ВОЛЬНЫЙ РЫЦАРЬ И ПОЛЕ БРАНИ


1

— Я делаю вам предложение, сэр рыцарь, — произнес герцог, вставая с места и собираясь уходить. — Предложение, от которого вы не сможете отказаться.

— Сэр, — спокойно ответил я, — я и не думал отказываться.

Когда герцог удалился, я тяжело откинулся на спинку кресла. Он был могущественным человеком, а я — всего лишь странствующим рыцарем. У меня просто не было выбора.

Я задумался. Еще три дня назад передо мной открывались радужные перспективы. В тот день я выехал в путь довольно поздно, и после неспешной дороги, когда солнце уже клонилось к закату, впереди показались контуры замка, принадлежавшего герцогу Западных Болот. Натянув поводья, я пустил своего коня вскачь и, не спешиваясь, преодолел широкую реку. Когда перед нами открылась площадка, где уже собирались рыцари для участия в турнире, мой конь взыграл, ударив копытом оземь.

— Тише, тише, дружок, — сказал я.

Я понимал, какие чувства овладели им. Джед был чистокровным жеребцом Арбатнотской породы. Страсть к рыцарским поединкам была у него в крови, и, кроме того, мы давно уже не видели такого великолепного зрелища.

— Ну, с прибытием тебя, Джед, — шепнул я коню.

Площадка, отведенная для участников турнира, полыхала яркими красками. Над шатрами развевались флаги и знамена, Воздух был наполнен громкими голосами, и отовсюду неслись самые разные запахи: пахло сбруей, конским навозом, и к этому примешивался аромат, от которого у меня буквально слюнки потекли, — где-то поблизости на вертеле жарили мясо. Радость охватила меня: как хорошо было снова попасть на Большой Рыцарский Турнир!

Я внимательно изучил соперников. Кого здесь только не было! Чванливый, самодовольный завсегдатай подобных состязаний, со шлемом, увенчанным головой кабана с оскалившейся пастью. Приехал богатый юный дворянин, обладатель изящной палатки и своры белошерстых гончих псов, явившийся сюда в сопровождении четырех сквайров-оруженосцев; этот щеголь явно пустился на поиски приключений, заранее оплаченных его папашей. А слева от меня, у роскошного, ослепляющего пышностью шатра, стоял рыцарь, разодетый по последней моде.

Я чуть не покатился со смеху. Увешанное побрякушками ничтожество в плетеных кружевах — такой может только пыль пускать в глаза… И однако, судя по вышивкам на его шелковом стяге, свидетельствовавшим о неоднократных победах на рыцарских турнирах, он, несомненно, знал, как держать копье.

Проехав немного дальше, я оказался рядом с шатрами более скромного пошиба, принадлежащими рыцарям с Восточных Угодий.

Это были могучие, крепко сбитые ребята из обнищавших аристократических семейств. Некоторые из них вполне прилично владели копьем, но, по правде говоря, за плугом они смотрелись бы гораздо лучше.

Все рыцари, собравшиеся здесь, — и бедные, и богатые — имели на уме только одно: денежный приз. Победитель турнира должен был получить кошелек с пятьюдесятью золотыми монетами.

Пятьдесят золотых монет! Огромная сумма! Гораздо больше, чем можно получить, целый год участвуя во всех мелкопоместных состязаниях!

На площадке яблоку было некуда упасть. Кроме рыцарей, здесь толкались кузнецы и оружейники, торговцы и слуги, пажи и сквайры, и, конечно, не обошлось без мелких воришек и карманников. Подобный сброд никогда не обходит сборища такого рода, где дармовой эль течет рекой и где можно запросто поживиться чужим добром.

Неподалеку от внешней стены замка располагались конюшни, где господские конюхи присматривали за лошадьми. Один жеребец — массивный вороной красавец — привлек мое внимание, и я задумался: кому может принадлежать это прекрасное животное?

«Наверное, тому самому Богатенькому Мальчику, обладателю белоснежных гончих», решил я, похлопывая Джеда по загривку.

— Похоже, здесь соревнуются не только люди, но и лошади, — произнес я.

— Эй, ты там! — завизжал в этот момент кто-то у меня за спиной. — Не видишь, что ли, куда пвешь?

Я обернулся и увидел маленького суетливого человечка с нелепой прической, который гневно сверкал глазами, глядя в мою сторону. На нем были красные рейтузы и плащ герольда, больше похожий на скатерть с обеденного стола какой-нибудь герцогини; на шее топорщился кружевной воротник, пышные кружевные манжеты обрамляли рукава его камзола. Если вы представите себе жирный рождественский пудинг, сваренный в гусином сале, то картина будет вам ясна.

— Вы ко мне обращаетесь? — небрежным тоном спросил я.

— Именно к вам, — пропищал он, размахивая перед моим носом куском пергамента. — Вы в списке участников? А вы завегиствивовались?

— Зарегистрировались? — переспросил я.

— Я — гевольд, — объявил мой собеседник.

— Герольд, — повторил я.

— Если вы хотите участвовать в выцавских поединках, вам необходимо зарегиствивоваться. Сойдите с лошади и пведставьтесь.

Я уже не раз встречался с подобными суетливыми коротышками, обожающими командовать всеми, кто попадается им на пути.

— Я — Вольный Рыцарь. Прибыл из далеких мест.

Герольд презрительно скривил губы.

— Боюсь, что вступительный взнос за участие в тувниве нашего замка будет вам не по кавману, — заявил он. — Квоме того, вам пвидется сважаться с лучшими выцавями наших земель. — Коротышка оглядел меня с головы до ног. То есть я хотел вас спвосить: вы вполне увевены в себе?

Не говоря ни слова, я потянулся к своему седельному вьюку. Да, я был уверен в своих силах. Я стал победителем пяти последних турниров в которых принимал участие, и это давало мне право биться на равных с остальными участниками подобных состязаний.

— Вот грамоты, подтверждающие мои заслуги. Полагаю, вы сами можете убедиться, что бумаги у меня в полном порядке.

— Да, да, — ответил он, возвращая мне грамоты. И, вытащив из-за уха огрызок угольного карандаша, он нацарапал мое имя в самом конце длинного списка — Вольный рыцарь.

Я отвернулся от этого человека-пудинга, пытаясь скрыть невольную улыбку, но коротышка все же заметил, как засияли мои глаза. После стольких лет сражений на дере венских лужайках и дворах захудалой сельской знати я снова попал на Большой Турнир!

— Можете вазбить палатку вон там, — указал мне герольд, махнув рукой в сторону поросшего чертополохом отрезка земли неподалеку от конюшни. Конечно, место не идеальное, но, по крайней мере, я буду рядом С Джедом.

— Начало тувнива — в полдень, — сообщил он, разворачиваясь и уходя прочь.

Я развел костер, поставил палатку и вскоре уже сидел у огня, поглощая свой нехитрый ужин. Блюдо под названием «походное жаркое по-рыцарски» готовится очень просто: кролик, попавшийся в силки утром и приготовленный вечером с приправами из дикорастущих трав и грибов.

Вокруг себя я видел многочисленных помещиков, с нетерпением ожидавших появления нанятых ими рыцарей. Не завидовал я этим воякам. Ни капельки не завидовал. Сначала с ними, конечно, носятся как с писаной торбой, но потом им приходится за это расплачиваться на пожизненной службе у своих господ. Как-то раз я и сам попал в такую зависимость, но скоро понял, что это не по мне.

Я — странствующий рыцарь. Я — сам себе хозяин, и никто мне не указ.

— Вам не нужен слуга, сэр? — послышался чей-то писклявый голосок.

Передо мной стоял долговязый веснушчатый парнишка. У него были льняные волосы, вялый подбородок и огромный нос картошкой. Его драная короткая курточка была засалена и изгваздана какими-то засохшими пятнами.

Следы от позавчерашнего обеда, решил я.

— Увы, мне не по средствам держать у себя такого роскошного молодого человека, как ты, — проговорил я.

— Я с вас много не возьму, сэр, — ответил юноша. — Мне нужны только пища и кров, а в уплату — десятую часть того, что получите вы сами за победу.

Парнишка передернул плечами.

— Я уже пробовал наниматься к другим, сэр, но они просто смеялись надо мной. Я буду работать не жалея сил. Я могу чистить оружие, ухаживать за конем, носить сучья для костра. А знаете, как хорошо я умею колоть дрова?

