Глава тридцать первая
Итак, я прибыл на место военных действий только к вечеру. Мы вошли в порт через восточные, наименьшие ворота, последние, на которых мой слесарь заканчивал менять замок. С другой стороны ворота подпирал меньший по численности отряд солдат Бернхотта.
Череда двухэтажных пакгаузов из красного кирпича с подслеповатыми оконцами образовывала настоящий лабиринт. Мостовая была щербатой, чинили ее лет тридцать назад. Шутейник с удовлетворением поглядывал по сторонам.
— Товаров тут — массы! Ткани, масла, зерно!
— Уже разведал, шельмец…
— Брат Литон постарался. Слышите запах? Специи!!!
Я знал, что Гильдия использует пакгаузы порта как склады. Отсюда монополия рассылает товары в лавки Норатора, сбывает и оптовикам, что едут в глубину Санкструма. Раньше склады использовали все купцы, нынче конкуренция отсутствовала — над всем властвовала Морская Гильдия, хренов картель, державший цены на все привозное максимально высокими.
Я видел карту порта, знал, куда идти, но Шутейник и сам был расторопен, вел меня, докладывая на ходу:
— Значит, так. Труп мои ребята подкинули ноченькой лунной, а ворота в порт, все четверо, мы взяли уже на рассвете. Захватили центральные изнутри, открыли — и впустили Алых и солдатиков ваших. Таможенный двор мы накрыли с утра раненько, шум был, но невеликий. Двадцать солдат Гильдии там повязали, коменданта, таможенников гильдийских — пятнадцать. Комендант угрожал карами. Трупа в моровых пятнах — не испугался.
— Знает, что мор — чушь собачья.
— Так точно! Кроттербоун ваш был уже на месте с ночи! Порт с моря закупорил — мышь не проплывет… И вот все торговые корабли поэтому — на приколе. Один пытался прорваться — где там! Потом десятники начали гнать в порт рабочих… Всех мы впускали, назад никого не выпускали. Сейчас все рабочие заперты в трех пакгаузах прочно! Потом, как запахло паленым, начали съезжаться высокие господа. Всех, как вы и приказали, мы впускали, предупредив о карантине. Труп — показывали. Госпожа Анира Най прибыла в середине дня со свитой. Наглая! Генерал Зерт, какие-то чинуши Гильдии, старый хрен Ревинзер.
— Ревинзер?
— Ага, а с ним два помощника — худосочные цыплята, маги явные!
Оккультисты в мире Санкструма не играют серьезной роли, максимум — используются как силовое подспорье в решении конфликтов. Но маги в порту, конечно, могут нам досадить…
Я поправил шлем. Предстоящая встреча может быть горячей.
— Шутейник!
— Ась?
— Помнишь, как ты метал камешки, когда меня хотели прирезать господа дворяне?
— А то!
— Сделай так сейчас: набери немного камней. На случай, если маги начнут… вести себя скверно.
— Тиу! — Он согнулся, быстро сунул в накладные карманы кожаной куртки несколько расколотых булыжников мостовой. — Значит, госпожа Най и свита — сейчас в управе Гильдии. Мы не чинили ей препятствий, пропустили, и окружили управу Алыми и людьми Бернхотта… Он, кстати, просил передать вам привет! Все, как вы говорили: они вошли внутрь… Всей кодлой вошли, все эти чинуши жирные, генерал, лейтенанты…
— И оказались в крысоловке.
— Но крысы зубастые! С нею не менее сотни человек! Она пыталась выйти, лейтенант Ричентер, как вы и учили, сказал — что, мол, карантин на две недели и ничего не знает — ждем высокое начальство… Она начала вопить как сто чертей, что черный мор — хрень собачья.
Я вспомнил свидание с Анирой в замке Ренквиста и позднее, в палатке, где рядом с нею восседали Ревинзер и Таренкс Аджи, надеюсь, покойный лидер фракции Простых.
— Еще бы ей не знать.
