Глава 21. Мятежный дух



Грейсон, не теряя ни секунды, обратился, и, не стряхивая с себя клочки порванной одежды, протаранил шипастой холкой высокий пьедестал. Шаткая конструкция накренилась в сторону мэрии и начала складываться, подобно карточному домику.

Разжиревшая высшая самка пыталась удержаться на ней и принять более устойчивое положение для прыжка. Но лапы у нее застряли между железными прутьями и досками. Вместе с рухнувшей “гигантской табуреткой” тварь впечаталась в стену. Хорошо бы это ее покалечило и остановило. Но, увы, нет.

Монстры покружили друг против друга, примеряясь к броску и угрожающе рыча, а потом сцепились, раздирая друг другу шкуры острыми когтями. Я хотела помочь Грейсону, пыталась прицелиться в голову Гленды, но хитрая тварь прижала уши к голове и не открывала глаза.

Впрочем, пистолет мне пригодился. Я успела продырявить лохматую нечесаную башку темнокожему здоровяку, прежде чем бы он шмальнул из базуки по мне и сражающимся за моей спиной монстрам. Ну что поделать, не умел чувак правильно думать мозгами, вот и совсем их лишился.

Те из мародеров, кто оказались чутка сообразительнее, уже вслед за рабами и собаками улепетывали в горы, сверкая пятками. Пленники воспользовались шансом вырваться на свободу. В разгромленном городе остались только самые отмороженные бандиты, которым не хотелось упускать ценный трофей в виде маленького ребенка, да еще всклокоченные куры с дикими воплями носились по площади перед мэрией, каким-то чудом не попадая под перекрестный огонь.

От дружной компании, наводящей страх на всю округу, осталась жалкая горстка придурков, в которой теперь все были против всех. Палили, куда придется – по своим вчерашним приятелям, по дерущимся монстрам, и по нам, конечно же. Куда мне без очередной смертельно опасной передряги? Разве моя странная судьба могла меня обделить новым нежданчиком?

Динь упала на дорогу, закрывая собой малышку Дафну, и поползла с ней к разбитому грузовику, чтобы спрятаться за него.

Мы с Билли прикрывали их. Мелкий трусишка тоже не ожидал такого сюрприза. Впервые на моей памяти его не пришлось выталкивать на задание пинками. Паренек хотел с безопасного расстояния посмотреть шоу, где монстр порвет мародеров на ошметки. Но сам оказался на “гладиаторской” арене, и чтобы не получить пулю в лоб или нож под ребро, был вынужден отстреливаться.

Арс сошелся в рукопашной со здоровяком в очках. Напрасно бандит не снял с лица символ крутизны и не выбросил куда подальше. Наш силач впечатал осколки пластика прямо в глаз мародера, и под его жуткий вой приложил затылком о чугунный парапет, которым была обнесена клумба у здания мэрии. Черный металл треснул, а бандит затих. Навсегда или нет, я не знала.

Ганс где-то раздобыл автомат и подбежал к нас с Билли и Динь. Оставив его прикрывать девушку и ребенка, я передала подруге свой пистолет и рюкзак, где еще оставались патроны. На нее у меня было надежды больше, чем на Билли, у которого от страха начали трястись руки. Времени на самостоятельную перезарядку не осталось, да и дополнительное оружие могло пригодиться друзьям. У меня на счету была каждая секунда.

Пользуясь паузой в перестрелке, я налегке, вооруженная одним только кинжалом, рванула за огнеметом или базукой. Видела, как тяжело приходится Грейсону в противостоянии с толстенной белой самкой. Пока моего защитника выручала легкость и увертливость. Но надолго ли хватит его сил и запаса везения?

Получив от нас достойный отпор, сильно поредевшая горстка бандитов решила прекратить мочить друг друга и вместе отнять у нас девочку, за которую были обещаны не иначе как горы золота. Будь награда менее заманчивой, подонков бы уже как ветром сдуло отсюда, сбежали бы куда-нибудь в горы. К нашему счастью, самое серьезное оружие они пока не рисковали применить в бою. Опасались, что могут ненароком угробить ценный трофей.

