Нас создали снова — еще одно поколение клонов, — не успело минуть и пятидесяти лет. Мало что сохранилось из записей предшественников, ведь Робо не программировали как историков. Мы повзрослели, Мона и Кейси теперь с нами. Роботы построили для нас космический корабль, и вся команда стартовала с поверхности Луны, чтобы основать новую колонию в долине Кашмира. В памяти центрального компьютера сохранилась запись передачи спускающихся на Землю клонов.
— Вот это да! Прямо изумруд! — Мой собственный голос описывал Долину. — Драгоценный камень в серебристой оправе изо льда!
На этом передача прервалась.
Прошло еще сто лет, и главный компьютер вновь дал нам жизни. Он бережет энергию и сам ведет отсчет времени. У него была своя веская причина, чтобы не спешить с нашим пробуждением.
Однажды, когда нам исполнилось уже лет по девять или десять, мой трехмерный отец пригласил нас в голографическую рубку. Кейси и Мона ждали, когда все соберутся: радостно улыбаясь, они держались за руки. Диана принесла свой портативный компьютер, чтобы вести записи. Таня не сводила огромных черных глаз с образа отца, пока Арни не подтолкнул ее локтем.
— На Земле вам придется столкнуться кое с чем необъяснимым, — начал отец из рубки, помедлил и опустил глаза. — Вероятно, благополучие Кашмирской колонии снова поставлено под угрозу, даже неизвестно, существует ли она сейчас.
Он замолчал, хмуро поглядел на Таню, которая подталкивала Арни локтем. Тот что-то неразборчиво пробурчал. Кейси шикнул на этих двоих, чтобы не мешали слушать. Отец терпеливо взмахнул пустой курительной трубкой и, по своему обыкновению, откашлялся, чтобы привлечь внимание.
— Кое-что вам надо знать, — продолжил он без тени улыбки. — Приборы, как обычно, вели наблюдение на случай угрозы Земле из космоса. Двести с лишним лет назад Робо, дежурящие у телескопов, засекли приближающийся к Солнцу аномальный объект. Он двигался так проворно, что и речи не могло идти о его принадлежности к Солнечной системе — он направлялся из самого центра галактики.
Арни вскинул от удивления брови.
— По всей видимости, это нечто массивное. По приблизительным оценкам его диаметр составляет почти двести километров. Поначалу никто не думал, что объект представляет какую-то угрозу нашей планете, как вдруг траектория его странным образом изменилась. Входя в зону солнечного притяжения, нежданный гость снизил скорость, хотя, по идее, вместо этого должен был приобрести ускорение и упасть на звезду. Потом он направился к Земле, и все шло к тому, что произойдет еще один всеразрушающий удар. Но вместо этого предполагаемый астероид вообще прекратил всякое движение, попятился назад и потерял свою форму — он просто перестал быть округлым. Затем начал удаляться от Солнца и исчез из обозримого пространства окончательно.
— Ну и не о чем беспокоиться, — пробормотал Арни. — Нет его, и не надо.
Отец протестующе взмахнул трубкой.
— Мы считаем, он доставил нечто такое, что продолжило путь к Земле уже самостоятельно. Из наблюдений Робо следует, что тот видимый объект был межзвездным светопарусным космическим кораблем. И, по всей видимости, он привез некий полезный груз.
— Что еще за «светопарусный корабль»?
— Его парус изготовлен из сверхтонких волокон и способен раскладываться подобно парашюту. Он был запущен с помощью солнечного ветра той звезды, откуда прибыл. А для торможения и изменения курса корабль использовал излучение нашего собственного Солнца. Затем парус отделился, а судно отнесло прочь. Но у нас зародилось подозрение, что груз продолжал двигаться в сторону Земли.
— Так, значит, все-таки пришельцы, — потрясенно заключил Пеп, — визитеры с другой планеты.
— Не исключено, — согласился отец, кивком показывая, что обращается к Кейси и Пепу. — И мы полагаем, что этим фактически объясняется происхождение экзотической растительности, которую вы двое обнаружили в Северной Америке. Становится понятным, откуда взялись на планете те вампирические существа, что убили или пленили Дефорта в Африке. Ведь если до нас дошел один световой корабль, то, возможно, здесь успели побывать и другие.
— Здорово, — промычал Арни. — Ну и что вы теперь собираетесь предпринять?
— Предпринимать будете вы, — отрезал отец. — Каждый из вас не раз видел Землю в телескоп, а теперь главный компьютер считает, что неплохо бы взглянуть на нее и поближе. По всей видимости, в Северной Америке за последние десятилетия заметно сузилась территория, занимаемая разноцветными экзотическими лесами. А вот бурая территория колючих джунглей в Африке уже достигла Средиземного озера и распространилась в его окрестностях. Мы ни разу не получали известий из Кашмирской колонии, с самого момента приземления посланников. Возможно, колонистам угрожает опасность. Необходимо выяснить, что там происходит.
— А можно, мы полетим?
Кейси взглянул на Мону, и та, с улыбкой посмотрев на него, утвердительно кивнула.
— Не исключено, — кивнул отец. — Когда подрастете и пройдете необходимую подготовку. Тогда компьютер спросит, согласен ли кто-нибудь стать добровольцем.
Голоса Кейси и Моны прозвучали в унисон:
— Мы согласны.
Эта парочка отличалась от остальных. Их создали в тех отсеках материнской лаборатории, которые предназначались для четы Дефорт, и для заботы о каждом из них не существовало специальных, персонально запрограммированных Робо. Так Кейси с Моной и подрастали вместе, по уши влюбленные друг в друга и жившие воспоминаниями о прошлом. Они корпели над радиоотчетами, которые посылал мой старший собрат, где описывались обитающие в африканской глуши вампирические существа. С благоговением и страстным желанием вернуться туда они частенько пересказывали тот отрывок в повествовании отца, где говорилось о поющих лесах Северной Америки. Бывало, Кейси начинал допытываться у Моны, а уж не правда ли, что она и впрямь явилась воплощенной в том крылатом чуде, которое прошлый он назвал в ее честь. Мона пожимала плечами и чмокала Кейси в щечку, отвечая, что это не важно. А потом, перейдя на шепот, они болтали о молоденьком деревце, которое Кейси когда-то назвал Леонардо…
Они повзрослели и оставались все так же неразлучны. Вот тогда-то наши влюбленные и упросили Робо, что занимался воспитанием Пепа, подготовить их к полету в космос. И когда центральный компьютер объявил, что пришла пора вернуться на планету и оценить ее состояние, для чего и требуются добровольцы, Кейси и Мона были уже готовы. Компьютер протестировал их на пригодность к полету и дал добро. Когда все было уже готово к старту, Кейси пожал каждому из нас на прощание руку. Мона, в свою очередь, одарила всех, включая Арни, поцелуем.
Добровольцы облачились в космические скафандры и вышли на лунную поверхность через шлюз.
На площадке у самой стены кратера Кейси с Моной ожидал подготовленный роботами космолет — симпатичный двухместный кораблик, в котором имелось достаточно топлива, чтобы сесть на Землю, облететь по орбите и вернуться на Луну. Робо сопроводили космонавтов на корабль и удалились на порядочное расстояние, мы же остались наблюдать за всем происходящим из обсерватории. Двигатели выпустили клубы дыма, которые тут же превратились в пургу тающего снега. Космолет рванулся вверх и моментально исчез в лунном небе.
Облетая Землю на малой орбите, Кейси и Мона вели наблюдение за состоянием планеты, передавая нам короткие отчеты. Скопления замерзших масс воды, что образовались в недавний ледниковый период, постепенно убывали в размерах: южную часть Азии, на которой льда не наблюдалось вообще, покрывала зелень — достаточно для того, чтобы там смогли выжить люди. И хотя на высоченных горных пиках, окружавших долину Кашмира, лежали белые шапки, там, по словам Кейси, они заметили признаки действующей колонии. Наша пара решила сойти с орбиты и произвести посадку.
Проходили месяцы, а новых сообщений от них все не поступало. Мы с Пепом стали уж подумывать о том, чтобы снарядить поисковую экспедицию. Несмотря на то, что Кейси с Моной всегда стояли особняком, мы все-таки любили их. Мона, эта светловолосая очаровашка, была неизменно мила со мной, и воспоминания о ней и теперь навевают мне приятные сны. Мы оба — я и Пеп — переживали за пропавшую парочку.
— Надо быть полнейшими идиотами, чтобы снова пускаться в такую авантюру, — выговаривал нам Арни. — Мы и так потеряли полным-полно кораблей и клонов. Вам что, мало?
— Por que no? [9] — пожал плечами Пеп. — Дефорт создал станцию, чтобы поддерживать на Земле жизнь. Мы здесь как раз для того, чтобы рисковать.
Арни ворчал не переставая: ну и сколько еще кораблей должны сделать Робо, чтобы мы выкинули их на ветер? А с чего вы вообще взяли, что у вас получится, ведь Кейси-то с Моной пропали? Но Пеп был настроен самым решительным образом: может, они вовсе не пропали, а просто слишком далеко отошли от корабля, а радио прихватить позабыли. Мы должны это выяснить, найти их и помочь, чем сможем.
Мы уговорили отца поговорить с компьютером. Казалось, он столь же цинично настроен, как и Арни, но в конце концов дал Робо задание изготовить и заправить еще один двухместный корабль для нас с Пепом. Всю свою жизнь я провел на Луне и при виде блестящего элегантного корабля от восторга чуть было не лишился рассудка.
Мы с Арни пожали друг другу руки на прощание. Он пожелал нам удачи. Подозреваю, что не так уж он и расстроился по поводу предстоящей разлуки. Диана, с подобающей случаю сдержанной улыбкой, вручила нам пару древних серебряных монет, которые, по ее мнению, могли послужить доказательством нашего лунного происхождения. Таня заключила каждого из нас в объятия и наградила поцелуем, а потом отвернулась в сторону, пряча слезы.
Пеп задраил люки, и мы расселись по местам. За окном махали на прощание Робо. Двигатели кашлянули и взревели. Конденсат пара омыл стартовую площадку и опал сверкающими хлопьями снега. Резким толчком меня вдавило в кресло.
Усыпанный серыми оспинами лик Луны остался позади, уменьшаясь в размерах, а мы разглядывали расстилающуюся впереди звездную тьму, выискивая в ней тонкий серп нарождающейся Земли.
Мы долетели до орбиты за три дня, все это время занимаясь изучением карт и писем, которые оставили после себя наши прошлые воплощения. Пепу не давала покоя история о погибшем неземном создании, которое Кейси счел возродившейся Моной. И о загадочном деревце, которое они назвали сыном.
— Только не смейся, — натянутым голосом начал Пеп. — Это, наверно, звучит странно, но они прилетели и обнаружили, что мир стал другим. Одному Богу известно, на что мы наткнемся в долине или еще где, и все же я мечтаю слетать в Америку и найти это дерево.
Наконец, спустившись на орбиту, мы попытались поймать какие-нибудь радиосигналы, любые сигналы вообще, но ничего так и не обнаружили. Целую неделю мы изучали Землю с орбиты. Большая часть Африки южнее Сахары была окрашена каким-то темно-красным цветом, как результат обосновавшегося там внеземного биокосма. На обеих частях Америки пестрела нехарактерная для нашей планеты растительность, а северная часть Земли сияла белыми ледниками, что протянулись от полюса до самых Гималаев.
Мы не обнаружили и следа высокоразвитых технологий, и я уже начал подумывать о поиске места для очередной колонии. Пеп, не отводя глаз, наблюдал за южной частью Земли, на которой явно разрослась пышная растительность, восстановленная нашими предшественниками. На последнем витке вокруг Земли мы тщательно просмотрели это место в телескоп.
— Да это же линии! — возбужденно затараторил Пеп. — Я вижу целую сеть узких линий, пересекающих весь Индийский субконтинент, и дальше, в Китае. Наверно, это дороги или железнодорожные пути. Думаю, здесь мы найдем цивилизацию.
Я не мог не спросить:
— Да? Цивилизацию без электричества?
— Ну, может, они используют энергию пара.
Из космоса долина Кашмира представляла собой оазис зелени, уютно пригревшийся, точно в гнездышке, в стенах уходящих высоко в небо остроконечных горных вершин, заслоняющих оазис от ледника.
— Они выжили! — На последнем витке Пеп схватился за бинокль. — Смотри, правда выжили! — Он обернулся, глядя на меня светящимися от счастья глазами. — Долина обитаема. Все дороги сходятся к ней. Я даже разглядел какие-то прямоугольные разделы — поля, по всей видимости. — Он вновь уставился в бинокль. — Смотри-ка, там, в середине. — Пеп чуть не кричал от восторга. — Да это же город!
На последнем витке мы затормозили и пошли на снижение. Я и без бинокля уже различал поля, дороги и беспорядочно разбросанные деревушки на расстилающейся внизу долине, которая становилась все больше и больше. Сам город до странного напоминал по форме мишень: яблочко — белый островок в центре зеленого овала, обрамленного последовательно красным, зеленым и серым кругами, которые, по мере того как мы снижались, оборачивались улицами, деревьями и домами с красными крышами.
Пеп посадил космолет на белом островке на ревущую паровую подушку. Заглушил двигатели и открыл дверь, которая откинулась вниз, образовав узенький трап. Мы вышли наружу и долго стояли там, тесно прижавшись друг к другу и не находя себя от восторга и благоговения. Пеп дрожащей рукой схватил меня за плечо. Наш прежний мир был не чем иным, как крохотным гнездышком, свитым из тоннелей в стенке кратера, да купола, открывающего вид на тусклый и непримечательный лунный ландшафт на фоне черного безжизненного неба. Долина же потрясала своим великолепием.
— Да это же просто сказка! — едва переводя дыхание, воскликнул Пеп. — Райский уголок!
Я как зачарованный глядел на раскинувшееся перед нами чудо. Небо — не черное, а ослепительно синее, и в нем висит какой-то огромный белый гриб. Я заслонил рукой глаза, чтобы разглядеть получше.
— Смотри, облако! — Пеп указал на гриб. — Это же самое настоящее облако.
Наша станция представляла собой крохотный островок жизни в мире, которого никогда не существовало. А теперь мы стояли на открытом воздухе, который сам защищал нас от губительной радиации, и позади целого моря красных крыш расстилался не привычный серый ландшафт мертвой пыльной пустыни и голого камня, а яркая сочная зелень. Я ощущал прохладу ветра и тепло пригревающего солнца. Вдыхал пряные ароматы, которых не смог бы описать словами. Высоко над головой пронеслась темная точка, выдавая мелодичные трели. Видно, какая-то певчая птица.
Я дышал всей грудью и пожирал взглядом окрестности. Овал без крыши оказался огромным амфитеатром под открытым небом. Вокруг него располагались сиденья, а сзади, точно стены, его окаймляли здания — трех-четырехэтажные, не выше, добротно сложенные из какого-то белого камня. За ними, вдали, расстилались пологие склоны долины, упираясь в темно-зеленые леса. А еще дальше голые утесы уходили ввысь, туда, где солнце ярко освещало заснеженные спуски.
— Вот Арни удивится! — хмыкнул Пеп. — Чужие не могли такого построить.
Он с ухмылкой передал мне бинокль.
В южной части города я заметил скопление высоких труб с поднимающимися из них струйками дыма. А далеко на востоке какая-то темная полоска пробиралась по крутому зеленому склону, испуская из головной части клубы пара.
— Поезд. — Я вернул Пепу бинокль. — Здесь и впрямь используют пар.
— Но у здешних колонистов, похоже, нет электроэнергии, — хмуро заметил Пеп, — поэтому они и не выходили на связь. Думаю, у них просто не дошли руки: постройка жилищ, расчистка земли под пашню — все требует времени. Да еще создание лаборатории для клонирования людей и животных. Может, еще и обороняться приходилось. И выстояли ведь все равно.
Пеп продолжал наблюдать.
— Что это там?!
Он указал на дальний конец овала. В сотне ярдов от нас я заметил еще одну высоченную ракету, точь-в-точь как наша. Выкрашенная в яркий красный цвет, она возвышалась на белой стартовой площадке.
— На этом корабле наши клоны прилетели сюда. — Пеп поднес к глазам бинокль, чтобы рассмотреть аппарат получше, и замирающим голосом продолжил: — Уверен, они не забыли. Наверно, эту арену подготовили для нас. Ждали целых триста лет!
Он вскочил и побежал разворачивать посадочную лестницу.
— Я иду к ним.
Я схватил бинокль и увидел, что на крышах прилегающих к арене домов начали собираться люди. Сперва лишь горстка, но потом они стали прибывать десятками. Мужчины были облачены в жакеты, напоминающие по покрою тот, что носил отец на голограмме, кое-кто — в рубашки ярких расцветок, женщины в брючках, юбках, с детьми на руках. Ребятишки в аккуратной бело-синей форме сидели, притихнув. До меня доносилось монотонное жужжание приглушенных голосов.
— Это колонисты. Видимо, потомки наших клонов, — проговорил Пеп пронзительным от волнения голосом. — Значит, они — это мы?
Он нахмурился, покрутил колесиками бинокля и облегченно вздохнул.
— Здесь нет таких, как я. Колонисты привезли сюда образцы клеток сотен людей — не пришлось им себя клонировать.
Пеп указал на широкие распахнутые ворота в ограждении арены, откуда появился странный крохотный автомобильчик с двумя восседающими в нем мужчинами. Необычная машина испускала белый пар. Пеп поднес к глазам бинокль и затаил дыхание.