— Стало быть, мы держим ее в осаде. Солдат Гильдии в порту не менее трехсот человек, но они под началом сержантов, а все военное начальство, как вы и говорили ранее — в управе! Солдаты не опаснее кроликов теперь. А те что снаружи порта кукуют — тем более кролики! Все случилось, как вы и говорили, мастер Волк! Вы — гений!
Черта с два гений. Элементарный расчет, простейшая психология, в том числе — основанная на знании повадок сильных мира сего. Земных сильных. Земные хищники, дорогой Шутейник, мало отличаются от упырей Санкструма.
Мы выбрались на портовую площадь. Неподалеку виднелись приземистые, грязные и обшарпанные здания таможенного двора. Все в порту оставалось старым и не чиненным — Морская Гильдия тупо и нагло выжимала из него соки, не думая о ремонте, восстановлении. В дальнем конце площади я видел управу Гильдии — трехэтажное здание с плоской крышей. Возле нее колыхалось людское море.
Чумной труп валялся у пристаней, вокруг только пять солдат Бернхотта и никаких зевак: фокус внимания давно убрался с несчастного покойника и был перенесен на управу.
У причалов я увидел корабли — много кораблей с частично распущенными парусами — желтыми, красными, синими, верно, капитаны, подняв тревогу, хотели убраться из зачумленного порта, однако… Выход из гавани — широкий, с полмили в поперечнике — был перекрыт лодками и разными лоханками с кладбища боевых кораблей Варлойна. Соединенные цепями, посудины надежно перекрыли выход из порта. Больше десятка свободных лодок с ветеранами морских баталий курсировало по акватории. Если бы какой-либо из кораблей вздумал прорваться — его бы взяли на абордаж.
Прекрасно. Все купеческие корабли будут изъяты под предлогом борьбы с чумой и в кратчайшие сроки перестроены под военные нужды. Вот он — флот, о котором я говорил.
На траверзе бухты виднелось еще четыре корабля — они не успели войти в бухту перед тем, как люди Кроттербоуна ее перегородили. Велик искус впустить и их, но — довольствуюсь теми судами, что уже имеются. А тем, что снаружи — велю убираться. Заодно они распустят слухи, что в порту Норатора натуральная чума. Варвест трижды подумает, прежде чем высаживаться в моей столице или, по крайней мере, высаживаться в действующем порту. Хм-м… это идея: заманить его для высадки в старый порт, и… Но эту идею я решил обдумать позже.
Гицорген, когда очнется, будет по мне тосковать и плакать и даже, возможно, призывать, громко выкликая мое имя. Но мадам Гелена — она оценила мой потенциал и слушается теперь с полуслова — скажет, что господин архканцлер отбыл по срочному делу неизвестно куда. В дальнейшем я постараюсь избегать встреч с бароном, хотя он, конечно, будет прорываться и в конце концов прорвется, и тогда придется выдумать новый способ его нейтрализации.
Я приблизился к краю площади, всмотрелся в корабли, в маслянистую грязную воду. Труп несчастного казался мне куклой. Покойник сыграл свою роль, надо приказать, чтобы его похоронили по-человечески.
— Значит, из управы не пытались вырваться с боем?
Шутейник отрицательно хмыкнул. Происходящее наполняло его вены адреналином, душу — азартом, а вот я чувствовал головную боль и усталость, и очень мне хотелось прилечь рядом с этим покойником и уснуть.
— Анира дважды пыталась выйти, как уже доложил, вопила что-то, но Ричентер не пропустил. Была истерика. Крики. Она даже плевалась.
— О! — У кого-то здорово сдали нервы.
— Выходил генерал Зерт. Рычал как медведь. Ричентер не пропустил. Зерт покраснел, думали, лопнет, как гриб-вонючка. Ладушки-воробушки, они там, в управе, гудят, как в улье, жала точат! Мастер волк — сдаваться на карантин они не намерены, это я вам точно скажу! Если вы не решите дело миром… Бойня будет. Хотя… лучше бойня, чище будет Санкструм!