Динь добралась до разбитого грузовика и спряталась за ним, прижимая к себе заходящуюся испуганным плачем малютку Дафну. Трусишку Билли она оттуда вытолкнула, не давая ему отлынивать. Недовольно ворча, парень высунулся из-за капота и продолжил стрелять, пока не кончились патроны. Тут он получил уважительную причину для того, чтобы укрыться за баррикадой.

Грейсон вырвался из когтей Гленды и расчистил мне путь, разметав и растерзав пятерых бандитов, пытавшихся взять грузовик в кольцо. Белая самка догнала его и, вцепившись в хвост, дернула на себя. Когти черного ифери заскрипели по остаткам раздолбанной мостовой, выдирая из нее отшлифованные темно-серые камни. Но, несмотря на то, что здоровенная тварь не собиралась сдаваться и ложиться кверху лапами, наш с Грейсоном маневр удался.

Нам удалось выманить из укрытия бородача с огнеметом. Перемещаясь мелкими перебежками от одного обугленного остова легковой машины к другому, я смогла незаметно подобраться к нему и метким ударом ноги выбить оружие из его рук. Почти одномоментно с этим пронзила его горло тонким лезвием кинжала. Против человека подарок старого любителя наблюдений за птицами тоже был весьма эффективен, хоть и создавался для сражений с ифери.

Подхватив тяжелый огнемет, я постаралась удержать его в руках и навести на цель. Крикнула Грейсону, чтобы отскочил в сторону, и мой союзник послушался. Сумев оттолкнуть массивную самку лапами, он прыгнул на крышу фургона без колес.

Закрывая глаза от пуль, Гленда ориентировалась на эхолокацию, и, похоже, не поняла, что за новое оружие появилось у меня в руках. Поперла на меня, как разъяренная бегемотиха. На это я и рассчитывала.

Огнемет прекрасно сработал, из-за нанесенных Грейсоном глубоких царапин шкура белой самки потеряла свою неуязвимость. Гленда взвыла, объятая пламенем. Шкура сползала с нее, сворачиваясь кольцами. В воздухе запахло жареным мясом. Но нам рано было праздновать победу. Оказалось, что ифери – невероятно живучие твари.

Израненная самка встряхнулась, разбрызгивая кровь и обугленные ошметки шкуры, охваченные языками пламени. Оружие в моих руках предательски щелкнуло впустую. Я не успела бы отступить. Еще и сковал движения шок от понимания того, что инопланетные монстры нормально не сгорают в огне.

Грейсон бросился на Гленду, целясь вцепиться в шею, но самка отбросила его за фургон и прыгнула ко мне. Арс меня буквально выдернул из-под ее лап. Он упал вместе со мной на спину, перекатившись через битую легковушку.

Раздался хлопок и взметнулось рыжее облако взрыва. Я поняла, что парень бросил гранату.

Не думая о своих синяках и ссадинах, мы выглянули из-за машины, и я поняла, что взрывной волной Гленду отбросило к зданию мэрии и перевернуло на спину. Жирное брюхо твари было вспорото, правую заднюю лапу оторвало от бедра. От длинного шипастого хвоста остался маленький обрубок.

Грейсон прыгнул на нее и придавил к земле, рыча и шипя.

Вдали сверкнула молния, воздух наполнился природной энергией, которую я могла впитывать. Ко мне начала возвращаться сверхчеловеческая сила, и я, не дожидаясь, пока она в достаточной мере окрепнет, бросилась на помощь трех друзьям, которые отбивались от четверых мародеров.

Билли разбил в кровь лицо разрисованной маркерами девчонке, усевшись ей на живот. Ну, хоть с таким врагом сумел справиться. Гансу и Динь приходилось труднее. Патроны кончились у всех, но противники моих друзей были старше и сильнее. И эти отморозки были готовы на все, чтобы заполучить ребенка в свои грязные лапы. Один из бандитов схватил Динь за волосы, пытаясь вырвать у нее из рук плачущую малютку.

Используя сверхчеловеческую силу и скорость, мне удалось одним точным броском сбил нападающего с ног. Девочка, взвизгнув, сильнее прижалась к спасающей ее девушке, и Динь помчалась к дальней стене здания мэрии. Ганс и Билли побежали за ней, оставив меня наедине с тремя бандитами. Сообщница отморозков предпочла ретироваться.