— Ох, ты… взгляни на водителя, — хрипло прошептал он и всучил мне бинокль. — На лицо посмотри.
Водитель сидел в задней части аппарата, над самым двигателем. Его обнаженный до пояса торс был черен, как у Кейси. Те же самые широкие скулы и миндалевидные глаза, а на лбу крепилась черная блестящая бусина.
— Копия Эль Чино.
Я пригляделся и заметил, что на чернокожем лице водителя, как раз под бусинкой, расплывается едва заметное красное пятнышко. Пассажир — невысокий щуплый человечек, облаченный в наряд из черной с серебром ткани, — восседал чуть ниже, над единственным передним колесом. Они неспешно объехали нас по кругу и остановились у самой платформы. Пассажир сошел с автомобиля и припал на одно колено. Затем поднялся и, рукой заслоняя от солнца глаза, взглянул на нас снизу вверх.
— Вы посланники? — обратился к нам человечек дрожащим голосом, осекся, замялся и начал снова: — Вы посланники с Луны?
— Мы прибыли со станции Тихо.
— Добро пожаловать в Кашмир.
Встречающий преклонил колено и снова встал. Бугорок адамова яблока поднялся и опустился — человечек сглотнул. Он снова перевел дыхание и продолжил:
— Мое имя — Томас Дрейк. Я — Первый секретарь Заместителя Посланника Эрика Фрая. От лица Первого Посланника Арни Стоуна, Лунного Регента, приветствую вас на Земле. Мы призываем вас оставаться на своем летательном аппарате до тех пор, пока не будет подготовлено все необходимое для соответствующего приема.
Мы с Пепом переглянулись.
— Ничего не имею против. — Пеп сочувственно посмотрел на чернокожего водителя и поежился. — Будем играть по их правилам.
— Первый Посланник просил передать, что ему выпала великая честь оказать вам прием, — продолжал Дрейк. — Он приносит извинения за причиненные этой задержкой неудобства и спешит заверить, что необходимые приготовления будут завершены как можно скорее.
Секретарь взглянул на свое запястье, где крепилось массивное подобие часов.
— Я заеду за вами через два часа, отсчитывая с этой минуты, с транспортным средством, которое доставит вас к Дворцу.
— Поблагодарите от нашего имени Первого Посланника, — выкрикнул Пеп, — и сообщите, что мы польщены.
И добавил вполголоса: «Велика честь, нечего сказать».
Дрейк снова припал на колено и вернулся в свой маленький автомобильчик. Темнокожий водитель направил машину к воротам. Пеп развернул посадочную лестницу и поднес к глазам бинокль, разглядывая галдящую на крышах толпу зевак, которых поприбавилось за время нашего ожидания. Пеп стоял, удивленно следя за происходящим вокруг, и вдруг неожиданно схватил меня за руку, куда-то указывая.
Из прохода на противоположном конце пустой площадки показалась молодая женщина на велосипеде. Низко склонив светловолосую голову, она изо всех сил крутила педали, направляясь в нашу сторону.
— Мона! — прошептал Пеп. — Это клон Моны!
Она остановилась под самой платформой, слезла с велосипеда и подняла на нас с Пепом глаза. Пеп помотал головой и передал мне бинокль.
— Нет, это не Мона, — проговорил он тихо и разочарованно. — Те же голубые глаза, а вот подбородок не тот.
Гостья прислонила велосипед к лестнице, начала было взбираться и остановилась, пристально разглядывая нас. В брючках и ладном жакете зеленого цвета, с непокрытой головой, главным украшением которой служили коротко остриженные золотисто-медового цвета волосы, она казалась очаровательной, словно сама Мона, занесенная в холмистую часть восточной Америки, чтобы петь и танцевать, развлекая злополучную Землю. И с подбородком у нее все было в порядке.
— Можно мне подняться?
Пеп усмехнулся:
— Конечно, тем более что вы уже почти здесь.
Я потеснился в дверном проеме, освобождая ей путь. Девушка раскраснелась после поездки и все еще пыталась отдышаться, пока взбиралась по лестнице. На минуту она замерла, разглядывая нас своими голубыми, округлившимися от восторга глазами.
— Вы правда бессмертные? — с благоговейным трепетом прошептала она. — Те, что живут на Луне?
Я предоставил Пепу возможность ответить. Он только широко улыбнулся в ответ, так как сам был потрясен не меньше ее.
— Я видела вашу фотографию в учебнике по истории. — Незнакомка внимательно вгляделась в лицо Пепа. — Вы — космический пилот Педро Наварро.
— Для вас просто Пеп.
Она перевела взгляд на меня.
— А вы, по всей видимости, доктор Яр. Я читала вашу работу, посвященную бессмертным. Великая эпопея о столкновении и восстановлении. Хотя многие думают, что вы все это сочинили. А я все в толк не возьму, как вам удалось стать бессмертными.
— Мы не бессмертные, — уточнил Пеп, — всего-навсего клоны. Но мы действительно прилетели с лунной станции Тихо.
— Ну, если это действительно так, — лицо ее раскраснелось от возбуждения, — то мы ждали вас несколько сотен лет. Хотя я, по правде сказать, не думала, что на моем веку свершится такое событие.
Она перевела дыхание, и в глазах ее блеснул дьявольский огонек.
— Вы могли бы поговорить со мной?
— Ладно, — согласился Пеп. — Я весь внимание.
— Ладно? — настороженно нахмурилась она. — Странно вы разговариваете.
— Вы, кстати, тоже, — усмехнулся он. — Ну, давайте поговорим.
Она пошарила в коричневом кожаном ридикюльчике, перекинутом через плечо, и, обернувшись, вручила Пепу небольшую белую карточку.
— Я — ранняя пташка, — представилась она. — Работаю на журнал «Репортер Нового Мира». Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
Пеп внимательно изучил карточку и передал ее мне.
— А что такое «ранняя пташка»?
— Это тот, кто узнает новости первым.
На карточке ее имя значилось как Лора Грейл.
— Ваш приезд — это событие исторической важности. Я хочу задать вам самый главный вопрос.
Она проницательным взглядом окинула меня и перевела глаза на Пепа.
— Вы прилетели, чтобы предупредить мир о новой опасности?
— Опасности? — Пеп озадаченно покачал головой. — Да нет, мы приехали, чтобы осмотреть колонию и передать информацию о состоянии дел на главный компьютер станции. Нас интересует ваша история, какого вы достигли прогресса. И если у вас есть проблемы, то и они тоже. И, что самое главное, мы должны выяснить, что же случилось с разведывательной командой, посланной в прошлом году.
— Никакой опасности? Вы абсолютно уверены? — Она пристально взглянула на нас. — Вы разве не следите за небом, чтобы предупреждать людей об опасности?
— Этим занимается компьютер.
— Значит, нам не угрожает никакое очередное столкновение? Никаких крупных объектов из космоса? Ничего такого?
— Совершенно верно.
Лора вздохнула с облегчением, а Пеп продолжил:
— А теперь вы ответьте на самый главный наш вопрос. Где пропавшая экспедиция? Двое наших чуть меньше года тому назад стартовали с Луны на точно таком же корабле, как и тот, что вы перед собой видите.
Журналистка непонимающе посмотрела на Пепа и покачала головой. Отступив в сторону на пару шагов, она принялась удивленно разглядывать сияющий серебром корпус нашего высоченного космолета.
— Они собирались приземлиться в этой самой долине. — Пеп указал на стену увенчанных ледяными коронами горных вершин. — Вы ничего не слышали об этом?
— Вообще-то нет, хотя… — Она прищурилась, будто припоминая. — Была одна история, которую все здесь посчитали выдумкой. Один беглый раб рассказывал нелепые байки… Но подобные люди горазды сочинять всякие небылицы. Он утверждал, будто он бессмертный с Луны.
— Только один?
— Мужчина и какая-то женщина-беженка. Наемные охотники обнаружили их во льдах, где они скрывались.
— Что с ними сделали?
— Да ничего особенного. Рабы часто сбегают. Если владелец не найден, их продают на общественном аукционе.
— А что с женщиной?
Лора отвернулась, прислушиваясь к звукам играющей вдалеке музыки, что доносилась откуда-то из-за домов.
— Мне нельзя здесь находиться. — Она недовольно взглянула на рассевшихся по крышам людей и обвела опасливым взглядом пустую арену. — Пора бежать, прощайте.
— Останьтесь, — взмолился Пеп. — Мы подошли к самому главному. Для нас очень важно получить ответы на многие вопросы. Все здесь для нас непонятно и чуждо, даже погода. — Он улыбнулся журналистке, пытаясь удержать ее, взмахнул рукой в сторону ослепительных горных вершин, указал на сине-фиолетовое небо и повисшее в воздухе облако. — Все, что мы видели на Луне, — это палящее солнце и морозные ночи, вот и вся погода.
— Сейчас весна, — ответила Лора, уставившись на наши искаженные отражения на керамической оболочке корабля, и с интересом протянула руку, пробуя ее на ощупь. — Летом будет теплее, а зимой часто идет снег.
Лора спешно проговорила:
— Для «Репортера»: можно поинтересоваться, каковы ваши планы?
— Сначала, — ответил Пеп, — нам потребуется от вас помощь в поисках наших друзей, если, конечно, тот самый раб и беженка, сопровождавшая его, и есть наши посланцы.
Пеп был мрачнее тучи.
— Рабы обычно лгут. Тот человек сказал, что некий лунный корабль разбился в ледниках, но через цензуру таких сообщений не проходило. Мой вам совет: забудьте об этой истории.
— А что, есть на это какие-то веские основания?
— Да, Научники, — мрачно кивнула наша «ранняя пташка». И хотя люди, что обосновались на крышах, находились на порядочном расстоянии от корабля, она понизила голос. — Мне нельзя было приходить сюда. Если вас вдруг об этом спросят, молчите. И не упоминайте вообще ни о чем, что я вам успела рассказать. Все эти разговоры о лунных посланниках могут оказаться опасными для моей жизни.
— Буду нем как рыба, — поклялся Пеп. — Не сойти мне с этого места.
Лору, похоже, слова Пепа немало удивили.
Он перекрестился и продолжил:
— Так кто же такие Научники?
— Враги. — Она приблизилась и перешла на шепот. — Они называют Регента мошенником и утверждают, что настоящие посланники с Луны — они сами. Правительство нанимает охотников, чтобы те отлавливали их. И пойманных предают смерти либо скармливают наездникам.
— Так вы хотите сказать, что тех беглецов приняли за Научников?
— Не исключено. — Казалось, ее тяготит весь этот разговор. — О таком в прессе не пишут. Попробуйте меня понять: я не хочу говорить про Регента гадости. Научники — только одна из его проблем.
— У него есть проблемы? — удивился Пеп.
— Да, повсюду. В Америке бушуют повстанцы. Кроме того, сложилась тупиковая ситуация на африканском фронте. Да и в своем собственном государстве полным-полно предателей. А кроме того, он уже не молод.
— А мы — еще одна проблема?
И вновь откуда-то донеслись звуки музыки, напоминающие военный марш. Я заметил, как Лора начала нервно заламывать руки, но продолжала с вымученной улыбкой глядеть на Пепа.
— С вами ничего не случится, — заверила она, — если только вас не примут за Научников.
— Мы не имеем к ним никакого отношения, — поведал Пеп. — Только объясните, что можно, а чего нельзя говорить. И чего не делать. Мы ждем здесь начала приема. Что все это означает?
— О, вам будет оказана великая честь, если вы, конечно, действительно прибыли с Луны.
— К чему нам готовиться?
— Уверена, вам будут задавать вопросы. — Она сосредоточенно сдвинула брови. — Хорошенько подумайте, прежде чем что-нибудь говорить. Регенту порой приходят в голову необычные мысли. Да и советники у него странноватые.
— Расскажите о нем что-нибудь. И еще поведайте немножко о своей истории. И что за ситуация сложилась теперь в колонии.
— Всему свое время. — Вновь послышались раскаты военного марша, и она напряженно взглянула в сторону ворот. — Только если вы обо мне ничего никому не станете рассказывать.
— Обещаю, ничего не скажу. — Пеп протянул ей свою руку. Я не знал, в ходу ли здесь рукопожатия, но Лора с улыбкой приняла ее. — Нам необходима ваша помощь. Мы заранее благодарны. А о чем нас будут спрашивать?
Прислушиваясь к доносящимся с крыш голосам, она подступила вплотную к Пепу:
— Возможно, Регенту потребуются доказательства того, что вы на самом деле посланники с Луны. — Она помолчала и задумчиво пригладила рукой волосы. — Он, видимо, спросит, привезли ли вы послание от бессмертных. Может спросить, приехали ли вы с тем, чтобы помочь. И еще, — Лора нахмурилась, — если кто-нибудь поинтересуется, откуда у вас такие мысли, то я ничего такого не говорила, но не исключаю, что Регент опасается, как бы вы не поставили под угрозу его правление.
— Мы не для того прилетели.
— Наши читатели, — она вновь замолчала, прислушиваясь, — спросят меня, несете ли вы какое-нибудь сообщение для нас, если вы действительно с Луны.
— Ну, думаю, вы можете им сообщить, что станция Тихо все еще существует и продолжает непрерывно осуществлять свою первоначальную функцию.
— Если это так, то есть если в это поверит Регент, то он будет рад встрече с вами. Научники всегда сомневались в существовании станции Тихо. Они полагают, что это не больше чем миф, который Регенты сами придумали, чтобы покрепче держаться на троне.
— А у вас разве не сохранилось никаких записей?
— Ни один документ не был признан подлинником первого столетия. Все факты остаются непроверенными. Даже войны ведут из-за баек, которые никто не в состоянии ни доказать, ни опровергнуть. Научников сжигают за их веру.
— А вы во что верите?
Она вспыхнула и закусила губу.
— Прошу, не спрашивайте об этом.
— Простите, я не хотел, — взмолился Пеп. — А во что вообще здесь верят?
Журналистка помолчала, задумчиво хмуря лобик и прислушиваясь к музыке, доносящейся из-за ворот.
— Ладно, — наконец заговорила она, пробуя на вкус новое словечко. — Поспрашивайте обо всем этом у приверженцев Регента, а потом у Научников, если найдете хотя бы одного. Регенты называют эту арену святым местом. Они считают, что древний космический корабль должен стоять там, где и приземлился. А этот пятачок они оставляют свободным, чтобы очередной корабль мог опуститься сюда. По официальной версии, они ждут не дождутся новых посланников с Луны. — Лора помедлила и добавила чуть тише: — Лично мне кажется, что они бы предпочли, если бы все оставалось как есть.
— А что насчет Научников?
— Они оспаривают официальную версию, согласно которой бессмертные, приземлившись, перессорились друг с другом и подрались за то, кто станет главным. Арни Линдер убил остальных мужчин и родил от бессмертной Дианы сына. Мальчик-то и стал Арни Первым, законным основателем династии.
— А у Научников другой взгляд на вещи?
— Трудно разобраться, что здесь правда, а что нет, ведь древние книги и манускрипты — большая редкость. Часть их, может, сожгли и сами Регенты. Так вот, Научники утверждают, будто колонисты приземлились благополучно, но слишком высоко, в гористой части долины. Поэтому всех троих мужчин снесло снежной лавиной. Женщины выжили и сами построили первую материнскую лабораторию и создали новых детей-клонов. Научники, таким образом, отрицают, что Регенты несут в себе кровь бессмертных. Вот в этом и состоит суть государственной измены Научников.
— Да уж, так похоже на Арни, — усмехнулся Пеп. — Вечно в вожаки метит.
— Будьте внимательнее, — предостерегла она, — когда будете что-либо говорить.
— Расскажите еще о прошлом, — попросил Пеп, — раз уж незнание может сгубить нас.
— Вы сами не подозреваете, насколько близки к истине. — Лора настороженно озиралась, глядя на высокую арку ворот. — Первое столетие далось колонистам нелегко. Да и после… Арни Третьего чуть не свергли с трона во время войны Чино. И все же многие последующие Регенты правили довольно успешно. Наша цивилизация распространилась до Тихого океана. Сто лет назад Арни Восьмой положил начало переправке заключенных в Северную Америку. Это долгий путь по морю, в непостижимые чужие земли, где поют деревья и летают необычные создания. Колония стала приносить немалую прибыль, несмотря на удаленность и разные непредвиденные проблемы. Оттуда поставляют экзотические товары. Правда, там сейчас бунты.
— А вы еще упомянули о войне с Африкой.
— Да, речь идет о войне против черных наездников и их обиталища — рыжих джунглей. — Лора нахмурилась и продолжила: — Война эта началась давным-давно, и ничто не предвещает скорого конца. Наездники захватывают территорию медленно, но неотступно. Мы все о них знаем, ведем торговлю, неоднократно пытались заключить мир. Но никто не понимает, что творится у них в головах. Наш Регент, видно, надеется, что вы привезли какое-то новейшее оружие против них.
Музыка зазвучала заметно громче, и Лора попятилась к лестнице.
— А теперь забудьте о нашей встрече. Мне пора.
— Такое не забывается. — Пеп протянул ей руку. — Мы еще увидимся?
— Надеюсь.
Наша новая знакомая схватила на миг его руку и затем помчалась вниз по ступеням.
— Лора Грейл, — тихо повторил он ее имя, когда та уже вскочила на велосипед и, отчаянно работая педалями, быстро умчалась той же дорогой, по которой и приехала. — Какая женщина… Прекрасна, как сама Мона. Ее глаза и волосы идут по линии Моны, уж точно.