Внутреннее чутье говорило мне, что я еще пожалею о своем поступке. Но мальчишка выглядел таким изможденным…

— Ну ладно, — пожалел я парнишку, — я нанимаю тебя, но…

— А что «но», сэр?

— Но только в том случае, если ты согласен разделить со мной «походное жаркое по-рыцарски».

— С радостью, сэр! — пропищал мой новый слуга.

Я протянул ему тарелку.

— Как тебя зовут, парень?

— Уормрик, — ответил он.

— Ну, давай налегай, Уормрик. Завтра у нас будет тяжелый день.

Денек и вправду выдался нелегким, — я это скоро понял. С той самой минуты, как из белоснежных пальчиков ее светлости наземь спорхнул серебристый платок, мы с Джедом безостановочно сражались, поединок за поединком. Серебряное поле брани означает простой и честный бой. Все, что тебе нужно сделать, — это вышибить противника из седла. Мы начали не торопясь, но вскоре вошли во вкус, и все наши противники — и крупные, и мелкорослые — г один за другим попадали на землю, как тюки.

Следующий день оказался еще удачнее. Все благородные рыцари, с которыми я сражался, оказались поверженными на землю. К этому времени зрителей охватило возбуждение. Многие делали ставки, бились об заклад, и, клянусь, немало людей заработали на мне кучу денег.

Но сам я не получил ничего. Я знал, что мне и медного гроша не дадут, если я не выйду в полуфинал.

На третий день поединки стали намного трудней. Теперь из рук прекрасной дамы на арену упал золотистый платок, и турнир начался под этим знаком.

Золотое поле брани — это такое состязание, когда рыцари, не удержавшись в седле, продолжают бой спешившись, и поединок длится до тех пор, пока один из соперников не сдастся. Бывает, что подобные схватки кончаются кровью, но толпа обожает подобные зрелища.

В первом же поединке я одолел хвастуна в шлеме, увенчанном оскаленной кабаньей пастью. Мой соперник тяжело шлепнулся оземь, сломав ногу в трех местах, и хвастаться ему расхотелось.

Следующим был уже виденный мною разряженный в пух и прах рыцарь, и я понимал, что победить его будет нелегко. С первого же удара я вышиб его из седла, но он быстро вскочил на ноги и стремглав бросился на меня, как гончий пес, которому подпалили хвост. Толпа взревела, когда он налетел на меня, подняв свой палаш.

Я выжидал благоприятного момента, понимая, что он задумал: я хорошо знал людей такого сорта. Они работают на зрителей, используя много раз один и тот же прием. И точно: мой щеголь начал вытанцовывать передо мной, пытаясь скрыть намерение нанести резкий удар справа. И тут он попался! Я быстро подставил щит и коротким резким взмахом нанес ему удар в грудь. Спектакль был окончен.

Позже, когда я вернулся в свою палатку, Уормрик принялся суетливо обрабатывать мои раны. К счастью, у меня не было никаких серьезных повреждений — достаточно было просто сделать перевязку. Но я вышел в полуфинал! Когда Уормрик кончил возиться с бинтами и отправился присмотреть за Джедом, я принялся размышлять о противнике, с которым мне придется вступить в схватку на следующий день.

Его звали Хенгист. Это был грубый и жестокий вояка могучего телосложения, всегда облаченный в темно-серые доспехи. Он был крепкий орешек, пользовавшийся дурной славой злодея и любителя использовать в бою недозволенные приемы.

Богатенький Мальчик тоже вышел в полуфинал: гарцуя на вороном коне, он провел несколько весьма зрелищных поединков. Теперь ему придется выступать против Синего Рыцаря, таинственного анонимного участника, который всегда появлялся на поле боя с опущенным забралом. Одному богу было известно, что на уме у этого воина. На его счету было лишь несколько случайных побед, и многие полагали, что шансы на выигрыш у него невелики.

Я разделял мнение большинства. Хорошие деньги должен получить тот, кто выиграет в честном бою.

В это мгновение полог моей палатки откинулся и ко мне вошел сам герцог Западных Болот. Я видел, как он наблюдал за рыцарскими поединками с высокого трона, и заметил азартный блеск в его глазах, когда одно за другим он заключал пари на мою победу. Вблизи он оказался внушительнее, чем я думал; горностаевый плащ и острые пожелтевшие зубы делали его похожим на перекормленного волкодава.

— Кажется, дела у тебя идут неплохо, — рявкнул он. — Многие огребут кучу денег, если ты победишь Хенгиста.

Я кивнул, приняв его слова за комплимент. Однако я ошибся.

— Но ты этого не сделаешь, — резко продолжал он.

— Почему? — недоуменно спросил я.

— Потому, что ты должен проиграть, — заключил герцог, и его острые зубы блеснули в свете лампады. — Но проиграть убедительно. Чтобы никто ничего не заподозрил.

— А ради чего я буду это делать? ^ удивился я.

Неприятная улыбка исказила заплывшее жиром лицо герцога.

— Вот тебе кошелек с тридцатью золотыми монетами. Это аванс. Еще тридцать золотых получишь после поражения. — Мой посетитель злобно прищурился. — А если ты победишь, я сообщу герольду, что все твои грамоты — поддельные. И тогда тебя выкинут отсюда под зад коленкой. — Герцог ухмыльнулся. — Даже не сомневайся — так и будет.

Я и без того ни на секунду не усомнился, что герцог выполнит то, что обещал.

— Это выгодное предложение, — заключил герцог. — Предложение, от которого невозможно отказаться.

— Вы правы, — ответил я. — Отказаться действительно невозможно.

* * *

В изнеможении я плюхнулся на стул: голова у меня шла кругом.

Герцог Волкодав требует, чтобы я нарочно поддался сопернику! Я, Вольный Рыцарь, должен проиграть поединок! Да я в жизни никому не уступал!

Однако предложение было заманчивым. Если я соглашусь проиграть, то получу даже больше, чем при выигрыше. Признаюсь, Вольный Рыцарь не плюет свысока на такие деньги.

Но, с другой стороны, эта сделка затрагивала мою честь. Даже если никто не узнает, на что я согласился, я все равно потом сгорю от стыда!

Но тут полог моей палатки снова откинулся, и в проеме показалась высокая стройная фигура в длинном плаще с капюшоном.

— Мне нужно поговорить с вами, сэр рыцарь, — послышался тонкий голосок.

Передо мной стояла девушка.

— Я к вам по очень важному делу, — сказала она.

2

Может, я слишком чувствителен, но у меня всегда сердце тает, когда я вижу юную девушку в расстроенных чувствах.

— Чем могу служить? — спросил я ее.

— Я… Я даже не знаю, с чего начать, — проговорила она дрожащим голосом.

— Первым делом снимите капюшон, — предложил я.

Из-под плаща показалась белоснежная ручка, капюшон был отброшен, и по плечам сразу же рассыпались золотисто-каштановые локоны. Передо мной стояла ослепительно прекрасная незнакомка. Ее изумрудно-зеленые глаза были полны слез.

Ко мне пожаловала та самая юная леди, что подавала знак к началу турнира, выпуская из пальчиков платок. Казалось, в ту минуту платок не помешал бы ей самой. Я подал ей свой, и она, промокнув глаза, протянула его мне.

— Оставьте себе, — произнес я. — Ну, расскажите мне, что случилось? Разве не должны вы быть сейчас в замке и готовиться к вечернему пиршеству?

— О, сэр рыцарь, — всхлипнула она. — Помогите мне! Умоляю вас, помогите! Мое будущее — в ваших руках!

— Как это может быть? — спросил я.

— Я пошла сюда вслед за моим дядей, — продолжала девушка. — Я понимала, что он замышляет что-то скверное, но когда я услышала… — Лицо юной леди исказилось, и крупные слезы побежали по ее щекам.

— Не плачьте, ваша светлость, — утешил ее я.

— Я слышала, что он посулил вам много денег… — всхлипнула она, если вы выйдете из борьбы. Не соглашайтесь, умоляю! — настойчиво заключила девушка.

— Почему?

— Я хорошо знаю моего дядю, — молвила она. — Он все подстроил нарочно, и уже не в первый раз устраивает турнир, ждет, пока не наметится будущий победитель вроде вас, — то есть такой рыцарь, который ну просто никак не может проиграть и на кого все делают ставки, И тогда дядюшка делает ставку на другого участника — на своего человека, а будущему победителю делает заманчивое предложение, от которого невозможно отказаться…

— Своего человека? — удивился я.

Юная леди вздрогнула.