Мои друзья догадались, что может произойти дальше. Верно истолковали мой исполненный ярости взгляд. Я подняла руки вверх, делая вид, что сдаюсь, а на самом деле преследуя совсем иную цель.

Сверкнула новая молния и, разделившись натрое, ударила в землю. Она не прошла через фонарный столб, который по законам физики должен был ее притянуть, не ударила в дерево или здание мэрии, а поджарила разом всех троих мародеров. Я с замиранием сердца смотрела на то, как последний нападающий падает, содрогаясь в предсмертной судороге, на грязные остатки мостовой.

Мои руки нервно подрагивали, но я с превеликим удовольствием осознала, что это конец. Мы смогли, мы справились!

Подбодрив друзей, к счастью не получивших серьезных ранений, я подошла ближе к монстрам и стала вслушиваться в их наполненную рыком и шипением перебранку. Пригодилось подаренное Наблюдателями знание иферийского языка.

– Тебе не уйти! Ты все равно не сможешь скрыться от нас, – прорычала Гленда, прижатая моим защитником к земле и вдавленная мордой в пыль. – Тебя повсюду ищут, и найдут.

– Во мне нет маячка, – Грейсон фыркнул, прочищая забитые дорожной пылью ноздри. – А значит, ничего у них не выйдет.

– Зато он есть во мне, и я послала сигнал тревоги на базу, – Гленда дернулась, пытаясь вырваться из стальной хватки. – Скоро сюда явится не один отряд солдат.

– Я нейтрализовал твой маячок, – Грейсон улыбнулся во всю пасть. – Умею это делать, не удивляйся. Сам не помню, откуда у меня взялась эта способность. Может, ты прольешь свет на главную для меня тайну. Красивое человеческое выражение, не так ли? Не хочешь сдохнуть прямо здесь и сейчас – отвечай на мой вопрос. Кто я такой?

– Жалкий предатель, переметнувшийся на сторону врага. Вот ты кто. А еще сбежавший дефектный выбрак. За твою голову назначена большая награда. Приказ самого высокого уровня – найти и уничтожить.

– Ты должна знать моих родителей. И ты говоришь, во мне нашли дефект. Поясни, какой.

– Я не знаю всех подробностей приказа об устранении. Но хорошо помню твоего отца. В нем может быть причина твоего отвержения Великой Матерью. Ишедорн был самым молодым и красивым из ее фаворитов. Его ждала великая карьера, но он оказался таким же ненормальным, как и его бракованный сын. Я знаю, что Ишедорна казнили за попытку мятежа.

– Мою мать ты тоже знала? Я понял, почему отец не передал мне свои воспоминания через ячейку тореоны. Он был убит. А она? Ее казнили вместе с отцом?

– Про нее я ничего не знаю. Вокруг твоего отца вертелось много самок. Повторяю, он был очень красивым и считался невероятно умным до того, как вскрылся его безумный замысел. Может, и твоя мать мертва. И тебе недолго осталось скитаться по этой планете. У тебя нет права на жизнь. Дети предателей не могут считаться полноправными ифери, а тем более относиться к высшей касте. Ты никто и ничто. У тебя нет будущего.

– Я построю его сам. Начну жизнь заново в моем новом мире.

– Думаешь, жалкие людишки тебе помогут? – огрызнулась Гленда. – Те, к стае которых ты прибился, и теперь готов убивать себе подобных ради их защиты. Нет, и не надейся. Люди слишком слабы и ничтожны, чтобы противостоять высшей расе ифери.

– Напрасно ты недооцениваешь людей, – покачал головой Грейсон. – Они способны нас переиграть, и физическая сила решает далеко не все. Разум тоже имеет значение. Их цивилизация старше нашей и не падет по щелчку твоих когтей.

– Нет, это ты напрасно им доверился, – прошипела Гленда.

Воспользовавшись растерянной задумчивостью Грейсона, увлеченного мыслями о семье, белая самка извернулась, метя порвать ему глотку.

Я не успела вмешаться, чтобы защитить Грейсона. Меня опередил меткий выстрел Ганса. Точнее, два выстрела подряд. Первый – в боковое дыхательное отверстие злобной твари, а второй – в ее раскрывшийся от боли глаз. Окровавленная туша самки безжизненно обмякла.