Мы оба были влюблены в Мону еще там, на станции, хотя она навсегда выбрала Кейси. Она разучила все танцы своей матери, просматривала голограммы с боевыми искусствами, оставленные Эль Чино, да, кроме того, упросила Робо научить ее самообороне и при этом неизменно оставалась все так же очаровательна, свободна во взглядах и чертовски бесстрашна.
— Нам здорово повезло, что Лора появилась здесь. — Пеп глядел вслед ее исчезающей за воротами фигурке. — Она много полезного рассказала.
— И оставила нас тут ломать головы надо всем, чего не успела поведать: рабы, поселения осужденных.
Внезапно музыка грянула рядом. Какой-то толстяк в сияющем синем наряде чинно выплыл из открытых ворот позади корабля, колотя в огромный барабан. Вслед за ним шел знаменосец. Процессию завершала дюжина музыкантов, выдувающих какую-то знакомую ритмичную мелодию.
— «Звезды и полосы навсегда» [10], — шепнул Пеп. — Арни частенько ее слушал. А вот флаг нынче другой.
Когда знамя расправилось на ветру, я разглядел его: в центре синего полотна сиял белый полумесяц. Оркестр направился в нашу сторону и, не дойдя двадцати ярдов, остановился. Музыканты рассыпались и встали в один ряд.
— Что дальше? — Пеп вопросительно уставился на меня. — Может, нам спуститься?
Он было двинулся, но тут же замер как вкопанный: шеренга развернулась, обратившись лицом к воротам, и музыканты грянули какую-то другую мелодию. Из ворот показался огромный паланкин, сияющий, как начищенное серебро. Он был четырехместным, и несли его восемь человек. Черная кожа носильщиков лоснилась от пота. Четверо шли впереди, четверо — сзади, пристегнутые к упряжи ремнями. Они остановились у самой лестницы.
Пеп схватил бинокль. Единственный пассажир повозки, Томас Дрейк — тот самый человечек, что приезжал в своем паровом трехколесном автомобиле, — прокричал какую-то команду. Носильщики склонились и поставили повозку на землю. Дрейк сошел с нее и формально преклонил одно колено, затем поднялся и обратился к нам:
— Достопочтенные… — Он замялся. — Прошу прощения, но я не знаю ваших званий.
Пеп молча стоял, не отрывая от глаз бинокля.
— Не важно, — отозвался он, — мы готовы ехать.
— Благодарю, сир. — Дрейк дрожащей рукой смахнул со лба пот. — Не будете ли вы любезны спуститься с корабля? Заместитель Регента Фрай ожидает вашего прибытия.
Заметив, что Пеп остался неподвижен, я схватил его за руку и потянул к лестнице и вдруг понял, что он не в силах сойти с места. Пеп тяжело и прерывисто дышал.
Он навел бинокль на людей у шестов, к которым крепилась повозка. Носильщики все были на одно лицо. Их тела — чернокожие, как и у того человека, что сидел за рулем парового автомобиля, — прикрывали синие набедренные повязки и ничего больше. Носильщики стояли с отсутствующими лицами, тупо уставившись перед собой.
Мужчины эти напоминали скорее наших роботов на станции, чем живых людей.
— Гляди! — хрипло прокричал Пеп. Он едва дышал. — Посмотри на лица! — Пеп дрожащей рукой передал мне бинокль. — Они все как один вылитые Кейси.
Я навел резкость на лица. Застывшие, словно маски, которые не могли принадлежать одушевленным существам, они казались неподвижными копиями Кейси: те же азиатские черты и смуглая кожа. А вот пустые глаза слепо уставились в ничто.
— Бусины! — с жаром выдохнул Пеп. — Гляди, у каждого на лбу какие-то бусины.
Мужчины все как один согнулись и опустили носилки.
Я навел бинокль на черные лица. На лбах, в самом центре, крепились черные шарики, гораздо темнее смуглых лиц. Возле каждого шарика виднелся еле заметный подтек. Оказывается, они используются вовсе не с декоративными целями. Моему взгляду предстали настоящие жуки с твердым панцирем в форме черепа, глянцевитые, гладенькие, наверно, более живые, чем люди, к которым они прицепились. Их окаймленные белым глаза внимательно смотрели на нас.
Мне с болью припомнились многочисленные моменты, связанные с Кейси, когда мы подрастали вместе на Луне. Помню, как он поддавался Арни за шахматной доской, чтобы вынудить того сыграть с ним хотя бы еще одну партию. Я вспомнил, как он дразнил Мону из-за той родинки сердечком, что пристроилась сбоку ее носика. Вспомнилось, как он упрашивал нас устроить чтение пьес Шекспира, всегда выбирая себе роли злодеев: Шейлока, Мура и Макбета. Мне стало дурно от вида неподвижных взмокших рабов.
— Тебе эти жуки ничего не напоминают? — прошептал Пеп. — По крайней мере очень похоже. Помнишь об экспедиции еще до заселения? Что произошло, когда вы с Кейси и Кальвином приземлились в Африке?
Каждый из нас по многу раз перечитывал и прослушивал записи прежних поколений, пока не начинало казаться, что мы и есть те самые клоны, которые прожили здесь остатки своих дней четыре столетия назад. Помню ржаво-красный цвет материка, каким я видел его еще из космоса, помню, как мы приземлились в колючих джунглях к северу от Килиманджаро, помню густое переплетение зазубренных стеблей размером повыше любого из нас.
Кальвин Дефорт покинул космолет и отправился посмотреть, что же это за существа построили виденные нами из космоса города и дороги. Обратно он так и не вернулся. Кейси отправился вслед за ним и столкнулся с чем-то, от чего он, изувеченный, едва унес ноги: блестящее черное создание размером с человеческий череп, которое намертво вцеплялось своими саблевидными членами в другое неземное существо и ехало на нем. А когда Кейси убил то животное, на котором паразитировали, существо-череп набросилось на Кейси, изрезав ему руки своими когтями, и долго преследовало его по джунглям. Тогда же Кейси в раны и попала какая-то едва не сгубившая его инфекция.
Эти жуки представляли собой крошечные копии черных паразитов.
— Мы назвали их вампирами, помнишь? — шепнул мне на ухо Пеп. — Пришельцы откуда-то из космоса. А теперь… — Он вцепился в мою руку и долго, не отрываясь, смотрел на восемь абсолютно одинаковых чернокожих мужчин, замерших, точно роботы, возле рукояток паланкина. — А теперь они ездят на нас. Управляют нашими телами и пьют нашу кровь. — Горькая усмешка исказила его лицо. — Похоже, колонистам удалось сотворить свой собственный ад.
Дрейк тем временем все еще ждал нас у подножия лестницы.
— Ваши Милости. — Он суетился и нервничал. — Вы готовы ехать?
Стиснув челюсти, Пеп начал спускаться по лестнице. Мы пожали протянутую руку Дрейка, липкую от пота, и приняли приглашение занимать места на носилках. Повинуясь резкому окрику Дрейка, носильщики подняли паланкин и выбежали вместе с ним из ворот по направлению к центру города, куда вела широкая дорога.
— Лунный Бульвар, — комментировал по ходу движения Дрейк, указывая рукой. — Он начинается на Лунной Площадке и заканчивается в районе Регентства.
Люди, облаченные в сине-черную форму, стояли на уличных перекрестках. Зеваки — в нарядах поярче — столпились на тротуарах, ожидая нашего приближения. То и дело до меня доносились аплодисменты или выкрики детей, на которых тут же шикали.
Пока я осматривал окрестности и размышлял о прошлом колонии и теперешнем состоянии дел, то заметил, что на улице нет ни светофоров, ни трамвайных линий, ни высоток. Отчего? У них нет электричества? И все же весь город был очень добротно построен: дома по большей части выложены из какого-то белого камня и крыты красной черепицей. Они находились чуть поодаль от деревьев, высаженных вдоль пустого тротуара.
Город производил впечатление благоденствия и процветания. Возле меня, — не сводя глаз с носильщиков и стиснув зубы, сидел молчаливый Пеп. Рабы бежали в ногу, склонив выбритые головы. Их мускулы перекатывались под черной, блестящей от пота кожей, а мозолистые ступни в унисон хлопали по мостовой. Рабский труд заменил здесь двигатели внутреннего сгорания.
Пеп с каким-то остервенением подался вперед, указывая по сторонам и засыпая Дрейка вопросами. Я заметил несколько дубов и вязов, растущих вдоль улицы, знакомых мне по видеозаписям прежней Земли, но по большей части деревья были незнакомые. Над нами высились какие-то поганки с толстыми рыжевато-коричневыми стволами, увенчанными шапками листьев, которые больше походили на откормленных кроваво-красных змей. Они наполняли воздух тяжелым духом, напоминающим запах подгнивших фруктов, от которого я расчихался.
— Это из Африки, — указал на деревья Дрейк. — Арни Шестой отправил туда экспедицию, она-то и привезла несколько экземпляров. Регент решил, что их можно использовать в целях озеленения. Лично мне эта болотная гниль противна, но их теперь считают памятниками истории.
Несколько нервозно изображая радушного хозяина, Дрейк сообщил, что нашего появления с неугасающей надеждой ожидали в течение нескольких поколений. Сам Регент безмерно польщен тем, что мы согласились нанести визит в его резиденцию. Дальше Дрейк заговорил с ноткой озабоченности. Не принесли ли мы известий об очередной катастрофе или надвигающемся стихийном бедствии? Ведь колонии не грозит второе столкновение?
— Нет, никаких катастроф не предвидится, — уверил его Пеп. — Наш компьютер ведет наблюдение за небом даже в то время, когда вся станция законсервирована. Ни о каких новых космических объектах, угрожающих Земле, он не сообщал.
Казалось, Дрейк рад это слышать, как и рад тому, что он может наблюдать наш визит, так сказать, живьем. Многие и многие поколения так и ушли в мир иной с разочарованием в сердцах. Регент желает знать о цели нашего визита. Долго ли мы собираемся пробыть здесь? Каковы наши планы? Что бы нам хотелось увидеть? Какие перемены принесли мы на Землю?
Пеп осторожно отвечал. Мы не планируем сменять Регентство. Главное, что нам нужно, — информация. Станция существует лишь для того, чтобы восполнять ущерб, причиненный биокосму Земли, а не править ею. Мы прилетели, чтобы исследовать колонию и вернуться с собранными данными на Луну. А потом все будет зависеть от того, что мы узнаем.
Дальше Дрейк проявил себя изворотливым инквизитором: он то и дело устремлял к нам свое светящееся улыбкой лицо, а сам все подкидывал хитрые вопросики. Способны ли наши телескопы следить за событиями на Земле? Известно ли нам, каким образом инопланетные захватчики попали в Африку? Известно ли было нам до отлета что-нибудь о сотрясающих Северную Америку бунтах Научников?
Пеп, опасаясь выдать Лору Грейл, принялся расспрашивать секретаря о Научниках.
Улыбка Дрейка тут же померкла, и он заговорил с некоторой озлобленностью. О, Научники — это секта еретиков, объявленная вне закона. Враги Регентства. Их почти удалось ликвидировать в Азии, но недавно подрывная деятельность пустила корни в Северной Америке.
— Они утверждают, будто они и есть какие-то никому не известные посланники с Луны. — Дрейк извернулся на сиденье и устремил на нас пристальный взгляд. — Вы случайно не слышали о каких-нибудь контактах?
— Нет. — Пеп вскинул брови. — Никогда.
Дрейк откинулся в кресле и попросил рассказать еще что-нибудь о самой станции. Если на Луне нет воздуха и очень мало воды, если там ничего не произрастает, то как нам удается оставаться живыми сотни лет?
— По правде говоря, миллионы, — поправил Пеп. — Роботы обслуживают центральный компьютер и ремонтируют друг друга. Компьютер никогда не выключается. Нас клонируют лишь тогда, когда необходимо выполнить какое-то задание.
— Невероятно! — Дрейк замотал головой, будто никогда прежде не слышал ни о роботах, ни о компьютерах. — Просто непостижимо!
Меня, в свою очередь, немало удивлял его мир. Я не мог понять, как колонистам удалось сделать столь многое при помощи одной лишь паровой энергии, и тут же на ум приходили Парфенон, римские акведуки, громадные средневековые соборы — все, что создавалось трудом рабов.
Дрейк выкрикнул какую-то команду носильщикам, и те свернули в переулок и внесли нас в ворота, которые охраняли еще с полдюжины одинаковых чернокожих мужчин. Похоже было, что все это клоны Кейси. Они были облачены в бело-синюю униформу и держали в руках какое-то оружие, напоминающее мушкеты, которые я видел на старинных рисунках.
За воротами расстилался широкий двор, уставленный такими же, как наш, паланкинами, рядом с каждым из которых застыли чернокожие носильщики. Рабы, несущие наш паланкин, быстро взбежали по длинной мраморной лестнице и опустили его между белыми колоннами портика и парадным входом в монументальное сооружение.
— Дворец Тихо, — указал Дрейк. — Когда-то здесь жил Регент. Теперь это резиденция Заместителя Регента Фрая.
Широко улыбаясь, навстречу нам по длинному красному ковру вышел Фрай. Упитанный человек, облаченный в какой-то серебристый наряд, напоминающий тогу, какие я видел на рисунках с изображением Древнего Рима. Вокруг курчавой светловолосой головы красовалась светящаяся на солнце серебристая лента. Облачение его казалось тяжелым и негнущимся, как будто в ткань на самом деле были вплетены металлические нити.
— Приветствую вас! Посланник Наварро! Посланник Яр! Регент Арни очень сожалеет, что не может встретиться с вами лично. Мы собрались здесь, чтобы приветствовать вас на Земле от его имени. Он просил меня предоставить в ваше распоряжение все, что вам потребуется на время вашего визита.
Его рука оказалась вялой и холодной на ощупь. Фрай быстро отдернул ее и устремил на нас изучающий взгляд, прищурив свои проницательные глаза. С бесстрастным видом Пеп попросил передать Регенту нашу благодарность и наилучшие пожелания, и мы проследовали за Заместителем в длинную залу, откуда доносился гомон людских голосов.
— Работники Регентства, — объяснил Дрейк и указал кивком в сторону собравшейся толпы, — чиновники, граждане Кашмира — все горят нетерпением поприветствовать вас до того, как мы перейдем в обеденный зал.
Голоса на миг смолкли, когда какой-то человек громогласно и торжественно объявил о нашем появлении. Мгновение люди разглядывали нас, а потом возобновили общение внутри своих маленьких группок. Вновь загудели голоса. Если собравшиеся и жаждали нас увидеть, то неплохо это скрыли. Так мы и остались стоять у входа, пытаясь сориентироваться в огромной комнате, где эхо голосов отдавалось от высоченных стен и сводчатого потолка.
Мой взгляд упал на фрески: художник попытался запечатлеть на них свое видение столкновения и его последствий. На одной из стен изображался огненный шар, который падает в океан, образовавшаяся волна затапливает какой-то город, а объятые ужасом люди спасаются от возвышающейся над ними стены воды. На противоположной стене автор передал свое представление о лунном ландшафте, на фоне которого уходили ввысь утесы кратера Тихо, поддерживая огромный прозрачный купол. Какая-то гигантская фигура с лицом Арни, причем безо всякого шлема и космического скафандра, вышагивала от купола вдоль стены кратера по направлению к выкрашенному в красный цвет космическому кораблю. Еще один Арни провожал присутствующих взглядом из своей огромной рамы в конце зала. На его скуластом лице с квадратным подбородком застыла холодная улыбка.
— Арни просто обязан быть здесь, — шепнул мне на ухо Пеп. — Ему было бы лестно познакомиться со своими наследниками. — Пеп покачал головой и прищурился. — Хотя не исключаю, что настоящий Регент может воспринять его как очередную проблему.
Фрай провел нас в зал, кивнув в сторону компании одетых в белые балахоны людей, столпившихся вокруг молодой женщины в ярко-зеленом платье.
— Вам совершенно необходимо кое с кем познакомиться.
Дрейк властным жестом подозвал женщину. Лора Грейл отделилась от группы и с улыбкой подошла к нам.
— Ранняя пташка, — представил Фрай. — Уверен, ей захочется услышать ваш рассказ.
Широко распахнув голубые глаза, Лора с невинным видом дала Дрейку возможность представить ее.
— Наши почетные гости, — сообщил он. — Инспекторы с Луны. Посланник Пеп Наварро. — Пеп склонился над протянутой для поцелуя рукой. — Посланник Дункан Яр. Похоже, у них есть, что вам рассказать.
— У меня к вам парочка вопросов.
Пеп обернулся к юной девушке, которая стояла возле нас с подносом, уставленным бокалами. Лицо этого обнаженного по пояс юного существа со светлыми волосами было так же безмятежно, как лицо спящего ребенка. Широко раскрытые глаза глядели в пустоту. На лбу вокруг черной блестящей бусины в форме черепа медленно застывала капелька крови.
— Сир, — обратилась она к Пепу тонким детским голоском, устремив в сторону отсутствующий взгляд, — не хотите ли коктейль?
Фрай взял с подноса два бокала и протянул нам. Пеп мрачно отказался, покачав головой. Я пригубил из своего бокала — резкий уксусный привкус, напиток круто заправлен алкоголем. Я поставил бокал обратно на поднос.
— А что это за пуговка? — спросил Пеп неожиданно хриплым резким голосом, указывая на бусину-череп.
— Это наездник, — ответил Фрай. — Вы таких не встречали?