— Я имею в виду Хенгиста, — сказала она, и в голосе ее почувствовалось отвращение. — Более того, если Хенгист станет победителем, дядя обещал ему, что отдаст меня ему в жены. Дяде не важно, что Хенгист — грубиян и невежда, важно только то, что он безоговорочно предан ему, и я должна стать наградой за верную службу.

— Но какое отношение это имеет ко мне? — спросил я.

— Очень большое, отважный сэр рыцарь.

Мне было приятно, что она назвала меня отважным! После этого я решил, что просьба вполне заслуживает моего внимания.

— Я пришла сюда просить вас не поддаваться во время завтрашнего поединка, — сказала она. — Если вы одолеете Хенгиста, — а я знаю, что это вам по силам, — то он будет обесчещен в глазах моего дядюшки, и отказ в заключении брака со мной будет ему наказанием. — Ее ресницы затрепетали. — А вы спасете от гибели несчастную девушку, потому что для меня эта свадьба страшнее смерти.

Я пожал плечами.

— А что помешает ему выдать вас за любого другого? Скажем, за одного из своих приспешников?

— Я этого не допущу! — вызывающе отчеканила юная леди. — Сейчас мой возлюбленный пытается организовать наш побег, но план провалится, если я попаду в лапы этого грубого животного, Хенгиста. Теперь вы видите, что мне необходима ваша помощь, — заключила она, — мой доблестный сэр рыцарь, мой храбрый сэр рыцарь.

Этими словами она попала в цель, тронув меня до глубины души, теперь благодаря юной леди я оказался в весьма затруднительном положении. Если я проиграю поединок, то прекрасная молодая особа станет супругой Хенгиста, приспешника Волкодава. Если же я выиграю, то сам герцог ополчится против меня. И не успею я и глазом моргнуть, как меня уже выкинут из списка участников турнира.

К сожалению, я всегда был неравнодушен к хорошеньким мордашкам. Но все на свете миленькие девичьи личики ни в какое сравнение не шли с прекрасными чертами ее светлости.

— Не волнуйтесь, — произнес я не раздумывая. — Что бы завтра ни случилось, даю вам слово рыцаря, что Хенгист и пальцем вас не тронет.

Юная леди схватила меня за руку.

— Я знала, что на вас можно положиться, мой милый, мой дорогой сэр рыцарь, — и с этими словами она покинула палатку и поспешила прочь.

Глупо улыбаясь ей вслед, я думал о том, что будет завтра: мое обещание все еще звенело у меня в ушах.

Вдруг из-под полога моего шатра показалась взъерошенная копна волос и веснушчатая физиономия Уормрика.

— Лошади волнуются, сэр, — запыхавшись, пропищал он. — Их кто-то напугал.

— Может быть, крысы, — предположил я. — Или змеи. Пойду-ка я посмотрю. Меньше всего на свете мне бы хотелось, чтобы что-нибудь произошло с Джедом. Да и со всеми остальными тоже.

— С кем, сэр?

— Тебе этого знать не надо, Уормрик. Пойдем на конюшню.

Подходя к временному навесу, наскоро приспособленному под конюшню, мы услышали тревожное ржание лошадей, животные явно были испуганы.

Когда мы приблизились к строению, из густого мрака выплыла высокая темноволосая красотка. Увидев нас, она остановилась.

— Я ищу свою госпожу, — сказала девушка, в упор глядя на меня угольно-черными глазами. — Хозяйку замка.

— Здесь вы ее не найдете, — ответил Уормрик. — Это конюшня.

Служанка ее светлости испепелила юношу гневным взглядом.

— Ваша госпожа уже вернулась в замок, — объяснил я. — А теперь извините нас — нам нужно посмотреть, что случилось с моей лошадью.

Тень улыбки скользнула по губам девушки, когда она сделала шаг назад, уступая нам дорогу.

В конюшне стреноженные лошади метались туда-сюда и, мотая головами, били копытами землю. Вороной жеребец, принадлежащий Богатенькому Мальчику, вырвался из стойла, сломав перегородку, и теперь пятился назад, встав на дыбы. Его выпученные от страха глаза чуть не вылезли из орбит, а из пасти текла слюна.

Я проскочил мимо помещика, который нервно переминался с ноги на ногу, и подбежал к обезумевшему от страха Джеду. Широко раскинув руки по сторонам, я встал перед ним и тихим, спокойным голосом принялся говорить ему ласковые, утешительные слова.

Конь храпел и продолжал отступать, но по тому, как он навострил уши, я понял, что животное прислушивается к моей болтовне.

— Тише, тише, дружочек мой, — бормотал я. — Тут тебя никто не обидит.

Вороной жеребец тоже успокоился, и когда я похлопал его по загривку, он повернул голову и лизнул мне руку. Я всегда находил общий язык с лошадьми. Оставалось надеяться, что Джед не приревнует меня к нему.

Сквайр подошел ко мне.

— Благодарю вас, сэр, — сказал он. — Сегодня все лошади просто с ума посходили. Наверно, сено прокисло.

Я бросил взгляд на перевернутую поилку и проломленную загородку стойла.

— Может быть, и так, — поддержал его я. — Но теперь, кажется, все в порядке, — Да, мальчик? — спросил я, обращаясь к коню.

Вороной тихо заржал, и струя горячего пара, вырвавшаяся из его ноздрей, ударила мне в лицо.

— Эй, парень! — послышался чей-то высокомерный голос. — Что это ты там делаешь рядом с моей лошадью?

Я обернулся и увидел Богатенького Мальчика. Он стоял передо мной, уперев руки в бока. На нем было богатое платье — судя по всему, он собирался на пиршество. Камзол с серебряной прошвой и пояс с золотой пряжкой, в которой сверкал крупный рубин, ясно говорили о том, что его папочка вложил целое состояние в наряды для своего отпрыска.

Наши глаза встретились.

— Кто ты такой? — глумливо спросил он, — Сквайр? А может, крепостной?

— Это — рыцарь, — с негодованием возразил Уормрик. — И он только что успокоил вашего коня. Вы бы Видели, в каком он был состоянии! Если бы не мой хозяин, бедное животное давно бы переломало себе все ноги.

— Рыцарь? — переспросил Богатенький Мальчик, оглядывая меня с головы до ног. — Прости, приятель, что сразу не опознал… И все же… — Он с явным презрением оглядел мою залатанную одежду. — Сам понимаешь, ошибиться нетрудно.

Он думал поддеть меня на крючок, но я не стал заглатывать наживку, хотя Уормрик не мог дождаться, когда я ввяжусь в драку. Богатенький Мальчик повернулся к своему сквайру.

— Ну, что скажете в свое оправдание?

— П-п-простите, сэр, — заикаясь, пробормотал испуганный сквайр, — Еще минуту назад он был совершенно спокоен, ну, просто делай с ним что хочешь, и вдруг…

— Да кому интересен твой жалкий лепет, — оборвал его Богатенький Мальчик. — Дело в том, что меня пригласили на пир, — пора идти…

— Да, сэр… И еще раз простите, сэр… — залепетал сквайр.

— Вытри его хорошенько, переведи в другое стойло, — приказал Богатенький Мальчик, направляясь к выходу. — И если он опять будет дурить, вытяни его плеткой.

Я фыркнул.

— Это лучший способ погубить хорошую лошадь.

Богатенький Мальчик развернулся ко мне.

— Если мне захочется узнать твое мнение, я тебя сам спрошу, — рявкнул он. — Вольные рыцари… — пробормотал он себе под нос. — Собирают всякую шваль на турниры…

Он явно нарывался на неприятности, и мне следовало бы преподать ему хороший урок, который он запомнил бы на всю оставшуюся жизнь, но сейчас было не время разбираться с ним. Бывают такие случаи, когда лучше прикинуться туповатым, чем вспылить и дать волю крутому нраву. У меня еще будет возможность научить его хорошим манерам, когда мы встретимся в поединке.

Я подошел к своему скакуну. Выглядел он великолепно. Я потерся щекой о его шею и сказал ему, что он — самый могучий конь, о котором только может мечтать рыцарь. За моей спиной появился Уормрик.

— Надеюсь, вы уже поговорили, — засмеялся он. — Джеду пора задать корму. А вам, напоминаю, нужно идти на званый обед.

— Ты прав, Уормрик, — отозвался я. Вытащив соломинки, застрявшие в волосах, я почистил одежду и предстал перед моим слугой. — Ну, как я выгляжу? — спросил я.

Уормрик лукаво усмехнулся.

