть его как можно лучше в сумеречном свете, я все более поражался огромной интеллектуальной силе этого человека. На лице его лежала печать гения, а черты выдавали прирожденного правителя. Порывшись в памяти, я обнаружил, что его лицо, если стереть с него зловещее выражение, очень напоминало лицо могущественного фараона Сети, мумия которого лежала в каирском музее. Откуда ни возьмись прибежала вприпрыжку докторская обезьянка, запрыгнула ему на плечо и вцепилась в редкие бесцветные волосы на его макушке. Затем, изогнувшись, стала вглядываться в его лицо.

Доктор Фу Манчи шлепнул маленькое существо, потом взял ее на руки и стал укачивать, как мать укачивает дитя, что-то напевая себе под нос. Некоторое время только эта тихая колыбельная да наше со Смитом шумное дыхание нарушали тишину.

Внезапно мы услышали гортанный голос:

— Вы пожаловали весьма кстати, господин полицейский инспектор Смит и доктор Петри. Именно сейчас меня почтил визитом один из величайших мужей Китая. Во время моего отсутствия на родине мне оказали высокую честь: несмотря на все происки клеветников и недоброжелателей, император Поднебесной принял меня в Священный орден Белого Павлина.

Разгоряченный речью, он широко размахнулся и запустил своей обезьянкой вдоль по коридору.

— О боги, — зашипел он яростно, — в чем я согрешил? За что такая катастрофа обрушилась на мою голову! Знайте, друзья мои, что этот священный Белый Павлин, специально доставленный на туманный британский берег как символ моей неувядающей славы, вдруг бесследно исчез. За такое святотатство меня ждет смертная казнь. И я заслужил ее.

Смит незаметно толкнул меня локтем. Я знал, что он тем самым хотел напомнить мне свои слова относительно той детской чепухи, от которой зависит жизнь китайского интеллектуала. Я же был просто поражен искренностью гнева, горя, печали и отчаяния доктора Фу Манчи. В этом нельзя было сомневаться, видя его лицо и слыша его голос. А доктор продолжал:

— Только одним-единственным деянием я могу смягчить свое наказание. Я должен отказаться от всех своих титулов, владений и наград только для того, чтобы мне оставили жизнь для завершения моей работы, которая еще только начинается.

И тут я понял, что мы пропали, потому что эти признания мы должны были унести с собой в могилу. Внезапно глаза доктора зажглись зеленым огнем, и он устремил свой гибельный взор на Найланда Смита.

— И все же Творец мироздания был милостив ко мне, — продолжал он с мягкими интонациями. — Сегодня ночью вы умрете. Сегодня ночью главный враг нашей паствы перестанет существовать. Таково мое предложение — цена искупления…

Моя мысль лихорадочно заработала. Я старался повести дело так, чтобы не упустить неожиданно свалившуюся на нас возможность избавления.

Доктор Фу Манчи уже собирался хлопнуть в ладони, когда я крикнул:

— Остановитесь!

Он тут же замер, и взор его потух.

— Доктор Петри, — произнес он крайне ласково, — я всегда слушал вас с глубочайшим вниманием.

— У меня есть предложение, — произнес я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно тверже. — Вы даете нам свободу, а я восстанавливаю вашу пострадавшую честь: возвращаю вам пропавшего священного павлина.

Доктор Фу Манчи нагнулся и так приблизил свое лицо к моему, что я мог разглядеть малейшую морщинку, которыми была испещрена его желтая кожа.

— Говорите! — прошипел он. — Вы вытаскиваете мое сердце из черной дыры.

— Я могу возвратить вашего Белого Павлина, — говорил я, стараясь не отпрянуть от этого лица, находящегося так близко от моего, — потому что только я знаю, где он находится.

Доктор стремительно выпрямился и вознес руки высоко над головой. Его кошачьи глаза загорелись неистовым возбуждением.

— Боже! О бог золотого века! Ты возрождаешь меня, как птицу Феникс из пепла.

Он повернулся ко мне:

— Быстрее же! Ваши условия?! Не мучьте меня!

Смит вытаращился на меня в изумлении, но я, не обратив на него внимания, продолжал:

— Вы освобождаете меня немедленно. Потому что через десять минут будет поздно. Мой друг останется у вас. Один из ваших слуг пойдет со мной и подаст вам условный сигнал, когда я возвращусь с павлином. Мистер Найланд Смит и вы или кто-нибудь вместо вас подойдете ко мне на углу улицы, где полиция прошлой ночью устроила облаву. После этого мы даем вам десять минут форы, а затем поступаем по своему усмотрению.

— Согласен! — воскликнул Фу Манчи. — Но я требую одного — слово чести англичанина.

— Я даю его.

— И я, — прохрипел Смит.


Десять минут спустя мы стояли с Найландом возле такси, только что выменяв на бьющуюся в наших руках птицу наши жизни. Слабый свет фар освещал эту жалкую капитуляцию перед врагом белой расы.

Со свойственной ему дерзостью и в то же время доверием к британскому пониманию чести доктор Фу Манчи сам привел Найланда Смита, как только сопровождавший меня бандит подал ему условный сигнал. Никто не произнес ни слова, за исключением шофера, который от удивления тихо выругался. Наш необыкновенный китаец молча откланялся и в сопровождении слуги тут же исчез — как сквозь землю провалился.

Загрузка...