Пеп мрачно кивнул, не проронив ни слова.
— А вот и эксперт. — Фрай подозвал какого-то человека, чуть ли не с противоположного конца залы. — Знакомьтесь, Кроман Венн, Посланник по делам энергетики.
Венн неуклюже, как все полные люди, приблизился к нам. Пышнотелый, как и Фрай, он одарил нас радушной улыбкой и протянул для рукопожатия пухлую розовую руку.
— Наши гости проявили интерес к использованию труда наездников, — пояснил Фрай.
— А у меня к вам тоже есть вопросы, — перебил Ванн и, прищурив блеклые глазки, стал внимательно изучать наши лица. — Насколько я понимаю, на вашем летательном аппарате имеется электричество. Не исключаю, что и атомная энергия. В древних текстах говорится о существовании таких технологий. Если они, конечно, действительно существовали.
— Они и по сей день используются, — ответил Пеп. — Станция Тихо функционирует на ядерной энергии. Я хотел спросить вас об этих жуках.
— Вы говорите о наездниках? — Венн помедлил, вновь изучая наши лица. — Это нечто новое для вас? Назовем их компенсацией за чудо электричества, которое, как говорят Научники, мы потеряли.
Пеп вновь оглянулся на девушку с подносом. Она стояла неподвижно, словно одна из тех восковых фигур, что я видел на старых голограммах.
Венн потянулся к бокалу, чтобы предложить Пепу коктейль, но тот жестом отказался. Пеп побледнел он негодования и некоторое время боролся с собой, пока наконец не вернул себе способность мыслить здраво.
— Если вам нужно электричество, мы могли бы научить вас его использовать. — Дрожащей рукой Пеп указал на черепообразную бусину, уставившуюся на него крохотными глазами с белым ободком. — А этот маленький монстр… Что он собой представляет?
— Наша собственная общественно-полезная технология, — с удовлетворенной ухмылкой поведал Венн. — Возможно, вам неизвестна наша история. Первое столетие далось нелегко — пренеприятное времечко выпало. Колонистам приходилось решать многие проблемы. Строились ветряные мельницы, развивалась гидроэнергетика. Но наибольшую пользу поселенцы получили, когда научились использовать наездников.
Кулаки Пепа сжались сами собой.
— Этих черных жуков?
— А вас это удивляет? — Венн отстранился и, словно обороняясь, вытянул вперед руку. — Вы заставляете меня оправдываться. Семена наездников поставляют бартером из Америки. Их выращивают и обучают на фермах Регентства, а затем прививают опытные хирурги в стерильных лабораторных условиях. Эти жуки — ценнейший экономический ресурс. Важный источник экономического процветания. Они здесь ценятся на вес золота, как говорится.
— Вы сказали «прививают»? — не своим голосом спросил Пеп. — Куда их прививают?
— Туда, где вы их видите, — Венн махнул рукой в сторону девушки, — в мозг осужденных и клонов.
— Вы клонируете людей-рабов?
— Почему бы и нет? — нетерпеливо отрезал Венн. — На что они еще годятся?
Пеп кивком указал на девушку.
— Она тоже клон?
Венн обернулся и гаркнул:
— Ты за что приговорена?
— Воровство в магазине, сир, — ответила та высоким детским голоском, но совершенно бесстрастно. — Я взяла фрукты на рынке, потому что маме нечего было есть.
— Понимаете? — Венн снова смотрел на Пепа. — Мы используем наездников для наведения порядка в обществе. Благодаря им преступники изолируются от общества, и в то же время отпадает необходимость тратить государственные средства на тюрьмы и охрану. Как уверяют хирурги, боли оперируемые не чувствуют. Их труд идет на пользу государству. Я ответил на ваш вопрос?
— Да, несомненно.
Венн уже собрался нас покинуть, когда Пеп окликнул его:
— Сир, у меня есть еще один вопрос, если не возражаете.
Нетерпеливо нахмурившись, Венн обернулся.
— Технология клонирования невероятно сложна. Как вы умудряетесь осуществлять эту процедуру без электричества?
— Сама жизнь содержит в себе электричество. Вы, вероятно, знаете, что такое электрический угорь? Мы знакомы с теоретической физикой, но все же стремимся к тому, чтобы воссоздать ваши древние приборы. Насколько я могу судить, ваша техника основывалась на механике. Наши технологии — органические.
— Органические?
— Видимо, вы совсем ничего не знаете о том, что происходит сейчас в Африке. — С плохо скрываемым разочарованием Венн задрал вверх острый нос. — Аборигены, населяющие ее, — существа экзотические. Их эволюционная основа неизвестна. Кое-кто считает, что они пришли из космоса. Культура их так же чужда Земле, как и физиология. Они не пользуются никакими механизмами. Вместо этого они подстраивают под собственные нужды другие живые организмы. Успешно, должен заметить. — Венн нахмурился, и глубокие морщины прорезались на его узком лице. — Они уже заняли целый материк и потихоньку распространяются за его пределы. Мы ведем бесконечные войны, чтобы сдержать их распространение. Они не идут на контакт. Их язык основан, по всей вероятности, на каких-то биохимических процессах. Однако мы кое-что узнали об их особом биологическом устройстве. По правде говоря, этого достаточно, чтобы выращивать наездников и клонировать рабов.
Он кивком указал на какого-то невысокого мужчину в другой части комнаты.
— Вон там стоит Хиббил, инженер по наездникам. Если желаете, я мог бы организовать вам визит на его станцию по разведению жуков.
Пеп поблагодарил его, и Венн степенно удалился.
— Не ходите туда, — вполголоса предостерегла Лора. — И вообще не советую слишком много разговаривать о рабстве и наездниках. Научники с самого начала пытаются избавиться от наездников. И в этом заключается их злейшее преступление. Если будете слишком много беспокоиться на этот счет, можете окончить свои дни с персональным жуком на лбу.
— Здравствуйте, господа, очень рада встрече с вами, — громко сказала Лора Грейл и улыбнулась находящимся неподалеку гостям. — Добро пожаловать в Регентство. Я была бы очень признательна, если бы вы нашли время и рассказали все о станции Тихо для моих читателей.
— Один вопрос, — вполголоса сказал Пеп. — Где нам найти Мону?
Лора покачала головой и скользнула куда-то в сторону. Пеп стоял и глядел ей вслед, когда Фрай взял его за руку.
— Ваши Милости, следуйте за мной.
Фрай кивнул в сторону гостей: человек двадцать беседовали и потягивали напитки, не обращая на нас ни малейшего внимания, за исключением исполненных любопытства взглядов, когда нас представляли собравшимся.
— Наши сановные гости собрались здесь в вашу честь.
— И несказанно счастливы, — усмехнулся Пеп. — Держатся на расстоянии, должен заметить.
— Скорее, не могут решиться, — объяснил Фрай с серьезной миной, словно в оправдание. — Попробуйте их понять. Ваше появление стало для всех нас такой неожиданностью. Вы и впрямь вызвали в некотором роде фурор. Никто не знает, чего от вас ожидать.
— Мы благодарны вам за радушный прием, — поспешил уверить Пеп, — и в наши планы не входит причинять кому-либо неудобства.
Фрай пристально взглянул на нас из-под полуприкрытых век и повел по залу. Я слушал его, мысленно делая примечания для отчета на Луну. Пеп отвечал за нас обоих, тщательно избегая при этом острых углов.
Посланник торговли, Гальт Уикмен, оказался приземистым толстым человечком, облаченным в тогу с золотистой бахромой, с которой гармонировала яркая золотистая повязка вокруг головы. Фрай сообщил, что человек этот владеет здешней железнодорожной системой. Мы обменялись рукопожатиями, и Уикмен подозвал служанку с коктейлями. Скованно, точно робот, девушка выставила перед нами поднос и застыла. С ее лба внимательно воззрился на нас яркими глазенками черный жук. Мы отказались от напитков, и Посланник жестом отослал прислугу.
Он стоял рядом и молча изучал нас, пока эту тягостную тишину не прервал Фрай:
— Наши гости проявили интерес к нашим источникам энергии. Они спрашивают, имеем ли мы представление об электричестве.
— Наши инженеры рассматривают теории электричества. — Посланник задумчиво выпятил губы. — Я видел, как они пускали световые молнии. Но ведь у нас есть пар. Наша система железных дорог тянется от самого Индийского океана на юг и на восток до Тихоокеанского побережья. Наши предприятия достигают Америки. Ничего лучшего и желать не приходится.
— Вы уверены? — Пеп проводил хмурым взглядом девушку с напитками. — Если бы у вас было электричество, вам не пришлось бы использовать труд рабов.
— А какая разница? — отмахнулся Уикмен. — Он все равно бесплатный.
Пеп прищурился и перевел взгляд на девушку.
— А эта штуковина у нее на лбу? Если не ошибаюсь, вы называете это наездниками. Насколько я понял, они из Африки?
— Не сами они, а их семена.
— Так вы их выращиваете?
— Лично я — нет. — Уикмен смутился, и лицо его залилось краской. — Если вас интересует выращивание наездников, спросите лучше Шебу Кингдом.
— Вот она. — Фрай указал на женщину в самом центре зала. — Я вам сейчас ее представлю. Ее семья владеет «Африканской компанией». Если интересуетесь историей, то здесь развернулась целая историческая драма.
Шеба Кингдом мельком взглянула на нас и вновь обернулась к собравшейся вокруг нее группе гостей. Фрай тем временем поведал обещанную трагедию:
— Ее прапрапрадед был одним из первооткрывателей. Случилось это еще до века паровой энергии. Из-за тайфуна его парусное судно потерпело крушение на восточном побережье Африки. Прадеду удалось выбраться на берег живым, но сбежал несчастный оттуда лишь двадцать лет спустя: греб через все Красное море на грубом крохотном каноэ, крытом кожами.
Его взяли в плен престранные существа, населяющие материк. Этих существ он назвал впоследствии черными хозяевами. Один из них ездил на нем, вонзив в череп пленника свои клыки и контролируя каким-то образом его мозг. Человек тот спасся, когда существо издохло. Впоследствии он вернулся в Африку на одном из первых океанических пароходов и расстрелял прибрежные поселения существ из пушки. А затем основал «Африканскую компанию». Компания держит свои методы ведения бизнеса под строжайшим секретом, оставаясь при этом чертовски прибыльной. Говорят, что Шеба Кингдом — самая богатая женщина в мире.
Шеба покинула своих обожателей и неспешной походкой направилась к нам. Высокая мускулистая женщина производила внушительное впечатление. Черные длинные волосы убраны золотой лентой, толстая нить черного жемчуга висела в ложбинке под пышной грудью. На губах и веках мерцала золотая краска. Она молча стояла, созерцая нас с холодным любопытством, пока Фрай доводил до ее сведения, что мы и есть те самые новые посланники Луны.
— Вы привезли предписания с Луны? — поинтересовалась она грубым, почти мужским голосом. — Какие-нибудь приказы, которым мы, по вашему мнению, должны повиноваться?
— Нет, никаких, — ответил Пеп. — Мы приехали только для того, чтобы увидеть все воочию и доложить на станцию о результатах.
— У них вопросы по выращиванию наездников, — добавил Фрай. — Может быть, вы сможете объяснить, в чем заключается процедура?
— А почему вас это интересует?
Миллионерша устремила на Пепа пристальный взгляд обведенных золотом глаз.
— Потому что они повсюду. — Пеп кивнул в сторону девушки с подносом. — Наш компьютер запросит о них информацию.
Шеба нетерпеливо свела брови и уже было собиралась нас покинуть, но неожиданно обернулась:
— Скажите своему компьютеру, что семена наездников, импортируемые из Африки, — это яйца черных хозяев. Мы инкубируем их в ваннах с человеческой кровью, а затем стерилизуем, чтобы предупредить нежелательное размножение. Потом сортируем и обучаем предписанным функциям, если это вообще касается вашего заумного компьютера.
И, расправив плечи, она гордо удалилась.
С распростертыми объятиями Фрай подвел нас к Хьюстону Блэкторну — Посланнику обороны. Это был высоченный человек с черной бородой, облаченный в темно-синий мундир. На поясе его висел длинный меч в расшитых драгоценными камнями ножнах, а на широкой груди, перевязанной красной лентой, блестели медали.
Смяв наши с Пепом руки в могучем кулаке, он попросил передать компьютеру, что Регентство полностью готово дать отпор любому вражескому нашествию. Я хотел уж было спросить, не считает ли он и Луну враждебно настроенной силой, но сдержался.
Фрай поинтересовался, как дела на фронте.
— Да какой там фронт. — Улыбка исчезла с загорелого до бронзы лица военного. — Мы загнали аборигенов обратно в пустыню и пустили на корм рыбам с тысчонку индонезийских пиратов. На Африканском фронте позиции держим крепко. Что же касается Северной Америки… — Он сжал губы. — Она в другой части земного шара. Даже на пароходе туда целый век добираться. Эти чертовы Научники расплодились, словно африканские ядовитые джунгли. Теперь у них новый главарь.
Посланник обороны выругался в бороду.
— Какая-то дамочка утверждает, будто она посланница с Луны. Прилетела, чтобы предупредить о грядущем столкновении. Этим и завлекает к себе народ. Кто-то верит, что ее космический корабль и вправду разбился в ледниках на северных склонах. Да за эту историю симулянтку давно пора уже схватить и прижучить, да только Научники переправили ее в Америку. Там она и распространяет теперь свои преступные идейки.
Мона.
Пеп выразительно взглянул на меня и сказал одними губами:
— Это наша Мона…
— Она создает нам немалые проблемы, — с укоризной покачал головой Блэкторн. — Видите ли, многие поверили ей. Начались бунты, наши войска численно превосходят повстанцев — примерно сотня к одному, — да только управляемые клоны в бою ничто в сравнении с этими сорвиголовами. Мы несли немалые потери, но зато бунтовщики теперь в бегах.
Ударили в гонг. Фрай провел нас в очередную громадную залу. По самому центру тянулся длинный стол, над которым из стороны в сторону лениво раскачивалось огромное опахало. Его приводили в движение черные клоны Кейси, которые тянули за веревки на противоположных концах комнаты. На бескрайней белой скатерти сверкали хрустальные бокалы, серебряные и фарфоровые приборы. У каждого места стоял наготове официант в белой форме. На пустых лицах обслуги мерцали лоснящиеся панцири жуков.
Меня усадили между каким-то бюрократом с землистым цветом лица из Агентства юстиции и молодой женщиной с пунцовой лентой вокруг головы и такого же цвета бахромой на балахоне. Ее звали Элен Теллер. И она сообщила, что занимается брокерством. Пеп сидел по другую руку брокерши, а Фрай разместился во главе стола.
Раздался еще один удар гонга, и гости поднялись, подняли бокалы с кислым черным вином и выпили за величие и славу Регента Арни XIX, Посланника Земли. Я уж было подумал, что следующий тост будет за здоровье гостей с Луны, но Фрай воздержался от подобных предложений.
Официанты с передвижными столиками начали подавать блюда. Жизнь в Азии зародилась главным образом из семян, завезенных нами, но по большей части пища казалась непривычной. Элен Теллер оживленно рассказывала Пепу, что из чего приготовлено. Совсем растерявшись при виде многочисленных ножей и вилок, я подсматривал, как пользуются ими гости напротив, пока Элен наконец не рассмеялась моему замешательству.
— Не беспокойтесь насчет манер, Посланник Яр, — обратилась она ко мне. — Ваше неумение обращаться с вилками — главное доказательство того, что вы действительно с Луны.
Пеп поинтересовался фресками, и она поведала следующее: фрески эти носят исторический характер. Вот, к примеру, Арни Первый взбирается на гималайскую вершину. Арни Десятый с флагом на берегу покоренной Северной Америки. Арни Двенадцатый пробирается сквозь джунгли пунцовых стеблей, чтобы сразиться с двухголовым чудовищем.
— А вы — брокер? — поинтересовался Пеп. — Вы не могли бы рассказать чуть-чуть о своей профессии?
— Да, конечно, — согласилась она. — Я занимаюсь привитыми носителями.
— Вы? — Пеп осекся, а потом обернулся и взглянул на нас. Он продолжил неожиданно громким и отрывистым голосом: — Вы имеете в виду клонов, которые носят на себе жуков?
— Ах, конечно, нет! — рассмеялась Элен. — Большинство черных клонов выращивают по низкоприбыльным контрактам и продают оптом. Мы же занимаемся вновь осужденными, которых присылает Агентство юстиции. Это спекулятивный рынок и гораздо более прибыльный. Новые осужденные требуют персонального подхода. Многие из них сохраняют навыки, так что овчинка выделки стоит. — Она задумалась и обрадованно добавила: — Если вам потребуются какие-то особые услуги, я бы могла организовать для вас поставку.
— Я понял.
Пеп задумчиво уставился на официантов у противоположного конца стола, на лбах которых красовались жучки. А собеседница тем временем поинтересовалась, какие планы на нас у Фрая. Пеп пробормотал, что он не имеет ни малейшего представления.
— С вами захочет встретиться сам Регент, — сообщила она и добавила: — Как только будет уверен, что вы действительно с Луны.
— А чем вызваны его сомнения?
— Научники то и дело подсылают нам лжепосланников. Вот как недавно в Америке.
Пеп погрузился в угрюмое молчание, и она переключила разговор на меня.