— Неплохо для вольного рыцаря, — заметил он.

Мне было приятно слышать его слова.

— Присмотри за Джедом! Напои и накорми его хорошенько, а потом ступай в нашу палатку и приготовь себе что-нибудь на ужин, — сказал я слуге, отправляясь на пиршество. — Спокойной тебе ночи!

— Спасибо, сэр, — пропищал Уормрик в ответ.

Мне оказали большую честь: я был приглашен на обед во внутренних покоях замка, к тому же я вышел в полуфинал, но, как ни странно, долгожданной радости или гордости не испытывал. Другие мысли одолевали меня: пока я перебирался через гремящий цепями подвесной мост, в моей памяти оживал образ ее светлости, умоляющий взор ее изумрудно — зеленых глаз, и льстивый голос ее дядюшки, герцога, поставившего мне условия, от которых я не смог отказаться.

3

Я ухватился за тяжелые ручки на дверях банкетного зала и толкнул створки вперед. Как только я оказался внутри, лицо мое сразу же обдало жаркой волной, уши оглушило от шума, а в нос ударил тяжелый запах.

Зал для приемов был большим и пышно декорированным: высокий сводчатый потолок держали колонны, обвитые плющом, над головой покачивались флаги, а пол был устлан свежей соломой. Справа от меня в огромном камине полыхал огонь.

Мне тотчас же стало ясно, что я опоздал. Пиршество было в самом разгаре: за длинными столами, установленными на козлах, сидели разгоряченные рыцари и сквайры. Они возбужденно кричали, пихая в рот куски жаркого с хлебом и запивая все это дешевым пивом. На галерее музыканты наяривали веселые мелодии, а внизу, в зале, где пол был устлан соломой, жонглеры и акробаты показывали свое мастерство, стараясь случайно не наступить на огромных, поросших серой шерстью гончих псов, которые бродили между столов в ожидании бараньих костей.

Больше всех галдел шут — невысокий человечек с бубенцами на дурацком колпаке и трескучим голосом: он верещал пронзительнее, чем принцесса, которую застали восседающей на горшке. Оседлав детскую лошадку на палочке и размахивая грубо обтесанным деревянным мечом, он скакал по залу, ведя потешный бой с маленьким терьером, обряженным Змием.

— Ваше имя, сэр? — спросил меня кто-то громким голосом, явно стараясь перекричать расшумевшихся гостей.

Я обернулся и увидел пажа с пергаментным свитком в руках; презрительно фыркая, он оглядел меня с головы до ног.

— В вашем списке, вероятно, я значусь как Вольный Рыцарь.

В течение нескольких секунд паж изучал свиток. Наконец он нашел мое имя, и брови его от удивления поползли вверх.

— Да-да, сэр, конечно, сэр, — пробормотал он. — Следуйте за мной.

Миновав длинные ряды скамей с развалившимися на них рыцарями и сквайрами, паж привел меня в дальний конец зала, где располагался высокий стол. Несколько гостей оторвались от жаркого и подняли кубки, приветствуя меня.

— Поздравляю с победой, сэр рыцарь! — выкрикнул кто-то, и шумные поздравления слились в звучный хор.

Я скромно поблагодарил собравшихся, коротко кивнув головой, и тут мой взгляд упал на Герцога Волкодава, который с подозрением взирал на меня. Паж провел меня дальше, к невысокому подиуму, и я оказался лицом к лицу с герцогом. Как того требовали приличия, я отвесил ему низкий поклон.

Герцог Волкодав с раскрасневшимся от вина лицом поднял кубок, встречая меня.

— Ешьте, пейте и веселитесь, сэр рыцарь, — сказал он, блеснув клыками. — Завтра вам предстоит трудный день.

Я кивнул.

— Спасибо, сэр, — ответил я. — Вы правы: завтра будет трудный день.

Откинув голову назад, герцог неистово захохотал, будто я рассказал ему необыкновенно смешной анекдот. Хенгист, сидевший по левую руку от герцога, оторвался от истекающей жиром массивной бараньей ноги и, пригнувшись к хозяину, шепнул ему на ухо что-то, от чего Волкодав буквально зашелся от смеха.

Затем паж проводил меня к моему месту. Ее светлости сидела возле герцога, когда я проходил мимо, она посмотрела на меня, и я заметил, что изумрудно-зеленые глаза ее снова наполнились слезами.

— Не забудьте, — беззвучна прошептала она.

Забыть то, что она поведала мне, было невозможно. Труднее выполнить обещанное.

Я занял свое место. Справа от меня восседала какая-то неряшливая и некрасиво одетая дама. Рядом с ней расположился Богатенький Мальчик. Как избалованное дитя, он отпихнул от себя большую тарелку с мясом и стал требовать, чтобы ему принесли графин самого лучшего вина. Мне стало противно смотреть на его выходки, и я отвернулся. Место слева от меня пустовало.

— Чье это место? — спросил я слугу, наполнявшего мой кубок густым пенистым элем.

— Это место отведено для Синего Рыцаря, — ответствовал юноша. — Но он ни с кем не общается и всегда держится особняком.

Я кивнул. Известный трюк неуверенных в себе рыцарей: казаться загадочным, чтобы хоть своими тайнами заинтриговать публику. Лишь по счастливой случайности ему удалось одержать несколько побед: лошадь противника или понесла, или сбросила седока. Такое бывает на каждом турнире, но благодаря своему везению парень сумел вырваться в полуфинал.

— С чего желаете начать, сэр? — послышался голос за моей спиной. Это был второй мальчик-слуга.

Передо мной появились различные блюда: лососина и форель, паштеты и трюфеля, и разлитое по формочкам подрагивающее заливное из жаворонковых язычков.

— Я хочу попробовать всего понемножку, — произнес я.

Оба прислужника живо принялись за дело. Я набросился на еду, закуски оказались на вкус даже лучше, чем на вид (кроме, конечно, заливного из птичьих язычков, которое я швырнул собакам).

Принесли вторую перемену блюд. Яства оказались еще роскошнее предыдущих. Мне подали молочных поросят с яблоками, жареных павлинов, украшенных их же собственными перьями, каплунов и фазанов. Столы были уставлены серебряными блюдами с тонко нарезанным мясом разных сортов, все кушанья были щедро политы разнообразными соусами. За моей спиной суетились двое слуг, предупреждавших мое малейшее желание. Они наперебой накладывали мне на тарелку лучшие куски, внимательно следя, чтобы мой бокал всегда пыл полон.

Я предпочел бы поглощать пищу молча, но матрона, восседавшая справа от меня, — тетушка герцога, как мне вскоре удалось выяснить, — никак не разделяла моих желаний. Она беспрерывно трещала о погоде, о смене времен года, о своих родичах, о молитвах и долге, о свежей соломе и о ярко горящих свечах, и в первую очередь, конечно же, о низкопробном искусстве нашего шута.

— Это представление мне так наскучило, — зевнула дама. — Мы уже сто раз видели действо о святом Георгии и Змие.

Я, не отвечая, кивнул головой. Не обратив внимания на мое молчание, дама продолжала болтать. Теперь она увлеченно обсуждала цвета флагов, развевающихся у нас над головой: ей было непонятно, как можно сочетать красный с зеленым.

Я огляделся вокруг. Богатенький Мальчик швырял куски мяса своим гончим. Хенгист и Герцог Волкодав углубились в беседу. А ее светлость, уставясь в пространство, сидела недвижно за столом, не прикасаясь к пище, которую подала ей служанка с черными, как вороново крыло, волосами. Когда две гончих сцепились, не поделив брошенный им кусок мяса, служанка метнула взгляд на Богатенького Мальчика, который кинулся разнимать своих любимцев, и удивление, смешанное с неприязнью, отразилось на ее лице.

— Вот и трубадур. Наконец-то будет что-то интересное, — воскликнула матрона, толкнув меня в бок.

Я поднял глаза и увидел просто одетого высокого юношу, который, бренча на лютне, вышел к переднему краю галереи, где располагались музыканты. Зрители замерли, и трубадур начал свою песню.

— О, господа и дамы,

Сейчас под лютни звон

Я расскажу вам драму

Из рыцарских времен…

Как и у всех странствующих певцов, которых я встречал на своем веку, голос у него был высоковат, — я мог бы сравнить этого менестреля с рыцарем в слишком тесных доспехах. Напевая, юноша спустился по лестнице…

Сидевшая подле меня дама глубоко вздохнула и блаженно закрыла глаза. Все рыцари, расположившиеся за низкими столами, казалось, также были зачарованы звучанием его голоса. Что касается меня, то я уже множество раз слышал подобные истории — о прекрасных дамах, подлых негодяях, рыцарях в сияющих доспехах, которые приходят на выручку в самый последний момент.