Я передернул плечами. Бойни я надеюсь избежать. Я затем и явился, чтобы было как можно меньше насилия. Нет, насилие будет — но, скорее, психологическое. Это я люблю и умею.
Пока я разглядывал труп, застывший в неуклюжей позе, словно из ниоткуда вынырнул брат Литон. За ним буксиром плыли трое в монашеских латаных рясах — лишенные сана за ересь священники, его соратники, которыми уже наполнен Норатор. Брат Литон доложил скороговоркой, даже не глядя в список, трубкой заткнутый за нищенский пояс-веревку с двумя лохматыми концами:
— Рабочие уже в пакгаузах на карантине. Всего в порту двадцать восемь кораблей крупных, шесть малых, восемь ялов буксировочных, весельных лодок мелких не считал! Товары в пакгаузах Гильдии все еще пересчитываем!
— Тут есть корабли из Адоры или Рендора? Из малых королевств? — спросил я.
Он постучал пальцами по списку; тыльная сторона кисти была вся в чернильных пятнах.
— Три из Нортуберга, два из Флаэгри, из Адоры и Рендора — по одному. Все они работают с Гильдией, на ее условиях, привезли или увозят товары…
Двадцать один корабль Гильдии в моем распоряжении. Ну и корабли Адоры и Рендора я тоже конфискую. А вот малые королевства мне не враги, более того…
— Корабли из Нортуберга и Флаэгри не трогать. Команды в пакгаузы не сгонять. Обеспечить всем необходимым. Обходиться вежливо.
Он кивнул, не задавая вопросов. Идеальный исполнитель моих распоряжений. Завтра новый комендант порта из Алых сгонит всех матросов в пакгаузы, а на опустевшие суда Гильдии и вражеских стран войдут мои люди. Кроттербоун переманит часть моряков Гильдии на мою сторону — без этого никак, без этого я не смогу укомплектовать команды. А вот суда малых королевств будут тайком, ночью выпущены на волю. С далеко идущими целями. Многоходовая комбинация в действии.
Мы приблизились к управе, и тут я увидел, насколько хорошо сработали Алые и солдаты Бернхотта. Все было так, как я хотел: они разбили армию Морской Гильдии на несколько разобщенных групп. Лица солдат Гильдии были хмуры и растеряны. Основное начальство засело в управе, и, видимо, не могло решиться отдать приказ на обострение. Пока не могло.
Я протиснулся к самому крыльцу, состоящему из пяти каменных высоких ступеней. Старался ни с кем не встречаться взглядом, по возможности сохраняя инкогнито. Анира Най сама запечатала себя в ловушку. Конечно, узнав о возможном карантине, о внезапном захвате таможенного двора, первым делом она — и вся управленческая верхушка — ринулась в управу спасать свой бизнес, свое влияние, свое золото. Здесь, в управе, находились оборотная и общая кассы, и вся бухгалтерия Гильдии и порта. Карантин вообще показался Анире абсурдом, каким-то хитрым трюком, ведь никакого черного мора не существовало. Бедная, она не знала, что действует согласно моей программе.
Высокие трехстворчатые двери — запертые, разумеется — находились под охраной двух десятков солдат Гильдии. Это были преторианцы Гильдии — кровь с молоком, умелые головорезы. И оружие, и доспехи — наилучшего качества. За стеклами пыльных окон виднелись размытые лица работников Гильдии. В каждом окне трех этажей виднелись эти лица — испуганные, не понимающие, растерянные.
Я протиснулся к плотному оцеплению Алых, отыскал лейтенанта Ричентера и успел перемолвиться с ним только парой слов, как скрипнули двери, и на крыльцо быстрым шагом вышел пузатый немолодой блондин в серебряном нагруднике. За ним явился Ревинзер — седоволосый старый чародей из Простых, в сопровождении двоих анемичного вида мужчин в неброских серых кафтанах.
Ричентер шепнул мне на ухо:
— Генерал Зерт.