— Вам непременно нужно посетить Америку, если вы планируете пробыть на Земле достаточно долго: путь туда неблизкий. Но корабль делает долгую остановку в Кейптауне. Это наш африканский порт. Там продаются семена наездников. Аборигены не пользуются речью в нашем понимании этого слова, и все же нам удается находить общий язык. Обязательно прогуляйтесь по побережью: увидите красные колючие кустарники и плантации, на которых работают на наездников их личные извозчики. Там даже есть зоопарк экзотики.
Пеп сделал над собой усилие и спросил:
— А на что вы обмениваете семена?
— На минералы, — ответила Элен. — Вы знаете, считается, что наездники пришли откуда-то из космоса. Они не занимаются ни химией, ни разработками полезных ископаемых. Мы поставляем им фтористые соединения, бром, йод. Видимо, им требуются эти элементы для своего особого, внеземного обмена веществ.
Пеп буркнул что-то себе под нос и опять надолго умолк.
— Я ездила по делам в Америку, собиралась открыть там филиал. Так у меня, представьте, ничего не получилось! — На ее личике застыла гримаса отвращения. — Ужасные отели, враждебность к труду рабов, да еще эта бунтовщица, утверждающая, что она с Луны.
Пеп уронил ложку. Официант мигом подхватил ее и положил возле тарелки другую.
— А если у вас не будет времени приехать туда самим, — продолжала Элен Теллер, — обязательно походите по здешним музеям. Там у-ди-вительные диорамы африканской и американской экзотики, захватывающие реликвии нашего собственного века обскурантизма, века становления колонии и первых войн с черными наездниками.
— Так вы с ними воюете, — поинтересовался я, — и в то же время ведете торговлю? Не сочтите вопрос неуместным.
Моя собеседница рассмеялась.
— Мы вынуждены вести эту войну, потому что их джунгли распространяются. Представьте высокую стену красных стеблей, усеянных отравленными шипами, которые способны изрезать человека в лохмотья и заразить вирусом, от которого он и умрет. Наездники то и дело совершают на своих чудовищных существах вылазки и набеги на поселенцев. Думаю, наша ненависть к этим созданиям вполне оправданна.
Она философски пожала плечами:
— И все же я делаю на них деньги. Я многим им обязана.
Ударили в гонг. В зале воцарилась тишина. Гости поднялись, приложив руки к сердцам. Фрай начал читать клятву верности Регенту Арни. Мы стояли в почтительном безмолвии, пока гонг не грянул снова. Гости продолжили прерванные разговоры, а Фрай вернулся к нам.
— Замечательные вести для Ваших Милостей, — сообщил он. — Регент примет вас завтра в полдень. А я тем временем подготовил правительственный гостевой дом, где вы можете разместиться.
Я взглянул на Пепа. Он отрицательно покачал головой.
— Мы признательны Регенту за гостеприимство и благодарим вас, — начал я, — и все же предпочли бы временно оставаться на корабле — до тех пор, пока не пройдет адаптация к земному притяжению и составу здешней атмосферы.
— Мы доведем ваше решение до сведения Регента. Вы можете вернуться на корабль.
Дрейк ждал нас у двери с паланкином и восьмью носильщиками. Нас опять провезли по Лунному Бульвару с его неземного вида деревьями и ужасными запахами. Расчет черных клонов у ворот арены салютовал нам, пропуская паланкин и замерев в торжественном приветствии. Уезжая, Дрейк пообещал заехать за нами на следующий день в полдень и сопроводить на прием.
У самой лестницы Пеп бросил взгляд на узкий портал в другой части арены, тот, через который однажды появилась Лора Грейл, и помрачнел. Возле входа валялась перевернутая набок повозка рикши. Озадаченно пожав плечами, Пеп обернулся и начал было подниматься на корабль, как вдруг замер на месте, уставившись себе под ноги: ступени были запачканы кровью.
Из шлюза доносилось чье-то хриплое дыхание. На полу лежал обнаженный чернокожий мужчина. Заслышав нас, он коротко вздохнул и обернулся на звук. Я увидел лицо Кейси с его знакомыми китайскими чертами, только теперь у него на лбу растекалось огромное кровавое пятно.
— Кейси? — оторопело шепнул Пеп. — Это ты, Кейси?
Человек со стоном опустился на пол, закрыв глаза, а из черной узенькой ямки на лбу сочилась тонкая струйка крови.
— Кейси! — обратился к нему Пеп, опустившись на колени. — Ты можешь говорить?
Чернокожий мужчина лежал на спине, до нас доносились звуки его редкого слабого дыхания, и он не отвечал.
— Это Кейси, — шепнул Пеп.
— Ты уверен?
— Я по глазам понял — узнал он меня.
Пострадавший лежал неподвижно, пока мы отмывали от крови его лицо и обрабатывали бактерицидным спреем рану. Пеп достал аптечку и наложил ее контакты на жизненно важные точки тела незнакомца. Стрелка зашкалила за красную отметку, и на лице Пепа отразилось недовольство.
— Так мы мало что узнаем.
Мы перевернули человека и не обнаружили на его теле особых повреждений, кроме, разве что, затвердевших мозолей на кистях рук и стопах. Разложив кресло второго пилота, устроили из него импровизированную лежанку и перенесли пострадавшего туда. Он лежал, не подавая признаков жизни, и лишь тихое медленное сопение говорило о том, что мужчина все-таки жив. Мы с Пепом по очереди дежурили у его кровати, но перемен в состоянии гостя все не было.
Я как раз подготавливал к передаче отчет на станцию, когда Пеп увидел, что ворота арены отворились.
В проеме показался целый отряд одетых в форму мужчин и тут же рассредоточился по полю. Они что-то искали. Военные обнаружили опрокинутую повозку и укатили ее куда-то. Затем они поднялись на выкрашенный красным космолет, что размещался на другой посадочной платформе, вышли из него и наконец приблизились к нашему кораблю.
Их командир обратился к нам:
— Ваши Милости, прошу прощения. Мы ищем беглого раба. Это черный клон, он очень опасен и неуправляем. Его след обрывается здесь. Вы не видели ничего подозрительного?
Пеп взглянул на запачканные кровью ступеньки и повернулся ко мне. На миг мы задумались: если обнаружится, что Кейси у нас на борту, нас точно объявят агентами Научников и врагами Регента. И все же я отрицательно покачал головой в ответ.
— Беглого раба отлавливаете? — с деланным удивлением поинтересовался Пеп. — Ну-у, здесь-то его нет.
— Вам бы поостеречься, Ваша Милость. Человек этот представляет опасность для вас и вашей машины. О любых подозрительных личностях докладывайте незамедлительно.
Он дал команду, и, построившись в колонны, солдаты удалились, шагая в ногу. Пеп поежился и отправился проверять пульс Кейси и вновь попробовать сделать для него хоть что-то с помощью аптечки. У нас не было ни навыков оказания первой помощи, ни оборудования, одна только аптечка первой помощи да ранозаживляющий спрей — так что это было единственное, чем мы могли помочь.
Заживляющее средство помогло: кровь перестала сочиться из ранки. Весь остаток дня Кейси лежал, распластавшись на постели, и тяжело дышал. Он не реагировал, когда мы окликали его или предлагали воду. Солнце уже зашло, когда он сел на кровати и обвел кабину взглядом. На лице его отражались вспышки понимания, точно он припоминал, где находится, вперемежку с сильной озабоченностью.
— Где Мона?
— Не знаю, — ответил Пеп, — но мы слышали…
Кейси издал невнятный стон и опустился обратно на постель, где еще долго лежал неподвижно. В ту ночь мы по очереди сидели возле него и сменяли друг друга, чтобы и самим хоть немного поспать. Иногда Кейси чесал рану и сдирал пластырь. Иногда выкрикивал что-то неразборчивое и вскидывал руки и ноги, будто сражался с незримым противником. Я схватил его за руку, и он прижался ко мне всем телом, точно нуждался в человеческом тепле, и его дыхание выровнялось. Он расслабился и в итоге, похоже, заснул.
На следующее утро я очнулся от дремоты рано и увидел, что Кейси стоит у своей кровати. Он покачивался на ногах, а когда наконец обрел равновесие, отправился неверным шагом в ванную комнату. Оттуда раздался звук льющейся воды. Из душа Кейси вышел голым: он исхудал, но под кожей вырисовались неплохие рельефы мускулатуры.
— Вы нашли Мону? — спросил он, пристально глядя на меня.
Его лицо было искажено болью.
Пеп отрицательно покачал головой и спросил, знает ли он что-нибудь о возможном местонахождении Моны.
— Мне ничего не известно, — ответил Кейси хриплым скрипучим голосом. — Мы вышли из космолета на ледниках, какие-то люди начали палить по нам, мы прятались — они преследовали. Меня поймали. Что стало с Моной — не знаю.
— Думаю… Надеюсь, ей удалось спастись, — сказал я. — Тут ходят слухи, что в Америке вместе с повстанцами сражается некая женщина. Она утверждает, будто прилетела с Луны.
— Если это Мона… — Кейси умолк и недобро уставился на белоснежные пики гор далеко за окном. — Только бы добраться до нее.
— Вот именно, «только бы», — покачал я головой. — Она на другой стороне земного шара. Если это вообще она.
— Кейси, — неуверенно начал Пеп, — скажи, а на что это похоже? Ну, когда ты с жуком?
— А, черт. — Кейси поежился и попытался выдавить подобие улыбки. — Как в аду. Давай потом как-нибудь, когда отойду от всего этого. Не сейчас, ладно?
— Ладно, не думай об этом. — Пеп пожал плечами. — Ты много крови потерял. Как самочувствие?
— Что?
Кейси принялся ощупывать шрам на лбу. Вдруг на миг он смерил нас таким взглядом, будто увидел нежеланных гостей.
— Ой, прости, Пеп. — Кейси тряхнул головой, скорчив гримасу. — Я такое пережил… Мороз по коже… Скорей бы забыть. — Он нервно вздохнул. — Все скоро наладится. Голова… — Он нахмурился и прикоснулся к пластырю. — Мне только надо выспаться.
— А завтракать не будешь? Ты в состоянии поесть?
— Завтракать. — Он опять нахмурился. — Я попытаюсь.
Пеп сварил горшочек горького пойла, которое Робо называли чаем, и разогрел три упаковки завтрака, заготовленного для нас все теми же Робо. Кейси неуверенно попробовал кусочек, потом уже с нарастающим аппетитом попросил еще чашку чая.
— Ты можешь сейчас говорить? — опять начал Пеп. — Расскажи, на что это похоже.
— Ну, если тебе так нужно знать…
Кейси сжался в комочек, но скоро взял себя в руки и распрямился с суровым видом.
— Сущий ад! — взорвался он и продолжил уже спокойнее: — Если ты веришь, что ад существует. Голова раскалывалась от боли, которая не отпускала ни на минуту. Но самое ужасное — полная беспомощность. Я все чувствовал, все слышал и видел, все, что происходило перед глазами, но ничего не мог поделать. Не мог сам и пальцем пошевелить. Я даже не мог почесать свой собственный нос. Настоящая пытка. Мне даже думать не удавалось, за исключением тех минут, когда жук меня не использовал. Я боролся, использовал каждую возможность. Старался моргнуть, пошевелить пальцем. Ждал каждого шанса. Прошлой ночью нас погнали мести улицы. Я выходил из аллеи с метлой в руке, когда жук остановил меня, пропуская грузовой фургон. Воспользовавшись секундной задержкой, бездействием, я почувствовал, как под ногами разверзлась бездна, бросил метлу и грянулся оземь, изо всех сил колотя головой о тротуар. Жук боролся за жизнь… Долго боролся.
Кейси затих и уставился на нас, точно вновь узрел неизвестно откуда возникшего перед самым носом неприятеля. Стиснув кулаки, он непонимающим взглядом блуждал по кабине, словно забыл, где находится.
— Простите, ребята. — Он скривил лицо и перевел дух. — Жук пытался убить меня. Ударившись о тротуар, он хлестнул меня своей болью. Мы оба рухнули замертво. Не знаю, как долго я пролежал там. Но лишь только я пришел в себя, оторвал мертвого жука. А там уж…
Он задумчиво коснулся пластыря.
— Следующее, что помню, — зловоние тех чудных деревьев. Грузовой фургон давно скрылся из виду. На улице никого не было. Голова гудела, и мне пришлось прислониться к стене. Как только почувствовал себя лучше, бросился бежать по аллее, прочь от центра. У ремонтной мастерской стояла повозка рикши, ее-то я и использовал как прикрытие, так и добрался сюда. А теперь вот…
Кейси замолчал и стал вглядываться в наши лица беспокойными красными глазами.
— Спрячьте меня. Можно… Можно, я посплю?
Голос его затих, и он опустился на постель, тихо похрапывая.
— Надо его спрятать, — сказал Пеп, — если только получится.
Я взял лопату и спустился по лестнице с корабля, чтобы засыпать песком пятна крови, которой Кейси запачкал все вокруг. Я добавил новую информацию в отчет и обнаружил, что бледный диск Луны уже взбирается на небо позади Солнца. Мне точно во сне представилась наша станция и Земля, что полыхает посреди черного северного неба по ту сторону кратера, ярко освещая купол обсерватории. Меня переполняло страстное желание вновь очутиться там, на станции. Пеп тем временем отправил отчет, и мы уселись ждать ответа.
Все свое детство и юность я был влюблен: наполовину в Таню, наполовину — в Мону. И к своему немалому разочарованию понимал, что они обе отдавали предпочтение Кейси. Ни одна из них не любила Арни, который в то время еще не стал величественным повелителем Земли, но всегда оставался высокомерным грубияном, которого никто не любил, кроме, пожалуй, Дианы, не отвергавшей его притязаний.
Помню, как все собрались, чтобы проститься с нами перед взлетом. Диана пожелала удачи. Таня расцеловала каждого из нас и расплакалась. Интересно, вспоминают ли они о нас теперь? Позволил бы Арни снарядить спасательную экспедицию, если бы мы попросили? Думаю, нет. Поэтому, когда ответа на свое сообщение мы не получили, никто из нас не удивился.
Кейси забылся сном, и теперь казалось, что он наконец спит спокойно. Мы же тем временем неотрывно следили за происходящим за окном. Зеваки сменяли друг друга на крышах за оградой арены, чтобы поглазеть на нас, но на самой арене было безлюдно. Когда пришло время отправляться на прием, я потряс Кейси за руку.
Все еще сквозь сон он неверно встал на ноги, шатаясь, направился в ванну, залпом выпил кружку чая. Он казался встревоженным и сбитым с толку тем, что мы собираемся его покинуть, но Пепу все же удалось уговорить его спрятаться в нижнем грузовом отсеке. Мы захлопнули дверцы в полу и положили сверху какой-то половик.
Настал полдень. Ворота арены отворились. Обитый серебряной бахромой паланкин на руках восьми рабов появился в проеме. На переднем месте разместились Дрейк и Фрай. Они остановили клонов на некотором расстоянии от корабля и сошли с носилок. Мы спустились им навстречу.
— Не спеши, — подсказал вполголоса Пеп. — Не забывай, кто мы: настоящие посланники Луны.
— Ваши Милости! — воскликнул Фрай и, пожалуй, чересчур уж сердечно потряс наши руки. Дрейк же тем временем застенчиво держался позади. — Регент готов вас принять.
Но сначала он поманил нас чуть в сторону от паланкина, оглядываясь, будто опасался, что носильщики или их жуки подслушают. Тихо и доверительно он обратился к нам:
— Ваши Милости, я вам верю. — Он взглянул на меня прищуренными глазами, так что мне начало казаться, будто он немножко лукавит. — Вы спрашивали, как продвигаются дела в Регентстве. Я бы хотел добавить кое-что от себя.
— Конечно, — заверил Пеп. — Нам нужно знать все.
— Вот-вот случится переворот. — Дрейк притянул нас к себе за руки и перешел на шепот. — Вы должны знать, что Регент Арни уже не тот, каким он был. Вы познакомитесь с его второй женой Феоной Файе. Она такая стерва! — Его лицо исказила гримаса отвращения. — Забудьте, что я это говорил. Но она и вправду такая. Ведет себя недостойно своего положения и порочит имя Регента. Ходят слухи, что она якобы спит со своими черными клонами. Не исключено, что и со своим нынешним фаворитом — Агентом труда Эшем. Жена Регента замышляет посадить этого Эша на трон.
По праву наследником должен стать сын Регента Гарольд. Он сейчас в Америке, возглавляет наши войска. Гарольд слишком далеко, чтобы постоять за себя. Что же касается Эша… — Фрай презрительно скривил губы. — Он занимается продажей управляемых заключенных — скупает их через Теллер. Себе оставляет лучших женщин. Остальных продает или до смерти эксплуатирует на своих личных плантациях.
Фрай сделал паузу и вгляделся в наши лица.
— Ситуация и без того нестабильна, она еще более осложняется вашим появлением. И если вы начнете вмешиваться, все окончится плачевно. И для вас, и для всех нас, если вы понимаете, о чем я.
Пеп сдержанно кивнул, давая понять, что мы поняли, о чем речь.
Фрай пригласил нас занять места, и носильщики бегом помчались с арены мимо фургонов, повозок и рикш, сквозь страшное зловоние грибов с красными шляпками на Лунном Бульваре, который оканчивался фонтаном, бьющим из-под ног возвышающейся в небе статуи Арни Первого.
Широкая лестница из белого мрамора вела к дворцу Регента — монументальной груде черного гранита с белой мраморной колоннадой на переднем плане.