В жизни не все так просто; как в сказке. Но я хорошо понимал, что есть люди, которые верят в мечту, — достаточно было посмотреть на ее светлость.

Выражение ее лица поразило меня. Немигающим взглядом она пристально смотрела на трубадура, пока он пересекал длинный зал. Щеки у нее раскраснелись, рот был полуоткрыт, а глаза сияли от возбуждения.

— Так вот в кого она влюблена! — тихо простонал я. — Если трубадур оказался ее избранником, значит, она еще в более трудном положении, чем я думал.

Я продолжал трапезу, погруженный в глубокое раздумье. Ее величество обещано в жены рыцарю Хенгисту, этой грубой и неповоротливой скотине, противостоит которому только слабый юноша-трубадур! Неудивительно, что она обратилась за помощью именно ко мне! Что будет делать бродячий певец, если он окажется один на один с таким свирепым гигантом? И к тому же у него наверняка нет ни гроша за душой! Я от всего сердца хотел помочь влюбленным.

Все-таки жизнь — сложная штука, и она иногда делает крутые виражи.

Песня закончилась, и Герцог Волкодав шумно встал из-за стола.

— Господа рыцари! — заревел он, поднимая наполненный до краев бокал. — Я хочу выпить за наших полуфиналистов! Да победит сильнейший!

— Да победит сильнейший! — подхватив его клич, взревела толпа.

Сидевшая рядом матрона похлопала меня по плечу.

— Спасибо вам за прелестную беседу, — сказала она. — Желаю вам удачи в завтрашнем бою, сэр рыцарь!

Я молча выслушал ее и, улыбнувшись, только кивнул в ответ. На какую удачу я мог рассчитывать после того, что сказал мне старик Волкодав?

4

Солнце уже стояло в зените, когда я со своим конем появился на турнирной площадке. Мимоходом замечу, что Джед был вне себя от нетерпения: он тряс головой и бил копытами оземь, показывая, что готов к бою. Я же, напротив, был не в своей тарелке. Руки и ноги у меня были, казалось, налиты свинцом, грудь ломило, а голова была словно набита опилками.

Дело в том, что ночью я ни на минуту не сомкнул глаз и поэтому с утра чувствовал себя совершенно разбитым. Мне не спалось из-за мыслей о дурацком положении, в которое я попал.

Отказаться ли мне от сражения, как того хотел Герцог Волкодав, и уехать прочь, получив от него набитый кошелек? Или лучше вступить в честную борьбу и спасти ее светлость?

Но тогда я подвергаю себя огромному риску: за неповиновение меня могут до полусмерти избить наемные головорезы герцога. Разум мне говорил одно, а сердце подсказывало совсем другое, и я ворочался в постели без сна, пытаясь выбрать правильный путь. Наступил рассвет. Первые утренние лучи уже пробивались сквозь дыры изъеденной молью палатки, когда выбор наконец был сделан.

Нельзя сказать, чтобы я, как рыцарь, гордился своим решением. Но что я мог поделать? Ненавидя сам себя, я пришел к выводу, что нужно уступить Хенгисту.

Конечно, внешне это будет выглядеть совершенно естественно. Я осторожно соскользну со спины моего коня, принимая все предосторожности, чтобы не разбиться при падении, и рухну на землю, громыхая доспехами и поднимая тучи пыли, а затем останусь лежать на поле боя…

После этого я заберу обещанное золото у Герцога Волкодава и велю ему отпустить ее светлость на свободу, пригрозив, что его пышным турнирам будет положён конец, если я расскажу герольду всю правду.

А если Хенгист будет возражать, то я предложу ему встретиться и побеседовать наедине, где-нибудь подальше от турнирной площадки. Я также решил, что отдам половину золотых монет ее светлости, чтобы она могла уехать подальше от этого места со своим трубадуром и жить с ним в любви и достатке, пока смерть не разлучит их.

Но все это были лишь мечты, которым не суждено стать явью. Герольд мог встать на сторону герцога, а Хенгист — оказаться сущим дьяволом, и к тому же герцог мог запереть пленницу в высокой башне, куда не ведет ни одна лестница… Однако, учитывая все обстоятельства, я не сумел придумать ничего лучшего.

В это мгновение звонко запел рожок, и я увидел, как к центру поля медленно движется герольд. Скоро начнется первый поединок!

— В южной половине поля, — объявил герольд, — перед вами в квасно-белом полосатом костюме хвабвый сэв Вальф из Маунтджоя! Попвиветствуем его!

Публика встретила героя радостными криками.

— В севевной половине поля, — продолжал картавить герольд, — одетый в синий костюм, э-э-э… Синий Выцавь!

Затем герольд поднял обе руки, и толпа погрузилась в молчание. Все зрители обратили взоры на ее высочество: девушка поднялась с кресла и бросила трепетавший на ветру платок с балкона. Легкий кусок материи упал на траву. Герольд подошел и пристально изучил его.

— Я объявляю Золотой Тувнив отквытым! — провозгласил он.

Во второй раз запел рожок, и Богатенький Мальчик с силой пришпорил своего коня. Животное резко рвануло вперед, прижав уши. Конь замотал головой, и из ноздрей его валил пар, а белки глаз неистово сверкали. Казалось, скакун обезумел от предстоящей схватки.

Подняв глаза на герцога и его племянницу, я мельком заметил, что за спиной ее высочества стоит черноволосая служанка и не отводит взгляда от коня и всадника.

На другом конце поля Синий Рыцарь понукал свою костлявую клячу. Я в раздумье покачал головой. Кем бы ни был этот загадочный человек, он определенно не походил на постоянного участника рыцарских поединков! В седле он скорее напоминал неотесанного мужлана из глухой деревушки, которого никто и никогда не учил держать копье. Ведь на сегодняшнем турнире его собственная жизнь зависела от умения владеть оружием.

Богатенький Мальчик уже сидел верхом на коне. Крепко натянув поводья, он поднял копье и бросился к противнику, держа оружие наперевес.

Это было красивое зрелище, даже я мог бы гордиться таким выездом! У Синего Рыцаря не оставалось никаких шансов.

По крайней мере, мне так показалось вначале. Но тут произошло нечто совершенное неожиданное. Как раз в ту секунду, когда рыцари сблизились и готовы были приступить к бою, вороной конь жалобно заржал, выгнул спину и, сбросив седока, рухнул на траву турнирного поля. Богатенький Мальчик взлетел в воздух — и напоролся на копье, колеблющееся в нетвердой руке Синего Рыцаря. Раздался хруст костей, треск расколотого дерева, а затем громкий удар. Богатенький Мальчик грузно упал на землю и замер. Герольд медленно пересек поле битвы и потыкал неподвижное тело всадника носком.

— Победа! — закричал он, поднимая руку. — Синий Выцавь выходит в финал!

Все застыли в недоумении. Из толпы раздалось два-три одобрительных возгласа, но большая часть зрителей недовольно переговаривались. Люди не верили своим глазам! Как это могло произойти? Чтобы здоровый конь вдруг ни с того ни с сего взял и упал на землю!

Четыре сквайра-оруженосца, прибывшие вместе с Богатеньким Мальчиком, сломя голову бросились к своему хозяину. Меня же больше беспокоила поверженная лошадь, чем суета вокруг ее всадника. Спешившись, я подошел к животному и встал рядом с ним на колени. Несчастное создание жалобно плакало, дико тараща на меня один глаз. Изо рта текла кровавая пена, передние ноги были сломаны.

— Ну-ну, мальчик, — ласково проговорил я, понимая, что ему уже ничем не поможешь.

Подняв голову, я увидел, что к нам приближается один из всадников. В руках у него был арбалет. Я понимал, что самым мудрым решением в такой ситуации будет пустить коню арбалетный болт в висок, чтобы избавить его от страданий, но смотреть на это зрелище мне было невмоготу. Я отвернулся.

— Пойдем, пойдем сковей, сэв выцавь, — послышался знакомый голос, и я почувствовал, как маленький человечек-пудинг тянет меня за руку.

— Печально, конечно, что лошадь пвишлось добить, — проговорил он. Но такое случается часто.

Я кивнул головой. Естественно, он был прав. Пока герольд уводил меня прочь, я успел заметить черноволосую служанку. Злобная улыбка, игравшая на ее тонких губах, неприятно поразила меня, и я отвел глаза.