– Можешь не благодарить, – передав мне пистолет, Ганс улыбнулся Грейсону и стал перевязывать свою кровоточащую ладонь оторванной от рубашки клетчатой тряпицей.

– Ты в порядке? – я подошла к Грейсону, осматривая глубокие царапины.

– Скоро приду в норму, если не будет новых сражений, – черный монстр попытался улыбнуться, обнажая острые клыки. – Нам надо уходить. Долгая неактивность маячка – тоже сигнал тревоги. Возьмите здесь то, что вам нужно, а я пойду за тем, что нужно мне.

– Хорошо, – я нервно сглотнула, в горле чувствовался ком, а к языку прилип привкус гари. – И спасибо тебе за помощь.

– Эмбер, ты знаешь, куда нам идти? – направившись вдаль по улице за здание мэрии, Грейсон обернулся и встревоженно заложил уши. – Лучше убраться через портал и как можно дальше отсюда.

– Да, есть место на примете. Там красиво. Тебе понравится, – я вспомнила об еще одном живописном озере, на берегу которого мы любили гулять с Чарли, и едва не всплакнула.

Слишком много переживаний для одного дня, который начал казаться бесконечным несмотря на то, что солнце понемногу клонилось к закату.

Обыскав здание мэрии, мы с ребятами набрали продуктов и лекарств. Найденная одежда так провоняла чужим потом, что ее было противно взять в руки.

Когда вышли с набитыми добычей рюкзаками на залитую быстро прошедшим дождем улицу, нас встретил Грейсон в человеческом обличье. И снова мне показалось, что Чарли вернулся. Что это он приехал на крутом мотоцикле, одетый в темную футболку, кожанку с заклепками, рваные на коленях джинсы и полосатые кроссовки.

Раны нашего союзника ифери зажили, и я нашла причинно-следственную связь между его невероятно быстрым исцелением и странной тишиной в курятнике, где прятались уцелевшие в перестрелке куры. Хоть бы перья стряхнул с волос, а то сам и без боевой раскраски маркерами был похож на вождя дикого племени.

– Решил забрать его для тебя, – Грейсон погладил руль байка. – Как дополнительную страховку.

– Страховку от чего? С ним мы хуже привлечем внимание твоих сородичей.

– Нет, все наоборот. Сойдем за мародеров. Тех они не трогают. Для них выгодно, когда одни люди убивают других. Не уверен, что ифери внедрили разведчика в каждую крупную банду. Но белую высшую самку вы все видели. Ее роль вам понятна.

– У ваших высших новая мода – ходить в народ? – усмехнулся Арс.

– Это может означать только одно, – Грейсон задумчиво посмотрел на уплывающий за тучу солнечный диск. – Низшим и обычным нет доверия. Либо от них что-то скрывают.

– Я не знала, что у вас такое разнообразие масти, – Динь поднесла малютку Дафну к мотоциклу и дала ей подержаться за руль.

– Альбиносы иногда встречаются, – Грейсон с любопытством всматривался в лицо успокоившейся девочки. – У нашей королевы молочно-белая шкура.

– Ты нашел что-то полезное для нас? – я обратила внимание на тканевый мешок с чем-то довольно большим и мягким на вид.

– Набрал одежды и других полезных вещей, – самодовольно улыбнулся Грейсон. – В хозяйстве пригодятся.

– Ну что, братан, теперь ты в команде. Добро пожаловать, – Арс пожал нашему союзнику руку.

Мы все по традиции похлопали Грейсона по плечу и приготовились к перемещению в безопасное место.

Я окинула разрушенный город прощальным взглядом. Прошедший ливень потушил огонь, но повсюду продолжало пахнуть гарью. Солнечные лучи, пробивающиеся из-за туч, плясали неуместно веселыми зайчиками на изувеченных трупах, руинах зданий и обломках машин. Стояла поистине гробовая тишина.

Включив навигатор в телефоне, я открыла портал. Дала время друзьям войти в него, причем на всякий случай попросила Грейсона вести мотоцикл, не заводя мотор, и прыгнула в пространственную брешь последней, чтобы сразу же ее закрыть после того, как мы окажемся в пункте назначения.



Загрузка...