Нас остановил взвод клонов Кейси, и после соответствующего досмотра мы были препровождены по длинному коридору в пустой вестибюль — огромную комнату с голыми деревянными лавками вдоль стен. Потом тянулось напряженное ожидание, и наконец облаченный в расшитый золотом мундир страж кивком пригласил нас с Пепом в святилище Регента. Дрейк и Фрай тоже повставали с мест и хотели последовать за нами, когда охранник, не промолвив ни слова, с непроницаемым каменным лицом, жестом велел им оставаться на местах, где они изо всех сил пытались скрыть неловкость ситуации.
В центре стола на поднятом помосте восседали Регент Арни и его жена. Регент — бесформенная груда рыхлой плоти, облаченной в отороченную золотом тогу из тканого серебра, — тусклым взором уставился на нас. Он нисколько не походил на нашего лунного Арни.
Его жена — Феона Файе, стройная миниатюрная женщина, облаченная в пурпурную робу, наверно, когда-то была красива, несмотря на нос, сильно смахивающий на ястребиный клюв. Но теперь ее миловидность рассмотреть было затруднительно: вокруг глаз светилась нарисованная золотом маска, а завитки черных волос покрывал густой слой глазури.
Стол был практически пуст, если не считать небольшой рюмочки с какой-то черной жидкостью, что стояла напротив Регента. Он протянул к ней дрожащую руку, но тут же неуклюже одернул, подчиняясь неодобрительному взгляду жены. Один на один с этой парой мы долго стояли в тишине покоев в ожидании — под его пустым взглядом и ее хищным взором.
— Кто вы такие?
Жена Регента неожиданно зашевелилась и устремила крашенный серебром ноготь сперва на Пепа, а потом на меня. Ее резкий, точно брошенный кинжал, голос отразился от высоких голых стен.
Мы назвали свои имена.
— Где вы рождены?
— На станции Тихо, — ответил Пеп, — на Луне.
— Чем вы это можете доказать?
Я вспомнил о старых монетах, что вручила нам перед отлетом Диана, но решил, что при теперешнем положении дел они будут неуместны.
— Вы можете посмотреть на наш космический корабль, что стоит на посадочной площадке, — предложил Пеп. — Ваши подчиненные видели, как мы приземлились.
— Если это правда, — она помедлила с минуту, искоса устремив на нас подведенные золотом глаза, — то вы привезли сообщение?
Пеп растерянно взглянул на меня и, хорошенько подумав, ответил:
— Оно состоит в том, что станция Тихо по сей день существует и миссия станции осталась неизменной: сохранить человечество на Земле.
Ее внимательный взгляд скользнул ко мне и вернулся к Пепу.
— Вы не несете никакого предупреждения о надвигающейся угрозе с неба? И нет никакого демонического камня, о котором галдят Научники, что якобы падает на нас с неба, чтобы всех поубивать?
— По крайней мере мне об этом неизвестно. — Пеп покачал головой. — Наш компьютер ведет наблюдение за небом. Он следит за разными космическими телами и ни о чем, что бы двигалось по орбите столкновения, не докладывал.
Супруга Регента пожала плечами, не выразив своим видом ни удивления, ни облегчения.
— Так зачем же вы прилетели?
— Мы прилетели, чтобы выяснить, какого прогресса достигла колония с момента основания, найти двух своих людей, спустившихся незадолго до нас, и предложить помощь на случай, если вы захотите достигнуть большего прогресса.
— Какого рода помощь?
— Ну, скажем, информация.
Пеп выжидающе помолчал. Я не заметил каких-либо перемен в волчьей напряженности Феоны Файе и тупом безразличии Регента. Пеп попытался снова:
— Мы можем привезти вам ремесла и технологии, которые вы, по всей видимости, утратили и, возродив их, могли бы применить с пользой для себя. Может, электричество.
— Электричество? — Регент растерянно заморгал. — А что такое электричество?
— Полезная энергия. Она дарит свет. Она даст вам власть.
Голова Регента мало-помалу склонялась на грудь. Жена подтолкнула его локтем. Регент громко испустил газы и воззрился на меня.
— Здесь у вас идут проливные дожди в период муссонов. — Пеп вновь обратился к Феоне. — В горах лежит снег, из космоса видны огромные реки и потрясающие воображение водопады. Мы могли бы научить вас строить гидроэлектростанции…
— Как вы сказали? Гидра…
— Гидроэлектростанции, — поспешил объяснить Пеп. — У вас будет энергия, чтобы создать сильную цивилизацию. — Пеп повысил голос, пытаясь пробиться сквозь золотую маску: — Электричество сильнее пара. Ваши технологии остановились в развитии. Вам самим придется обучать инженеров и создавать инфраструктуру, мы только принесем вам науку, которой у вас, похоже, нет.
— Лжецы! — Регент направил на нас трясущийся палец. — Научники! Заговорщики!
— Вы не правы, сэр. — Пеп улыбнулся. — Давайте попробуем. Мы докажем, кто мы, и поможем вам изменить мир к лучшему. Электроэнергия способна сделать в тысячу раз больше, чем ваши управляемые рабы. Вы избавитесь от этих чудовищных жуков…
— Измена! — завопила Феона в ухо Регенту. Ее позолоченное лицо превратилось в маску ненависти. — Это Научники!
С мрачной ухмылкой Регент посмотрел на нее, схватил рюмку и опрокинул черную жидкость в горло. Грянули гонги сигнализации. Тяжелая деревянная стена рухнула прямо у наших ног, и мы внезапно оказались окруженными черными клонами, размахивающими дубинками и мачете.
С полдюжины черных клонов во главе с белым слепым предводителем взяли нас в плотное кольцо. У командира на месте одного глаза зияла морщинистая впадина, а другой прикрывала черная перевязь. На нас он смотрел сквозь черные бусинки-глазки жука, прилепившегося ко лбу. То ли командир, то ли жук выпроводил нас из зала, отдавая резкие отрывистые команды:
— Вперед! Быстро! Направо! Налево! Стоять!
Так он повел нас в обратную сторону по Лунному Бульвару до самого Агентства юстиции — скромного здания из красного кирпича, запрятанного в каком-то переулке в двух кварталах от главной улицы. Заведя нас в здание, он удалился, заперев за собой дверь. Мы оказались в длинной голой камере с каменной скамьей вдоль одной из стен и узкой зловонной канавой в дальнем углу.
Тонкий лучик света пробивался сквозь мрак камеры из окна в самом верху, освещая маленького человечка в грязном сером балахоне, который свернулся калачиком на краю лавки и горько всхлипывал. Железная дверь с лязгом захлопнулась за нами. Я чувствовал, что попал в ловушку, и, не до конца в это поверив, был оглушен свалившимся на нас несчастьем и мог лишь безмолвно созерцать Пепа.
— Жаль, что мы вообще здесь приземлились, — глухо проговорил он. Рыдающий человечек не обращал на нас никакого внимания. — Зря оставили Кейси одного на корабле, что с ним теперь будет — одному Богу известно. — Пеп погрузился в беспросветное отчаяние и какое-то время молчал. — Если это — лучшее, что мы способны создать, — вдруг пробормотал он, — то пусть бы Дефорт оставил Землю в покое.
Мне хотелось взбодрить Пепа хоть чем-нибудь, но никаких теплых слов в голову не приходило. Наконец Пеп каким-то образом сам собрался с духом, подсел к нашему собрату по несчастью и стал вытягивать из него историю его злоключений.
Перемежая свой рассказ всхлипываниями, человечек поведал, что застал жену в постели со своим же лучшим другом. Вне себя от горя и ярости он схватил лампу и ударил друга по голове. Жена завопила и бросились на него с кулаками. Он ударил снова. Друг замертво свалился на пол. А жена со сломанной рукой прямо нагишом бросилась на улицу и позвала Законников.
— Что теперь с вами будет?
— Мне все равно, — человечек потер заплаканные глаза, — пусть посадят мне жука, если им так хочется. Лучше бы я умер вместе с Карло!
Так и не найдя в нем поддержки, Пеп пытался прозондировать других узников, которые поступали в течение дня.
Один из них, суетливый невысокий человек в запачканной белой тоге, горел нетерпением рассказать, что же стряслось с ним. Честный предприниматель, он торговал тропическими фруктами с лотка на Улице Регента. Его арестовали и предъявили обвинение в том, что он ограбил мастера серебряных дел, хотя на самом деле он оказался лишь невинным зевакой, попавшимся на пути настоящего вора.
— Сегодня рано утром я как обычно шел к своему лотку. Вдруг мимо меня пронесся вор, а за ним — жирный Законник со свистком. Убегающий схватил мою шляпу и бросил пригоршню ворованного серебра к моим ногам. Я побежал за ним, чтобы забрать шляпу. Негодяй остановился и, указывая на разбросанное серебро, поклялся, что видел, как я разбил кирпичом витрину магазина. Законник обсмеял меня, когда я стал рассказывать ему, как все было на самом деле, и отпустил парня с полными карманами награбленного.
Всхлипывающий подсел к Пепу и с сардонической усмешкой сообщил:
— Можете поверить ему, если вам хочется. А я скажу — за него жук разговаривает. Жуки делают людей дураками еще до того, как врастут в мозг. Все равно ложь его не спасет. Судья не послушает, а жуку наплевать.
Он отер рукой распухшие веки и погрузился в горестное молчание.
— Как часто сажают жуков? — Пеп обратился к человеку в грязной тоге. — Кто-нибудь попадает вместо этого в тюрьму?
— В тюрьму? Это еще что такое?
Человек уставился на нас так, словно мы — какие-то небывалые животные. Пеп попытался объяснить, что же такое тюрьма.
— Если такие места когда и существовали, то теперь они не нужны. Все делают жуки.
Когда дверь с лязгом растворилась снова, вошел следующий гость — какой-то пьяница в заляпанной кровью тоге и обмотанной тряпкой головой. Он неверным шагом пробрался в дальний угол, его громко стошнило в канаву, а потом страдалец повалился спиной на лавку и остался лежать там, испуская тяжелый запах крепкого алкоголя и громко посапывая.
Последний вошедший был одет получше: вокруг головы золотая лента и отороченный золотом наряд, сшитый из какой-то ткани, напоминающей шелк. Этот смуглый человек с густыми черными усами уселся в сторонке с видом оскорбленного достоинства и игнорировал первые попытки Пепа заговорить с ним. Когда же Пеп проявил недюжинную настойчивость, тот взорвался неожиданной тирадой.
— И это называется храмом правосудия! Но ведь меня-то подставили! И кто! Собственный партнер. Мы — строительная компания «Ройс и Райан», старая добрая фирма, лояльная Регенту. Наши дома стоят повсюду в городе. Мы участвовали в торгах на строительство Азиатской башни, когда мой партнер умер, и место его занял сын, Майк Райан — самонадеянный сосунок, только что из колледжа. Голова забита всякой чушью о гражданских правах. Мы всегда использовали контрактную рабочую силу: черных клонов — на тяжелые работы, управляемых заключенных — для работ посложнее, со сталью и декоративной кладкой. Естественно, нам приходилось сталкиваться с союзами свободных каменщиков, когда мы покупали у брокеров их бывших членов, тех, кого привили за забастовки и бунты. Мальчишка решил, что надо нанимать свободных и платить им в два раза больше. Я сказал ему, что тогда мы разоримся, но этот пустоголовый и слушать ничего не хотел.
И что хуже, он задумал от меня избавиться. Обвинил в своих собственных преступлениях. Состряпал доказательства, будто я участвую в некоем крупном заговоре с целью освободить заключенных: поубивать их жучков соком какого-то ядовитого растения, вывезенного контрабандой из Африки. И еще будто я содержу какую-то подземную железную дорогу, чтобы переправить осужденных на свободу в Америку. Чудовищный заговор, придуманный с целью отделаться от меня и завладеть компанией, — человек в белой тоге обреченно вздохнул. — Эти идиоты из Агентства юстиции наведались в нашу контору, конфисковали отчетность, а меня арестовали. Посмотрите, что со мной стало! Заключенный, приговоренный остаток дней потеть с жуком в голове.
Слезливый вновь приподнялся.
— Но на это ведь можно взглянуть и по-другому. — Он злобно оскалился. — Может, как раз ты-то и вор. И просто встал на место своей жертвы. Так что ты сам себя подставил.
Так они и сидели, уставившись друг на друга и не находя, что сказать. Тонкий лучик света уже сместился, потускнел и окрасился багрянцем. Стражи принесли кувшин воды, один на всех, но никакой пищи. Зловонную канаву использовали в качестве отхожего места, когда приходилось справлять нужду. Пьяный свалился под лавку и вовсю храпел на полу.
Пеп ходил из угла в угол, меряя шагами узкий пол. Затем подошел ко мне и шепнул:
— Думай, Данк, думай. Иначе нам крышка.
Я попытался, но ничего из этого не вышло.
В камере становилось все темнее. Пеп все ходил, пока не стало совершенно темно. У меня тело затекло от сидения на холодном камне, да и сам я окоченел и не видел никаких проблесков надежды. В темной камере все смолкло, кроме покашливаний, похрапываний, да еще печальный причитал, что жену любил и не хотел убивать Карло. Наконец я заснул. Мне снилось, что мы снова на корабле, направляемся на Луну.
Проснулся я от скрипа железных петель. Всем присвоили номера по какой-то непонятной мне системе. Пришли стражники и стали зачитывать вслух цифры с какой-то таблички и вызывать заключенных по одному. Пьяный лежал и храпел, пока заплаканный человечек не потряс его за плечо. Пьяный попытался снова облегчиться в канаву и, пошатываясь, вышел вслед за охранником. Мы с Пепом напряженно ждали своей очереди. Наконец нас повели по мрачному коридору в комнату, где я на миг ослеп от солнечного света.
Широкое окно выходило на огороженный стенами внутренний садик с роскошными растениями, у которых были толстые пурпурные листья, напоминающие кактусы, и огромные пунцовые воронкообразные бутоны. Солнце освещало широкий стол, сделанный из какого-то твердого угольно-черного дерева, наполированный так, что свет в нем отражался, как в зеркале. В воздухе витал необычный пряный аромат золотистых крошечных цветков какого-то похожего на мох растения, заполнявшего собой прозрачный хрустальный сосуд.
— Джентльмены!
Элен Теллер, брокер по наездникам, радушно приветствовала нас, улыбаясь с другого конца стола. Облаченная в еще более яркий и откровенный наряд, чем тога, в которой мы ее видели на обеде, она казалась юной и свежей, почти столь же привлекательной, какой я запомнил Мону или Таню на Луне. Она поднялась. Я подумал было на миг, что Элен собирается обойти стол и пожать нам руки, но она лишь деловым жестом пригласила нас занимать места напротив.
— Прошу садиться.
Мы уселись и стали ждать.
Она вернулась на свое место и посмотрела на нас задумчиво. Мне было холодно. Я устал и перепачкался, чувствовал себя, точно меня избивали всю ночь, оттого, что пытался спать на холодном твердом камне. Желудок сводило от голода. Элен покачала головой, глядя на меня, будто выражала сочувствие за пережитые мной неудобства, и обратилась к Пепу:
— Так вы называете себя посланниками с Луны?
— Мы прибыли со станции Тихо, — ответил он. — Мы здесь только для того, чтобы посмотреть и передать свои наблюдения на станцию. Мы не уполномочены ни во что вмешиваться. — Пеп в отчаянии подался к ней. — Мы хотим только одного: вернуться на космолет и убраться на Луну.
— Извините. — Мне показалось, что на ее лице промелькнуло сочувствие, но улыбки не последовало. — Регент не допускает апелляций. Теперь наша проблема — ваше будущее здесь. Распределить всех ваших соседей по камере оказалось делом нехитрым, а вот с вами… — Она замолчала и задумчиво свела брови. — У вас есть какие-нибудь навыки, которые мы могли бы использовать?
На миг ко мне вернулась надежда, и я кивнул в сторону Пепа:
— Пеп — космический пилот.
Элен Теллер перевела взгляд на Пепа.
— Это может вам и не понадобиться, — пожал он плечами и спешно продолжил: — Я знаю кое-что получше: мы поделимся с вами знаниями. На станции есть библиотека и музей, которые битком набиты произведениями искусства, историческими документами и научными сведениями прежних землян, — все сокровища старого мира. Они преобразуют ваш собственный мир.
Элен отрицательно покачала головой.
— Мы встречались с Регентом, — отчаянно затараторил Пеп. — Может, он и не хочет никаких серьезных нововведений, но мы-то здесь вовсе не для того, чтобы ставить под угрозу чью-то власть. Просто немного технологических секретов, которые вы могли бы применять с пользой для себя.
— Возможно, вы кому-то пригодитесь. — Она поглядела в открытую дверь и задумчиво кивнула. — Я проясню этот вопрос.
Элен внимательно посмотрела на нас и неожиданно спросила:
— Вы ели?
— Давно.
Она хлопнула в ладоши. Черный клон Кейси появился с огромным подносом, на котором стояли стаканы, кувшин со льдом и блюдо с небольшими бисквитами, наполняющими воздух таким ароматом, что у меня потекли слюнки. Мы жадно смотрели, как клон молча насыпает лед в бокалы и наполняет их бледно-розовой жидкостью.
— Лед с самых гор. — Широко улыбаясь, Элен расслабленно приняла от клона бокал. — Очередной писк моды. Агент торговли совсем недавно открыл новую дорогу через горы до самых ледников. Теперь клоны-бегуны доставляют лед еще до того, как он успеет растаять.
Сам напиток — сок какого-то плода из Америки, поведала она. И она сама привезла саженцы, когда была там, и разбила собственную плантацию.