— Потовоиитесь, сэв, — нетерпеливо пробурчал герольд, — следующий поединок должен начаться безо всяких пвомедлений.

Я вскочил в седло и занял место на южной стороне турнирного поля.

Мне пришлось подождать, пока с поля не утащили мертвого жеребца и его раненого хозяина — тихо стонущего Богатенького Мальчика, вокруг которого суетились четверо сквайров, укладывая его на носилки. По рядам прошел гул — зрители оживились в предвкушении нового поединка. Я кивнул приветствовавшей меня толпе и гордо поднял голову. Наслаждаться успехом у публики мне осталось всего несколько минут.

Я, Вольный Рыцарь, вышел в полуфинал одного из самых крупных и прославленных замковых турниров! Однако, когда мы с противником съедемся во второй раз, держа оружие наперевес, мне придется вылететь из седла и тяжело грохнуться на поле, повторив опыт Богатенького Мальчика. И как только зрители поймут, что их любимец, на которого они делали ставки, не поднимется с земли, приветственные крики сразу обратятся в негодующие возгласы.

На другом конце турнирной площадки Хенгист уже оседлал своего жеребца. Облаченный в темно-серые доспехи, он выглядел весьма внушительно, но для хорошего воина он был слишком медлителен и неповоротлив. Я надеялся, что окажусь более ловким в бою. Затрубил рожок, и герольд вышел вперед.

— На севеввом конце поля вы видите сэва Хенгиста с Западных Болот.

Толпа бурно приветствовала своего земляка, но среди общего радостного хора были слышны и неодобрительные возгласы.

— На южном конце, — продолжал герольд, — сэв… сэв Вольный Выцавь.

Затем во второй раз за сегодняшнее утро все взоры устремились на ее светлость: девушка стояла, подняв руку с платком высоко над головой. Наши глаза встретились, и легкая, неуверенная улыбка мелькнула на ее лице. Я опустил забрало.

Платок упал вниз.

— Начинается втовой бой Золотого Тувнива! — выкрикнул герольд.

Гикнув, Хенгист пришпорил своего коня. Одновременно я дернул за поводья, и Джед сорвался с места. Я чувствовал, как его копыта били о землю, — мой скакун, раздувая ноздри, набирал скорость. Как ему нравились турниры! Сам запах поля брани возбуждал моего друга, кровь закипала у него в жилах.

Загородив себя щитом, я прицелился и, подняв копье, помчался навстречу Хенгисту. На меня надвигалась безмозглая гора мускулов: звероподобный мужлан, он сидел в седле покачиваясь, словно бочка эля в телеге. Тяжелые доспехи стесняли его движения, и он кренился то в одну сторону, то в другую.

Находясь на расстоянии вытянутого копья от него, я увидел, что мой противник тяжело наклонился вперед и шея у него оказалась открытой. Я мог бы покончить с ним, нанеся удар точно в цель, но вместо этого я отклонил копье, и Хенгист, грохоча доспехами, промчался мимо, нанеся скользящий удар по моему щиту.

Публика изумленно ахнула.

Когда мы съехались во второй раз, я опустил плечо и прикрылся щитом, нарочно подставив Хенгисту мишень для удара. Промахнуться было невозможно даже такому беспомощному вояке, как он.

Пришпорив Джеда, я отклонил копье в сторону, чтобы оно лишь слегка задело броню Хенгиста, не причинив ему вреда. Затем в самый последний момент я вынул ноги из стремян, приготовившись получить тяжелый удар от противника. Мой спектакль удался: Хенгист с силой ударил копьем по моей нагрудной пластине, и одновременно с хрустом дерева над турнирным полем пронесся отчаянный крик разочарованных зрителей.

Я вылетел из седла и распростерся на земле, как дохлая рыба на берегу. Я сильно ушибся при падении и напоказ начал перекатываться с боку на бок, клацая доспехами, как пивная бочка, громыхающая но булыжной мостовой… Если уж мне довелось оказаться поверженным, то хотя бы позабавлю себя представлением для публики. Я докатился до трибуны, что, по моему мнению, придавало остроту и завершенность моему выступлению, и застыл.

Все было кончено.

Сквозь забрало я видел лицо ее светлости: печальными глазами она смотрела на меня, и щеки ее были белее мела.

Сидевший рядом с ней Герцог Волкодав злорадно ухмылялся. Он упивался своей победой.

Внезапно я ощутил острую, жгучую боль в плече, в том месте, куда Хенгист ударил меня копьем. Я уже не раз получал удары тупым копьем на многочисленных турнирах и хорошо помню глухую, ноющую боль. Но в этот раз плечо горело как в огне. Я прикоснулся к ноющему месту, и меня как громом поразило: из плеча торчал обломок копья. Под крики толпы, уже сбросившей меня со счетов, собрав все силы, я присел и, крепко ухватившись за расколотое древко, выдернул орудие из раны. Я не поверил своим глазам: в руках у меня был обломок боевого копья с заостренным железным наконечником!

Меня обвели вокруг пальца как простачка! Я оказался в дураках! Герцог и не собирался расплачиваться со мной за поражение в турнире! Он просто хотел заморочить мне голову, усыпив мою бдительность, и предоставить своему громиле-оруженосцу возможность разделаться со мной безо всяких усилий! Если бы я не подготовился к удару, меня уже давно не было бы на свете!

Глаза мои заволокла красная пелена: меня охватила жажда мщения.

Под рев толпы я вскочил на ноги и вытащил свой меч.

Тяжело переступая с ноги на ногу, Хенгист двинулся на меня, зажав рукоять палаша толстыми, как у мясника, пальцами.

Я бросился на него с обнаженным клинком, парируя резкий удар сверху.

Столкнувшись, лезвия наших мечей зазвенели, а меня бросило в жар, будто плечо мое обожгли раскаленной докрасна кочергой. Завыв от резкой боли, я сделал обманное движение: притворился, что собираюсь нанести удар справа, но вместо этого ударил слева. Это старый трюк, но мой маневр сбил Хенгиста с толку.

Я ударил палашом сзади, прямо под коленки, и мой соперник, громыхая железом и воя, как раненый медведь, рухнул на землю.

Я уже занес над ним меч, как вдруг почувствовал чью-то руку на своем плече. Это был герольд.

— Похоже, здесь у нас пвоизошла какая-то путаница с копьями, — кривясь, пробормотал он и широко улыбнулся разволновавшимся зрителям. — Очень непвиятная истовия, но не будем же мы устваивать шум из-за этого?!

Кровавый туман передо мной понемногу рассеялся, и внезапно я почувствовал полное изнеможение.

— Квоме того, — продолжал герольд, — сегодня у нас Золотой Тувнив, а не Алый… Помните об этом, сэв.

Я опустил меч. У меня закружилась голова, все поплыло перед глазами, и к тому же плечо разболелось не на шутку.

— Миловды, дамы и господа! — громко провозгласил герольд. — Вольный Выцавь выходит в финал!

5

Племянница герцога не сводила с меня глаз, наполненных слезами счастья и благодарности. Но лицо самого герцога было омрачено: сверкающими глазами и злобным оскалом он походил на загнанного пса.

Волкодав щелкнул пальцами, и рядом тотчас же появились два коренастых оруженосца. Шепотом герцог отдал им какой-то приказ, и они, громыхая по ступенькам, спустились с высокой трибуны. Обнажив мечи, оруженосцы вышли на турнирное поле.

Дело принимало дурной оборот.

Но тут случилось нечто из ряда вон выходящее. Пока двое наемных убийц неумолимо надвигались на меня спереди, я услышал нарастающий шум толпы у себя за спиной. Обернувшись, я увидел ликующих зрителей, прорвавших веревочную ограду. Отпихнув бандитов, подосланных герцогом, несколько мужчин подхватили меня, посадили себе на плечи и понесли, громко распевая:

— Воль-ный Ры-царь! Воль-ный Ры-царь!

Я не удивлялся такой популярности. Мне было понятно, что большая часть зрителей поставила на меня и теперь люди радовались своему выигрышу. Они смеялись, кричали и хлопали меня по спине. Ликовали все, кроме Герцога Волкодава.

Я хорошо видел, как он злобно скалился, глядя на меня.