Генерал Зерт встряхнулся, как бойцовый петух, нагрудник из серебряных пластин, скрепленных кожаными пряжками, застонал, просел на уровне живота, когда его обладатель набрал воздуха в грудь. Я знал, что сейчас последует.
Генерал крикнул, тряхнув багровыми щеками:
— Пропустите нас! Это… приказ! Выпустите из порта госпожу Аниру Най со свитой!
За Ревинзером показались еще люди, солдаты в полном вооружении — стальные нагрудники, кольчужные рубахи и кожаные шлемы; нет копий и арбалетов, только мечи. Ну а Алые предусмотрительно вооружены алебардами, которыми — я уже знаю от Амары! — можно нашинковать любого мечника, вскрыть любые доспехи. Особенно алебарда любит лицо и шею… Пока мечник будет возиться со своей железкой, копейное острие алебарды клюнет его в глаз.
В глубине управы мелькнули светлые локоны… Госпожа Анира!
Бернхотт стоял неподалеку, рявкнул хриплым, надсаженным с утра голосом:
— Никак не можно! Карантин! Строгий приказ! Ни войти, ни выйти из порта никак не можно! И все кто вошел…
— Третий раз уже за сегодня выйти хотят, шалуны, — молвил Ричентер с насмешкой и крикнул зычно: — Карантин! Карантин! Высочайший приказ! Бросайте оружие, кончайте безобразие!
Генерал Зерт выругался, нервы его, как видно, было на исходе. Анира что-то выкрикнула из глубины прихожей. Да, верхушка Гильдии впервые попала в положение… Как бы его назвать помягче… Никогда еще главы столь сильной организации сами, добровольно не влезали так глубоко в драконью задницу.
Солдаты Гильдии подобрались, хотя на лицах было смятение. Дряблое горло Ревинзера напряглось, заходило, как у ящерицы, что готовится раздуть горловой мешок для вопля, его помощники начали повевать руками. Магия! Прорывной удар! Нет, этого нельзя допускать, да и вообще прорыва нельзя допускать…
Но я опоздал: Зерт что-то ухнул, и солдаты Гильдии начали сбегать со ступенек. Одновременно в воздухе что-то тускло блеснуло: бац, бац! Брызнула алая кровь со лба у правого помощника чародея, левый сдавленно вскрикнул, бросил руку к глазам. Шутейник метал камни исключительно метко.
Лейтенант Ричентер шатнулся от меня, незаметным движением выхватил палаш и рубанул ближайшего солдата Гильдии по кожаному воротнику доспеха. Еще двоих запросто уязвили алебардами, и они забились в предсмертных судорогах. Я с руганью отступил. Бернхотт орал что-то сбоку. Ревинзер, побагровев горлом, взметнул над головой ладони, и… Бессильно опустил руки. Как видно, полагался на слаженный удар троих, но двое выбыли из игры, а сам он не мог произвести магический удар нужно мощи.
Вслед за этими событиями настала мертвящая тишина. Солдаты Гильдии медленно пятились, их теснили алебардами — не раня, просто пугая остриями. Без магического удара прорыв был обречен.
Шутейник озабоченно уставился на меня. Я нашел взглядом Ричентера и кивнул.
Лейтенант Алых воскликнул громогласно:
— Молчите и слушайте! Идет наш переговорщик! Переговоры! Переговоры!
Я вдохнул и выдохнул. Постарался расслабить мышцы лица. Ситуация достаточно накалилась, теперь на сцену выхожу я. Мой конек — кризисные переговоры!
Я переступил покойника, и, решительно раздвинув плечами солдат Гильдии, взбежал по крыльцу. Не глядя, пихнул плечом Зерта, миновал Ревинзера и скулящих помощников, вошел в темный холл.
Анира ждала меня в глубине, возле секретарской конторки: кроваво-красный колет, светлые волосы до плеч, блестящие глаза и напряженная, выжидательная поза. В ней ощущалась грация пантеры, загнанной в угол. Глаза опасно блеснули: узнала.
— Ты!
Я мирно кивнул. Затем широко и обидно ухмыльнулся.
— Отойдем.