Как голоден я ни был, пикантный сладкий сок пришелся мне по вкусу. Мы осушили бокалы, и клон поднес бисквиты. Элен с видимым удивлением смотрела, как мы на них набросились, пока наконец клон с подносом не удалился.
Не обращая внимания на рассыпающегося в благодарностях Пепа, она взяла в руки табличку, нахмурилась и покачала головой.
— Регент не видит пользы в этом вашем электричестве, чем бы оно там ни было. Как и в остальных ваших волшебствах с Луны.
Стирая с таблички какую-то надпись, она пристально взглянула на Пепа:
— Вы можете выполнять какую-нибудь полезную работу, которая могла бы заинтересовать покупателя?
— Неужели вы думаете, что мы солгали? — отчаянно взывал к ней Пеп. — Вы-то сами верите, что мы действительно с Луны?
— Как знать, — пожала плечами брокер. — Я видела вашу летающую машину. Все могло бы обернуться иначе, если бы я знала о вас чуть больше. Расскажите мне о своем городе на Луне. Как там можно жить без воздуха?
Она слушала с явным интересом, пока Пеп изо всех сил расписывал станцию.
— Пойдемте к нашей машине, — сказал он, — мы отвезем вас туда.
На ее лице на миг вспыхнула искорка интереса. И Пеп продолжил:
— Мы можем заморозить образец вашей ткани, если только пожелаете. И тогда создадут вашего клона, вы сможете жить в мирах будущего. Обретете нечто вроде бессмертия.
— Клонировать меня? — Наша судья оскорбилась. — Я достаточно насмотрелась на клонов. Теперь у меня одна проблема: куда вас пристроить.
— Вы говорите о жуке? — Пеп подался вперед и продолжил хриплым от отчаяния голосом: — Собираетесь просверлить нам черепа? Посадить тех ужасных маленьких чудовищ? Хотите, чтобы они мучили нас до конца наших дней?
— Ничего приятного я вам не предложу, — философски заключила она. — Так уж устроена жизнь. К тому же вы сами только что признались, что вы всего-навсего клоны, наделенные своим собственным особым бессмертием. И что бы ни случилось в одной жизни, вы будете с надеждой ожидать другую.
— Клоны — тоже люди. — Пеп умоляюще устремил к ней руки. — И клоны могут за себя постоять.
Брокер по жукам отметила что-то на табличке и позвонила в колокольчик, вызывая охрану.
— Мисс Теллер. Я вас прошу, — в отчаянии закричал Пеп. — Вы похожи на человека. Неужели в вас не осталось ничего человеческого?
Она напряглась и вспыхнула от злости, но потом медленно опустилась в свое кресло. Страж появился в дверном проеме, взглянул на нее и снова исчез. Теллер долго сидела, глядя сквозь нас, словно в пустоту. Наконец она заговорила тихим, едва слышным голосом, будто разговаривала сама с собой:
— Человеческого… — Губы ее дрогнули. — Помню, у меня был друг. Человек, который был мне небезразличен. Его осудили по простой политической ошибке. Я подала апелляцию, но у него нашлись враги. Однажды я увидела, как он тащит по улице фургончик. Я окликнула его. Он не мог ни повернуться, ни ответить мне, только его жук посмотрел на меня. Я знаю, мой друг слышал. И знаю, что он тогда чувствовал.
Она побледнела, хлопнула рукой по сияющему столу и упала на него, будто готовая разрыдаться. Однако через какое-то мгновение Элен уже стояла на ногах.
— Это было тогда. — Слова ее прозвучали жестко и отрывисто. — А теперь — это теперь. Мне не чуждо ничто человеческое. Но вас это не касается.
Она позвонила снова и вызвала охрану.
Металлическая дверь нашей камеры с лязгом затворилась, и мы остались одни в удушающем зловонии сточной ямы. Я ходил из угла в угол по узкому полу. Несчастный Пеп скрючился на жесткой каменной скамье.
— Que cabron! [11] — Он вскочил на ноги. — Проклятый Регент! Чертовы жуки! Будь проклята вся эта вонючая система! Они найдут Кейси и прилепят ему жука. — Пеп стискивал кулаки, разжимал и сжимал их снова. — Пусть возьмет космолет и летит искать Мону! — В отчаянии Пеп вновь повалился на скамью. — Здесь он нам ничем уже не поможет.
Тонкий солнечный луч покраснел и полез вверх по стене. Я все еще истязал себя вопросом, какого же покупателя подберет для нас Элен Теллер, когда снаружи послышались тяжелые шаги.
Дверь со скрипом отворилась, и два стража в синей форме, с непроницаемыми лицами, приказали нам выйти из камеры.
Крепко сбитые белые мужчины без жуков. Я увидел, как Пеп напрягся, готовясь к нападению, но на поясах стражников было пристегнуто оружие, и держались они на безопасном расстоянии. Нас повели по длинному коридору в задней части здания, отворили тяжелую дверь и выпустили в узкий внутренний дворик, где наготове стояли две пустые повозки рикш.
Дав нам знак молчать, стражи поманили нас в повозки. Стянув форму, они прикрепили на лоб черных жуков, схватили рукоятки носилок и потрусили с нами через лабиринт аллей на Лунный Бульвар. Пеп усмехнулся и поднял два пальца в жесте ликования. Я опустился на подушки, радуясь свежему воздуху и солнечному свету, но не смея надеяться на что-то лучшее.
Внезапно завыли сирены. Пушечная канонада отразилась эхом от окружающих зданий. Наши спасители ни разу не оглянулись. Флегматичные и безмолвные, как настоящие рабы жуков, они прокладывали себе путь между рикшами, велосипедами и еле плетущимися фургонами обратно к арене.
Охранники у ворот взглянули на кусок пластины, которую предъявил один из носильщиков, и махнули в сторону космолета. Мы спрыгнули с носилок. Вспотевшие мужчины скрылись еще до того, как мы успели их поблагодарить.
— Все ладно? — услышал я голос радостно улыбающейся нам Лоры Грейл с самого верха лестницы. Облаченная в белый с зеленой оторочкой наряд, к которому так шла зеленая лента в ее волосах, Лора была прекрасна. — Поехали!
Мы взбежали по ступеням.
— Кто эти люди?
Пеп указал в сторону удаляющихся рикш.
— Друзья. — Лора жестом пригласила нас в космолет. — Можете называть их героями освобождения.
— Порядок! — прокричал Кейси из пилотского кресла.
— Adios, жуки!
Двигатели кашлянули и взревели. Стоя возле окна, я наблюдал, как клубы дыма с ревом застили окружающие стены. Корабль вздрогнул и взмыл в воздух. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее, пока арена и красные черепичные крыши не остались далеко внизу. Когда Кейси поднял взгляд от приборов, я увидел, что он уже почти снова стал нашим прежним Кейси со станции. Блестящая заплатка ранозаживляющего пластыря блестела поверх темной ранки на лбу, где сидел раньше жук, но кровь уже перестала сочиться.
— Куда летим? — вполголоса спросил Пеп. — Обратно на Луну?
— В Америку, — ответил Кейси, — туда, где я в прошлый раз нашел Мону.
Он помедлил, прежде чем произнести ее имя. Я заметил слезинки, блеснувшие в уголках его глаз, и мне показалось, будто я немножко понимаю, что он почувствовал.
Век за веком мы рождались, умирали, рождались снова. Благодаря роботам и трехмерным родителям приобретали ощущение собственного бессмертия, оставаясь при том очень даже смертными. Нас клонировали и воспитывали теми же самыми личностями, какими мы были прежде. Хотя мы никогда и не были абсолютно идентичны, все-таки прошлые жизни оставили очень яркий след в моей памяти.
Мы проспали четыре столетия со времени нашего бегства от черных вампиров, обитающих в красных колючих джунглях Африки, и все же наш прошлый полет казался таким же реальным, как если бы все произошло только вчера.
Мы двигались по курсу, описывая окружность вокруг Земли на север, к ледникам, затем обратно — на юг, вдоль границы Североамериканской ледовой шапки, до тех пор, пока плоская коричневая тундра не уступила место экзотической синевато-зеленой растительности. Наконец мы стали снижаться над странным образом меняющимся лесом в том месте, где когда-то располагался Чихуахуа.
Я читал старые записи и слушал рассказы голографических родителей так часто, что волнующее пение леса и крылатое существо, которое Кейси назвал Моной, превратились в мои собственные воспоминания. Я помнил о молодом деревце по имени Леонардо, которое Кейси любил, точно собственное дитя. Я спросил Кейси, уж не собирается ли он отправиться на поиски того деревца Лео.
— Прошло столько времени. — Кейси с сомнение пожал плечами, и все же прежние чувства засветились на его смуглом азиатском лице. — Не знаю, как насчет дерева, но вот Лора считает, что моя настоящая Мона, вполне возможно, сейчас там, сражается под знаменами повстанцев, чтобы положить конец засилью наездников. И если удастся, мы найдем ее.
Он вернулся к приборам и принялся рассчитывать дальнейший маршрут. Мы взлетели с другой точки и теперь описывали еще один большой виток вокруг планеты, удаляясь к северу от уменьшенного ныне Средиземноморья. Мы летели уже высоко. Я заметил очертания Североазиатского ледника. Лора заварила чай и разогрела пачки тыквенных вафель, которые обнаружила в продовольственном отсеке. Пеп попросил ее рассказать о тех друзьях, которые освободили нас.
— Мы узнали, что вам назначена встреча с Регентом, — она иронично улыбнулась, — и мой редактор захотел заполучить еще одну историю о вас, если, конечно, ее пропустит цензура. Я не хотела видеть вас с жуками на лицах и проскользнула на арену, чтобы получше рассмотреть машину, в которой вы прилетели. Кейси впустил меня. Мы поговорили. И вот…
Она помедлила, всматриваясь в небо за окном, темно-бордовое, контрастирующее с белым сиянием ледника и облаками далеко внизу.
— Раньше я и сказать бы такого не посмела, — продолжила она, — но теперь я с теми, кого зовут Научниками. А еще лунатиками и предателями Регента — так называют людей, которых отлавливают и затем вживляют им жуков. А мы называем себя борцами за освобождение. Я расскажу, как все начиналось, если хотите. Первым поселенцам пришлось несладко. Они приземлились в долине. Милое местечко. Плодородная земля, много воды, защищена со всех сторон стеной гор. Но слишком близко к леднику, по крайней мере как он располагался тогда.
Первая же зима выдалась суровой. Неожиданно сошли оползни, похоронили под собой первоначальное поселение и чуть не изничтожили всех людей. Те, кто выжил, построили лабораторию и заново стали клонировать людей. Долина так и оставалась центром местного правительства по мере расширения колонии, но коммуникации оставляли желать лучшего. Поначалу поколение, что начало заселяться на южных территориях, оставалось независимым. Те, что заняли побережье, строили корабли и начинали выходить в море, открывать новые земли. Все обещало поселенцам безоблачное будущее, пока они не достигли берегов Африки и не повстречали черных наездников.
И тогда наступило процветание иного порядка. Один из потомков Арни Линдера спасся из Африки с живым жуком на голове. Изучив наездников, поселенцы в итоге стали инкубировать яйца и имплантировать их людям. Альфред Линдер использовал труд этих людей на некой плантации в Шри-Ланке. Его сын Роско построил целый флот кораблей и понял в итоге, что торговать с хозяевами гораздо выгоднее, чем воевать.
Перепуганное колониальное правительство отменило рабство, но Роско оставался вне досягаемости. Он сменил имя на Арни, объявил себя Арни Первым, Регентом Луны и законным Правителем Земли. Целые армии его клонов пленили долину. Несколько колонистов держались на границах. Большинство же мигрировали в Америку и основали там свободную страну. Преемник Арни засылал экспедиции, чтобы превратить ее в территорию рабства — типичная политика Регентства.
С ироничной усмешкой она пожала плечами.
— Теперь черным наездникам нужны Регенты, а Регенты, в свою очередь, не могут обходиться без черных наездников. Их чужеродная биология нуждается в минералах, чтобы осуществлять свой обмен веществ, а минералы эти в Африке найти трудно. Красные колючие джунгли продолжают распространяться. Наездники прячутся в них и выслеживают на своих хищных тварях людей, хватая тех, кто пытается поджечь бурую растительность или вырубить ее. Но уничтожить Регентов наездники не могут себе позволить.
Что же касается Американской войны, так это — чистой воды политика. Борьба за то, чтобы распространить рабство наездников еще на один континент. — Лора безнадежно пожала плечами. — Они выигрывают эту войну.
— Но ведь Мона там. — Кейси оторвал взгляд от приборов, голос его стал резким. — Мы должны найти ее.
— Если это в наших силах. — Казалось, Лора сомневается. — Континент не маленький.
Я попросил Лору рассказать, что ей еще известно.
— Немногое. Какой-то альпинист видел, как приземляется корабль, и решил, что аппарат, вполне вероятно, прибыл с Луны, о чем и поспешил доложить. Сообщение это немало всполошило Регента. На визитеров объявили охоту. Кейси, естественно, приняли за беглого раба. Научники отыскали Мону и переправили ее на подземной дороге в Америку.
— Да, значит, она там, — с надеждой в голосе кивнул Кейси, — вместе с повстанцами.
— По крайней мере была там, — пожала плечами Лора. — Новости из Америки идут долго. Наш корреспондент из Свободного Города куда-то исчез: последние его репортажи задерживались цензурой целыми месяцами. Мои друзья с готовностью рисковали жизнями, чтобы доставить вас на корабль. Но помочь чем-то большим мы вряд ли сможем.
— Мы найдем ее. — Кейси склонился над рычагами. — Иначе нельзя.
Ледники остались позади. Из серой дымки возвышались бурые горы, а коричневая пустыня сменилась непривычным голубовато-зеленым ковром. Я заметил, как Кейси нахмуренно склонился над своими картами — копиями тех, что мы отправили на Луну перед тем, как умереть здесь в прошлый раз.
— Лес… — донеслось до меня его бормотание. — Не могу отыскать лес.
Я вспомнил о поющих деревьях, принесенных откуда-то из глубин вселенной, и о воздушных шарах, которые они выращивали, чтобы переносить семена. Пришло на память то златокрылое семечко, которое Кейси назвал Моной, и молодое деревце, что выросло после смерти златокрылки из ее останков.
Кейси изучал карты и рассматривал раскинувшуюся впереди поверхность планеты.
— Леса пропали, — пробормотал он опять. — Не вижу того леса, где мы приземлялись, помнишь?
Я стал искать лес. Внизу все казалось плоским, коричневым, вымершим. Мне показалось было, что я вижу мазки цвета далеко на горизонте и сияние снега на горной вершине еще дальше. Но и только.
— Видишь вон те линии? — указал Кейси куда-то в сторону, где я ничего не разглядел. — Похоже на железные дороги. Уходят на юг. По всей видимости, к морским портам.
— Вижу, но смутно. И все же по расположению рек и рельефу земной коры мы определим, где лучше садиться.
Наконец корабль опустился в облаке ревущего пара. Когда дымка рассеялась, нашим глазам предстал унылый пейзаж: там, где раньше росли деревья, посреди темного пепла теперь стояли огромные обугленные пни, закопченные дочерна. Молчаливо и понуро Кейси открыл дверь и развернул посадочную лестницу. Мы спустились вслед за ним навстречу ярко пылающему солнцу и едкому запаху гари.
Неподалеку поблескивали стальные рельсы. Кейси указал рукой к северу от выжженной дотла пустоши туда, где вился столбик белого дыма. Мы молча ждали, глядя, как мимо нас с грохотом проносится локомотив во главе состава. Я заметил цепочку запачканных сажей клонов, которые передавали друг другу блоки дров из прицепа-тендера в топку. Из кабины высунулся машинист, уставился на нас и тут же подал сигнал гудком такой силы, что я вздрогнул.
Позади тянулись длинные грузовые платформы, загруженные огромными бревнами. Мы так и стояли там вместе с Кейси в горячем, влажном облаке чадящего паровоза, глядя, как мимо с грохотом проносится последняя платформа. А затем, не обмолвившись друг с другом ни словом, перешли пути. Мы, запинаясь, брели вслед за Кейси по берегу узкой речушки. Наконец он остановился и уставился на какой-то необъятный пень.
— Это был Лео.
Лицо Кейси исказилось от боли, морщины прорезались под блестящей пленкой пластыря на лбу.
Он хрипло процедил:
— Наш сын.
Пеп коснулся его плеча. Вспышка мгновенной ярости исказила лицо Кейси, будто он решил, что мы собираемся над ним смеяться.
— Прости, — прошептал Пеп, — мне правда очень жаль.
Уже безо всякой злобы Кейси повернулся к пню.
— Я должен был прийти сюда и сам все узнать, — пробормотал он.
Кейси еще долго стоял и смотрел на обугленные останки и, наконец, пожав плечами, обратился к нам:
— Не то чтобы это было очень важно теперь. — Он покачал головой, и я заметил слезы в его глазах. — Когда вы узнаете, что я собираюсь вам рассказать, то сами поймете, что это вообще не имеет никакого значения.
Кейси еще долго молча стоял, сгорбившись над почерневшим пнем. От дыма и пыли безоблачное небо окрасилось медью, а окружающую нас выжженную пустошь немилосердно жгло красное раскаленное Солнце. В неподвижном воздухе повис едкий привкус гари. Где-то далеко пыльный дьявол вздымал в небо небольшую черную спираль. Единственным звуком в этой тишине оставалось лишь журчание небольшой речушки над каменистым выступом позади нас.