Махнув рукой, он отозвал прочь своих головорезов. Они все равно ничего не могли сделать со мной в тот момент. Я получил отсрочку, но прекрасно понимал, что меня не оставят в покое. Не такой человек был Герцог Волкодав, чтобы все простить и забыть. Холодный, расчетливый взгляд герцога говорил мне, что задета не только его гордость, — затронуто было нечто большее: его кошелек.

Зрители трижды пронесли меня вокруг поля, прежде чем доставить к палатке. Навстречу мне выбежал Уормрик.

— Вы молодец, сэр! — воскликнул он. — А ведь вы могли… — Внезапно он замолчал. — Сэр, — задыхаясь от волнения, он продолжал, — да вы весь в крови!

В суматохе я совершенно забыл про свою рану. Внезапно я вспомнил все. Удар копьем. Боль. Кровь. Я опустил голову и посмотрел на грудную пластину доспехов. По ней струей текла алая влага.

Я никогда не был слабаком. За свою жизнь я повидал немало храбрых рыцарей, раненных на поле боя. Но это было совсем другое дело! Теперь я сам заливался кровью — она хлестала и хлестала из раны. Физиономия Уормрика поплыла у меня перед глазами, веки точно налились свинцом, — и передо мной разверзся черный провал, поглотивший меня целиком.

* * *

Я открыл глаза, постепенно приходя в себя. Мало-помалу размытые контуры стали приобретать форму, и надо мной обрисовалось хорошенькое личико с изумрудно-зелеными глазами и улыбающимся ртом.

— Наконец-то вы очнулись, — с облегчением произнесла девушка. — Ну, слава Богу, а то я уже начала бояться самого худшего.

— Ваша светлость, — начал было я, присаживаясь, и тотчас же пожалел о своей прыти.

Плечо мое обожгла резкая боль, будто в меня всадили острый раскаленный гвоздь.

— Тише, тише, — успокоила меня гостья, — вам нужно лежать, дорогой мой сэр рыцарь. И дайте мне закончить перевязку.

Я выполнил ее приказ, откинувшись головой на пуховую подушку и растянувшись на мягком матрасе. Казалось, я парил на облаке*

— Где я?

— В покоях для дворцовых слуг, — отвечала девушка, продолжая накладывать густую зеленоватую мазь мне на плечо.

Действие лекарства было таким быстрым, что мне даже почудилось, как пар со свистом поднимается от холодеющей раны.

— Я велела перенести вас сюда потому, что возвращаться в палатку было небезопасно: дядины наемные убийцы разыскивают вас.

Я угрюмо кивнул.

— Но вы оказали мне огромную услугу, сэр рыцарь, — продолжала она. — И я сделаю все, чтобы вы были целы и невредимы.

Разговаривая со мной, девушка продолжала бинтовать мою рану.

— К счастью, раны у вас не слишком серьезные, но вы должны отдохнуть.

— Отдохнуть? — воскликнул я. — А как же турнир? Я ведь вышел в финал!

— Это будет только завтра, — твердо заключила ее светлость, — А пока будьте паинькой, ложитесь, пусть лекарство подействует. Между прочим, — добавила она, — тут есть кое-кто, кому хуже, чем вам. — Улыбка заиграла в уголках ее рта. — Например, Хенгисту. Мой дядюшка сказал, что умывает руки, и отослал его собирать вещи.

— Значит, свадьба отменяется, — просиял я. — Как хорошо, что я не успел потратиться на свадебные подарки!

— Вы и так очень много для меня сделали! — ответила девушка и улыбнулась в ответ. Она закончила перевязку, завязав кончики бинта узлом у меня под мышкой. — Благодаря вам сбудется моя мечта. Завтра, когда закончится турнир, я навсегда покину замок моего дядюшки.

— Желаю вам удачи, ваша светлость. Мир жесток, и за пределами замковых стен вас ожидает нелегкая жизнь.

— При чем тут удача? — спросила девушка, и ее изумрудно-зеленые глаза вспыхнули от радости. — Мой любимый уже обо всем договорился. Нас будут ждать два прекрасных резвых коня, а сторожа, охраняющего ворота замка, он подкупил, отдав ему две последние золотые кроны. Может быть, вы правы, и меня ждет нелегкая жизнь, но мне ничего не страшно, если рядом со мной будет он. — Она улыбнулась, запечатлев поцелуй на моем лбу. — И все это только благодаря вам, дорогой сэр рыцарь, — повторила она. — Спасибо еще раз!

— Не за что, — пробормотал я, снова откидываясь на мягкие подушки. Я все еще ощущал прикосновение ее губ.

Ее светлость расправила мое одеяло.

— Ну, все в порядке, — заявила она. — А теперь мне пора идти готовиться к вечернему пиршеству. Мне не пристало опаздывать. У дядюшки не должно возникнуть подозрений. — Она тепло сжала мне руку. — Отдыхайте, сэр рыцарь. И не уходите отсюда, пока полностью не поправитесь.

С этими словами она выпорхнула из комнаты, счастливая и беззаботная, как мотылек.

Я надеялся, что ей удастся осуществить задуманное. Я сделал для нее все, что мог. Теперь очередь была за трубадуром. Мне оставалось только молиться, чтобы он выполнил то, что обещал.

Однако у меня и от своих забот голова шла кругом.

Несмотря на увещевания ее светлости, я не мог задерживаться в постели ни на минуту дольше, какой бы уютной она ни была. Я понимал, что как только посланники герцога обнаружат, что моя палатка пуста, они займутся Джедом или нападут на Уормрика. Мне нужно было вернуться! Я должен был удостовериться, что и с конем, и с мальчиком все в порядке.

Я неохотно вылез из-под теплого одеяла и, дрожа, натянул залатанные штаны. Стоять босиком было холодно, и я принялся искать остальную одежду, надеясь, что ее светлость не отослала ее в стирку.

В конце комнаты я увидел трехстворчатую ширму, из-за которой выглядывали краешек зеркала и уголок стула. Если повезет, там я найду все недостающие части своего костюма.

Прошлепав голыми ногами по полу, я заглянул за экран. И точно: вся моя одежда была аккуратно сложена на стуле! Уже с утра мне улыбнулась удача! Я быстро натянул куртку, подпоясался, пристегнул меч и собирался натягивать сапоги, но в эту секунду в комнату кто-то вошел.

Я замер. Неужели один из герцоговых бандитов все-таки добрался до меня?

Держась за рукоять меча, я пригнулся и, не вставая со стула, выглянул из-за ширмы.

В комнате кто-то был. Но не из охраны герцога. Я пригляделся и увидел уже знакомую мне служанку с черными как смоль волосами. В руках девушка держала какую-то склянку: маленький пузырек или флакон, который она пыталась открыть на ходу.

Обнаружив, что кровать пуста, она яростно топнула ногой и негодующим взглядом обвела помещение. Что-то насторожило меня в блеске ее темных глаз, и я решил не выдавать себя. Съежившись в тени, отбрасываемой ширмой, я притаился и стал ждать. В следующий миг я услышал чей-то низкий голос.

— Значит, птичка ее светлости упорхнула, — сказал один из моих незваных гостей.

Скрючившись за загородкой, я приник к щели между створками ширмы, укрепленными на петлях, и — кого бы, вы думали, я увидел? Трубадура, шагающего по моей комнате!

— Улетела, прежде чем тебе удалось подвергнуть ее влиянию своих чар, — глумливо проговорил он. — Какая неприятность!

Отбросив назад свои длинные черные пряди, служанка злобно прищурилась.

— Занимайся своим делом, а я займусь своим, — ледяным тоном ответила она.

— О, не беспокойся обо мне, — отозвался трубадур, ударяя по струнам лютни. Он развалился на моей постели, не снимая ботинок.

— Твое дело — убрать их с дороги, а мое — заработать себе славу.

Служанка разом уперла руки в бока.

— Что ж, прекрасно, — гневно огрызнулась она. — Если это все, чем ты занят… Клянусь, за последнее время ты превратился в любимую собачку ее светлости. Ходишь за ней хвостом, высунув язык.

Запрокинув голову, трубадур расхохотался. Затем, отбросив в сторону лютню, он вскочил на ноги. Бросившись к служанке, он попытался схватить ее.

— Убирайся! — завопила она, растопырив пальцы с острыми ноготками, готовая расцарапать ему лицо.

Трубадур крепко сжал ее запястья, стараясь уберечься от этой разъяренной кошки.

— Спрячь коготки, — остановил он служанку. — Я просто забавляюсь. — Трубадур улыбнулся. — Ты же знаешь, мое сердце принадлежит только тебе, моя черноволосая колдунья.