— Пойдем. — Пеп взял Кейси под руку. — Пора нам.
— Идите, — огрызнулся Кейси. — Я хочу остаться здесь.
Мы перебрались через рельсы и поднялись на борт космолета. Когда я взглянул с посадочной площадки, Кейси все еще сидел перед пнем на коленях — наверно, молился. Лора ждала нас на борту. Она приготовила свежего чаю, и мы потягивали его в ожидании Кейси.
— И что теперь? — спросил я.
Пеп пожал плечами:
— Quien sabe? [12]
— Наш корреспондент сообщал, что лунная леди повела повстанцев в этот район, — сказала Лора. — Но это было несколько месяцев назад.
Наконец пришел, тяжело шаркая ногами, Кейси. Он остановился на платформе и еще раз оглянулся на свое сгоревшее прошлое. И лишь потом зашел внутрь. Глаза его были сухи, и сам он, казалось, взял себя в руки. Кейси уселся и принял предложенную ему чашечку чая.
— Простите за резкость, — промолвил он. — Сложно сказать, насколько меня это все потрясло. Всю жизнь я помнил историю о Лео, но никогда в нее особенно не верил. Только теперь вот, — он кивком указал на зияющую за окном пустошь, — когда узнал тот ручеек в расщелине и увидел водопадик там, где раньше стояло дерево. — Он усмехнулся и отхлебнул чая. — Это было уже слишком, но теперь я в порядке.
— Готов искать Мону? — спросил Пеп. — С чего начнем?
— Не знаю. Пока никаких зацепок, — пожал плечами Кейси. — Ничего определенного. Поговаривают, будто спасшиеся беглецы прячутся где-то в лесу, который все еще цел, чуть западнее отсюда. Остается только надеяться, что Мона видела корабль. Если она все еще там. И если у нее хватит времени сюда добраться.
— Времени? — Пеп повысил голос. — Ты что-то не договариваешь?
— Да, и мне, поверьте, очень не хочется вам все это рассказывать.
Кейси осушил кружку, поставил ее на стол и, чуть помедлив, продолжил:
— Вы и сами знаете, что станция Тихо построена для наблюдения за приближающимися объектами, которые движутся по вероятной траектории столкновения с Землей. Компьютер запрограммирован так, чтобы выполнять эту функцию, даже когда мы спим.
Пеп резко перебил:
— Он заметил что-то?
— Лет сорок назад, — невесело кивнул Кейси. — Поэтому нас и создали, а так компьютер дал бы колонии еще с тысчонку лет на развитие и уж потом бы послал нас посмотреть.
— Почему нам ничего не сказали?
Кейси пожал плечами:
— Компьютер сам себе голова.
— Так что к нам летит-то?
— По всей видимости, какой-то дрейфующий осколок из Пояса Купера, за Нептуном. — Кейси нахмурился, тщательно подыскивая нужные слова. — Предполагаемый диаметр — около тридцати миль. Достаточно, чтобы опустошить планету подчистую. Сначала точно не было известно, произойдет ли столкновение. Нас разбудили только для того, чтобы мы были наготове в случае чего.
Лицо Кейси сделалось серьезным.
— Теперь известно, что это случится наверняка. — Он взглянул на меня. — Данк, ты ведь знаешь, что голограмма твоего отца — это голос компьютера. Он все рассказал нам с Моной перед вылетом.
— Ты это знал? — Пеп уставился на него. — И ни словом не обмолвился?
— Отец сказал, что компьютер проинформирует вас обо всем, что вам необходимо знать.
— Значит, планета в опасности, — прошептала Лора. — Это уже точно?
— Насколько я слышал, да. Первоначальные данные уточнили. По предварительным оценкам произойдет тотальное разрушение планеты. Никаких шансов на то, что люди выживут. Эту правду принять было тяжело. Я знаю, что вы теперь чувствуете. Станция Тихо — там, на Луне, — обязательно уцелеет, но при этом все усилия прошлых лет пойдут насмарку. Главный компьютер оценит степень разрушений и будет продолжать нас клонировать. Но придется начинать все заново.
— А теперь настанет конец. — На израненном лице Кейси застыло трагическое выражение. Он протянул руку и взял Лору за плечо. — Для нас, для всей Земли, для вас.
Лора слушала в полной тишине, а ее собственное лицо стало мертвенно-бледным. Губы дрожали, Лора попыталась заговорить, но не смогла, только глотнула ртом воздух. Она слабо улыбнулась Кейси. Он обратился ко мне:
— Твой отец посоветовал мне не предупреждать поселенцев. Все равно они ничего не в силах изменить. Мы должны были только собрать частицу истории, которую теперь необходимо сохранить.
— Когда? — Лора пристально посмотрела ему в глаза. — Сколько осталось до столкновения?
Кейси мельком взглянул на часы на моем запястье.
— Сегодня 14 августа, — сказал он. — Катастрофа, по всем прогнозам, случится в полдень 17 августа по Кашмирскому времени. Здесь в эту пору будет почти полночь.
Мы сидели как зачарованные и молчали.
— Три дня, — покачала головой Лора. — Всего три дня. И о столь многом еще надо подумать. — Она пожала плечами. — Бессмысленно думать о чем-либо. Мне надо пройтись.
Мы с Пепом спустились вместе с ней. Мы бродили вдоль железной дороги, под ноги вздымались облачка черной сажи. Мы шли и молчали, как вдруг Лора переливчато рассмеялась.
— Мир прекратит свое существование через три дня! — Она снова разразилась смехом — почти захохотала. — Прекрасный заголовок. Любой, кто попробует напечатать такое там, дома, будет заклеймен Научником и получит жучка за высшую измену.
Пеп взял ее за руку, и дальше они продолжили путь вдвоем.
Кейси оставался на космолете и глядел на темнеющий горизонт, когда мы вернулись. Все вместе мы подготовили последнюю передачу на станцию: Лора продиктовала краткую историю колонии, Пеп рассказал о нашей встрече с Регентом и женщиной-брокером, специализирующейся на продаже управляемых осужденных. Кейси дал сухое описание своих чувств и ощущений, когда им управлял жук. В конце отчета я обобщил ситуацию, в которой мы теперь находились, и, когда взошла Луна, отправил сообщение.
Той ночью мы дежурили по очереди. Ничего необычного не заметили, пока на следующее утро Кейси не увидел размытое облачко дыма на железнодорожном полотне к северу от нас. Оказалось, к нам медленно приближается какой-то железнодорожный состав — неторопливо, будто даже с опаской. Он остановился, не доезжая нескольких миль до космолета. В бинокль мы разглядели с полдюжины вагонов, битком набитых чернокожими клонами в военной форме, а на завершающей платформе размещалась длинноствольная пушка. Орудийный расчет наводил ее в нашу сторону.
— Ну все, мы покойники, — вполголоса сообщил Пеп. — Если вздумают палить, нам крышка.
Стрелять визитеры не стали, зато навстречу нам выехала небольшая рельсовая тележка, на которой развевался бело-синий флаг Регентства. На тележке ехал светлолицый офицер. В движение тележку приводили два черных клона, тягающих рукоятки рычагов.
— Явились разделаться с нами. — Пеп с неожиданно радостной физиономией взглянул на Лору, а потом с озабоченным видом обратился к нам с Кейси: — Летим на Луну, пока не поздно.
— Торопишься, — возразил Кейси. — Мону я здесь не оставлю. Если хотите, летите без нас, а я пошел в уцелевший лесок на западе, проверю, там ли она. — Кейси посмотрел на меня. — Идешь, Данк?
— Пошли.
Я собрался: фляга с водой, пара сухих пайков. Лора заключила каждого из нас в объятия. Пеп пожал руки и пожелал удачи. Офицер на ручной дрезине пару раз пальнул из какого-то ручного оружия, когда мы пересекали пути. Пули просвистели над нашими головами, но мы, не обращая внимания, шагали дальше. Несколько миль ходьбы через поле пней, и мы вошли в стоящие, но уже неживые деревья.
— Видел бы ты, какими они были при жизни. — Кейси с сожалением покачал головой. — Величественные, даже какие-то священные, что ли.
Когда-то они действительно производили впечатление: прямые черные стволы толще фюзеляжа нашего космолета устремлялись в бесконечную высь — у меня шея заболела, так я прогнулся, чтобы разглядеть наверху густое сплетение мертвых ветвей, закрывающих небо точно черным кружевом. Толстый ковер несгоревшей листвы покрывал землю, наполняя воздух тонким приторным запахом разложения.
В тяжелой гнетущей тишине меня наполнило чувство трепета перед этим покинутым храмом, в который мы ступили, — храмом, построенным для поклонения какому-то умершему и позабытому всеми божеству.
Следов пожара здесь не оказалось, и я стал ломать голову, пытаясь понять, отчего же вымер лес.
— Они были разумны, — объяснил Кейси, — чувствовали и все были точно братья родные. Думаю, их даже можно назвать единым разумным существом. Даже покрытие почвы каким-то образом принадлежало к их числу. Можешь считать, что я свихнулся, но мне кажется, что лес умер от горя.
Мы шагали все дальше и наткнулись на череду деревьев, на которых все еще висели листья, хотя пожелтевшие и выцветшие. Пройдя чуть дальше, мы поднялись на возвышенность и вышли из этой мертвенной тишины, очутившись среди негромкого шелеста жизни: почву покрывал мягкий мшистый ковер голубовато-зеленого цвета, а в вышине переливались и светились жизнью яркие цветные кроны. И хотя погода стояла безветренная, до меня донеслось тихое пение в верхушках деревьев, а потом, в отдалении, высокая слабенькая нотка повела мелодию.
— Узнали нас. — Кейси приостановился. — Они помнят Лео.
Мы долго стояли там, слушая песню, которая становилась все громче и громче, пока не наполнила собой весь лес какой-то переливчатой мелодией, каких я еще не слышал. Музыка дарила переживания, мне прежде неведомые. На запрокинутом вверх лице Кейси застыло выражение экстаза — так глубоко тронула его песня леса.
Постепенно все звуки стихли, и в наступившей тишине мне стало больно и грустно от наполнившего меня чувства утраты и пустоты.
Кейси без тени улыбки поглядел на меня:
— Они знают о Моне, — прошептал он. — Они пытаются дотянуться до нее. Если мы подождем, то они попробуют привести ее сюда.
Мы стали ждать. Когда я спросил Кейси, сколько времени, по его мнению, ей потребуется на дорогу, Кейси лишь пожал плечами и сказал, что деревья не знают ни слов, ни цифр и что у них нет человеческого чувства времени. Вечером того же дня они запели снова, и я опять не смог уловить какого-либо смысла, хотя иногда у меня появлялось ощущение невыразимой грусти. Мы осушили флягу и прикончили сухие пайки. Когда начала сгущаться тьма, мы чуть прошли назад, чтобы собрать охапки огромных сухих листьев, годных на постель. Голоса деревьев замерли, и вокруг все стало неподвижно. Казалось, будто лес примолк и ожидает чего-то. Я напряженно вслушивался, пытаясь уловить хоть какие-то звуки — будь то голос Моны, грохот пушки с грузовой платформы или рев взмывающего космолета, что улетает без нас. Но я не услышал ничего.
Мы прождали и весь следующий день. Деревья опять пели: иногда в медленном торжественном ритме, который пронзал сердце болью утраты, которую не выразить словами, и напоминали о смерти, оставляя в душе яркие образы заброшенной, выжженной дотла пустоши с мертвыми пнями и пожаров, испепеливших землю. Хотя к концу песни лес озадачил меня громоподобным хором, который звучал как отголосок какого-то мрачного триумфа.
— Они знают об астероиде, — пояснил Кейси. — Вероятно, почувствовали сами, а может, Мона рассказала. Они оплакивают себя и свою неудавшуюся попытку обосноваться на планете. Но жаль им не нас и не будущее Земли. Они чувствовали присутствие олицетворяемого черными наездниками зла. И теперь воспринимают приближающееся глобальное разрушение как своего рода акт возмездия. Они счастливы, что правосудие состоится. Сами же они будут жить в другом, еще более великом существе, которое заселило их сюда. И хотя утрата жизни — это тяжелая потеря, они принимают смерть как другую сторону бытия. Они надеются, что будущее Земли станет лучше ее прошлого.
Вторая ночь тянулась бесконечно. Не слышалось ни дуновения ветерка, ни голосов деревьев — ничего, и все же мне казалось, будто я чувствую какое-то незримое присутствие в блеклом свете Луны, который едва-едва просачивался сквозь тесное сплетение ветвей. Ощущение это было столь призрачно, что ускользало, лишь только я делал попытку объять его разумом.
Тщетно пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук, я задремал и по пробуждении пришел к печальному выводу, что надо было повредиться рассудком, чтобы доверить свою судьбу воображаемому разуму засыхающего леса.
— Сегодня — наш последний день, — напомнил я Кейси, когда тот проснулся. — Если Пеп и Лора все еще на космолете, они не станут на свою погибель дожидаться нас. Не пора ли вернуться?
Кейси поднялся на ноги и потянулся, разминая затекшие суставы.
— Мона уже идет, — все стоял он на своем. — У нас еще есть время до полуночи.
Сей факт меня мало утешил, но все же я остался ждать вместе с Кейси и почувствовал некоторое облегчение, когда деревья успокаивающе залепетали и сверху плюхнулось что-то тяжелое. Кейси отошел куда-то в сторону и вернулся, держа в руках два крупных, наполненных соком плода. Они были знакомы мне из нашей прошлой жизни на материке. Фрукты с резким сладковатым вкусом утолили мою жажду и голод, и все же часы ожидания казались целой вечностью. Среди вершин деревьев стал угасать дневной свет, когда до нас издалека донесся какой-то крик.
Кейси ответил, и в сгущающихся сумерках показалась небольшая группа израненных, обросших мужчин. Они были вооружены грубо изготовленными мечами, тяжелыми копьями, кое-каким ворованным армейским вооружением. У одного рука висела на пропитанной кровью перевязи, другой ковылял, опираясь рукой на палку. Двое или трое оказались черными клонами с грязными повязками на головах, под которыми скрывались раны на лбах, где когда-то сидели жуки. Недоверчиво они остановились под деревом на некотором расстоянии от нас.
— Кейси. — Хриплый встревоженный голос какой-то женщины. — Это ты?
— Мона! — закричал Кейси. — Хвала небесам! Или деревьям.
Ее сопровождающие некоторое время внимательно изучали нас и потом затерялись, будто растворились, в лесу.
Припадая на одну ногу, Мона приблизилась к нам. Сквозь разодранные останки ее одежды проглядывало исхудавшее тело, темное от сажи и запекшейся крови, а замаранные, выстриженные клоками волосы производили не лучшее впечатление. И все же, когда в сумраке ослепительно сверкнула белозубая улыбка, тут же вспомнилась наша прежняя Мона, такая, какой знали мы ее на Луне.
Поспешно обняв меня, Мона подошла к Кейси, который тут же заключил ее в свои объятия. На разговоры совсем не оставалось времени, и мы, поддерживая Мону с двух сторон, повели ее через умирающий лес, потом миновали сушняк и вышли на открытую, залитую лунным светом равнину. Космолет все еще стоял на месте, напоминая серебряный столб, водруженный посреди голой, усеянной пнями пустоши. Едва я добрался до трапа космолета, как до меня донесся слабый далекий шепот деревьев, и мне показалось, будто я уловил теплую дружескую нотку и пожелания счастливой дороги.
Лора отворила дверь и впустила нас. С радостной улыбкой и облегчением на лице Пеп пожал наши руки, задраил шлюзы и плюхнулся в кресло пилота. Взревели двигатели, корабль дрогнул. Мы стартовали на Луну. Когда мы были уже в целости и сохранности и спокойно парили в невесомости, я поинтересовался у Лоры, что же сталось с войсками Регентства.
— Офицер приехал с намерением конфисковать наш космолет, — начала она, — и сказал, что позволит нам убраться восвояси, если мы добровольно отдадим ему космолет в полной исправности. Он не поверил, когда я попыталась объяснить, почему корабль ему не потребуется. Пеп пригласил командира на борт и позволил связаться со станцией. Ответ убедил его. Он вернулся на поезд и удалился вместе со своим войском.
Пеп взглянул на часы и отвел глаза от приборов.
— Ну вот, уже в пути, — кивнул он Лоре со сдержанной печальной улыбкой. — Времени хватит на то, чтобы не попасть в хвост объекта и в то же время понаблюдать само столкновение с дальней орбиты. — Он подбадривающе посмотрел на меня. — Черная глава твоей эпопеи, Данк, но мы ведь все равно будем жить снова и попробуем начать все сначала.
Кейси и Мона, тесно прижавшись друг к другу, сидели на заднем сиденье, держась за руки. Кейси что-то шепнул ей на ушко и наклонился к окну, глядя на постепенно уменьшающуюся в размерах Землю. Ночь поглотила опустевший позади лес. А вот белые рифы облаков над Тихим океаном ярко полыхали на солнце. Кейси долго глядел на раскинувшийся за окном пейзаж и со вздохом обратился к Моне:
— Наши поселенцы… Когда-то мы возлагали на них столько надежд. — Он горестно покачал головой. — Через какие-то часы все для них закончится… Эх, знали бы только, что их ждет. Ужасная смерть, даже представить себе страшно. Но все равно, — Кейси плотно сжал губы, — мы ничем не смогли бы помочь. В некотором роде это можно назвать карой, кошмарным возмездием: они чересчур далеко зашли.