Я заметил, что девушка сменила гнев на милость.

— Я не могу долго сердиться на тебя, — ласково проговорила она и поежилась. — Это место плохо на меня действует. Пойдем отсюда, и чем скорее, тем лучше.

Трубадур кивнул.

— Очень жаль, что Вольного Рыцаря здесь нет, — задумчиво пробормотал он. — Все было бы намного проще.

— Ничего страшного, я позабочусь о нем, — отозвалась служанка, приподнимая подол своего длинного плаща и направляясь к выходу, — Смотри не переусердствуй, «забавляясь», как ты говоришь, с юной леди, пока я занята Вольным Рыцарем, — обернувшись, проговорила она.

Трубадур снова уселся на кровать и начал бренчать на лютне, напевая сладким, проникновенным голосом, который бередил сердца всех придворных дам.

— Моя любовь зеленоглаза… — Он остановился и прищелкнул языком, — А может быть, так: Моя любовь черноволоса?..

Внезапно он оборвал песню и вскочил с постели, сунув лютню под мышку.

— Пора идти, — сказал он самому себе. — Ну что за пир без трубадура?!

Когда он наконец покинул комнату, я обулся, прикрепил нагрудную пластину и выполз из-за ширмы. Плечо все еще ныло, но боль волновала меня меньше всего. Я не понимал, что именно задумали служанка с трубадуром, но дело явно затрагивало меня. Только в одном можно было не сомневаться: если ее светлость доверилась трубадуру, она сделала большую ошибку. Мне будет неприятно выкладывать ей дурные новости, но с этим, по крайней мере, можно подождать.

А пока мне необходимо было поскорей добраться до Уормрика с Джедом. Пусть ее светлость развлекается на своем последнем, как она считает, приеме — приеме в честь финалистов.

Герцогу не поймать меня в этом змеином логове, тем более после такого дня, который мне довелось пережить. Я решил вести себя так же, как и таинственный Синий Рыцарь: сегодня за почетным столом на приеме будет два пустых места.

Воспользовавшись старым, как мир, фокусом, я швырнул камень, чтобы отвлечь стражников у ворот, и незамеченным выскользнул из замка, я начал пробираться между скопищем нарядных палаток и расписных шатров. Стараясь держаться в тени, я крался, пригнув голову и оглядываясь по сторонам, — мне казалось, что опасность подстерегает меня за каждым углом.

Впереди лежал каменистый, местами поросший чертополохом участок земли, где более скромные рыцари вроде меня поставили свои палатки. Здесь меня ждал неприятный сюрприз.

6

Приближаясь к своему временному жилищу, я заметил двух дюжих молодцов, стоящих у входа в мою палатку с зажженными факелами в руках. Они явно подстерегали кого-то, и не нужно было обладать гениальными способностями, чтобы сразу догадаться, кого именно они ждут.

Молодец побольше, крепко сбитый детина с коротко подстриженными рыжими волосами, увидел меня, и гнусная улыбочка появилась на его прыщавой бандитской физиономии.

— А вот и тот самый рыцарь, которого мы ищем, — ухмыльнулся он, пихнув в бок своего напарника, верзилу с одутловатым лицом и шрамом, пересекавшим одну щеку.

Изрубцованный хмыкнул в ответ.

— Точно, — согласился он с напарником. — Сожалею, но здесь произошел несчастный случай, — добавил он.

— Несчастный случай? — переспросил я.

— Именно так, сэр рыцарь, — подтвердил Изрубцованный. — Тут случился пожар. — Он опустил руку и поднес горящий факел к ткани моей палатки. Материя начала потрескивать, повалил дым, и оранжевое пламя, вспыхнув, поползло вверх.

— Ай-ай-ай, — сокрушенно, пробормотал Рыжий, вытаскивая огромную дубину из-за пояса. — Сначала палатка сгорела, а потом и вы случайно упали и сильно расшиблись.

— Кто упал? — снова переспросил я, хватаясь за рукоять меча.

— Вы, вы, а кто же еще? — отозвался Изрубцованный. — Просто ужасно. Перелом обеих ног.

Рыжий замахнулся, но я успел вытащить меч. Тяжелая дубина просвистела у моего уха. Наемный убийца не собирался ломать мне ноги — он метил прямо в голову, желая размозжить мне череп.

Отступив в сторону, я вытянул руку и вонзил свой меч прямо ему в живот. Рыжий перегнулся пополам, и я нанес ему сокрушительный удар по затылку. Детина неуклюже рухнул на землю.

— Сладких сновидений, — пробормотал я.

С этим громилой было покончено, но оставался еще один. Я обернулся и увидел Изрубцованного: занеся массивную булаву над головой, он целился мне в затылок.

Взмахнув мечом, я скользнул острием по его груди, нарисовав кровавую диагональ на белоголубых квадратах костюма. Рана оказалась неглубокой, но нужный результат был достигнут.

Выпустив оружие из рук, Изрубцованный громко взвизгнул. Я отступил в сторону, решив, что ему хватит. Он верещал не умолкая, как зарезанный поросенок. Развернувшись, бандит дал стрекача и, ни разу не оглянувшись, убежал прочь.

Вложив меч в ножны, я принялся оценивать нанесенный мне урон. Палатка полыхала — огонь пожирал материю яростно, как голодный хищник.

И вдруг, издав громкий треск — трах-бабах! — останки моего убежища грохнулись на землю.

Практически все мое имущество погибло под горящими обломками, но это меня волновало меньше всего. Я неотрывно думал о судьбе Уормрика и Джеда.

Я бросился к конюшне, моля Бога о том, чтобы они были целы и невредимы. Работая локтями, я прорвался сквозь толпу рыцарей и сквайров, сгрудившихся на площадке, чтобы поглазеть на пожар, и ринулся к дверям конюшни.

— Уормрик! — взревел я. — Уормрик!

Откуда-то из дальнего угла стойла послышался шелест соломы, и из-под сухой травы показалась веснушчатая физиономия.

— Ах, сэр, — пробормотал он, поднимаясь на ноги. — Я так волновался. Герцог послал двух своих слуг найти вас.

— Знаю, — ответил я с улыбкой. — Они оказали мне теплый дружеский прием.

— Я собрал все, что мог унести, и пошел сюда, — продолжал Уормрик. — Первым делом я решил замаскировать Джеда. Залатанная попона могла его выдать. Ну вот я и подменил ее, а затем притаился и стал ждать. Я просто не знал, что еще можно сделать.

— Ты большой молодец, Уормрик. Я горжусь тобой.

Сказал я и вдруг почувствовал чье-то горячее дыхание; обернулся и увидел своего коня — у него изо рта, обдувая мне шею, шел пар. И был он в черной попоне с серебряной прошвой. Я сразу узнал эту вещь. Без сомнения, это попона жеребца Богатенького Мальчика. Может быть, Джед чувствовал, что его укутали попоной с мертвого коня, или же его беспокоил шум, доносившийся снаружи, но, как бы то ни было, вел он себя необычно. Он бил копытами, вращал глазами и, закусив удила, скрежетал железом.

— Все будет хорошо, Джед, — проговорил я, похлопав его по шее. — Все будет хорошо.

И вскоре он уже ткнул свой горячий нос мне в лицо, а потом как ни в чем не бывало принялся лизать мою соленую от пота ладонь. Шум снаружи становился все громче. Слышались громкие голоса, свист, сердитые выкрики.

— Подожди здесь, Уормрик, — приказал я. — Похоже, наши друзья вернулись. Стереги Джеда: не позволяй посторонним прикасаться к нему.

Снова вытащил я свой меч из ножен и, направив оружие острием к дверям конюшни, вышел во двор. Меня сразу же окружила толпа негодяев. Лица у них были одно безобразнее другого. Среди бандитов были, конечно же, и Рыжий с Изрубцованным. А возглавлял всю эту шайку сам Герцог Волкодав. Наши взгляды встретились, и он угрожающе прищурился.

— Мне казалось, что мы заключили сделку, сэр рыцарь, — прошипел он. — Но в наши дни, похоже, никому нельзя доверять, и особенно вольным рыцарям.

— Уговор дороже денег, — спокойно ответил я. — А это предполагает, что обе стороны будут вести себя честно. Когда мы обсуждали подробности сделки, вы ни словом не обмолвились о боевом оружии. — При воспоминании о копье, торчавшем из раны, у меня снова заныло плечо.

— A-а, вы про это, — откликнулся Герцог Волкодав. — Боюсь, что Хенгист слегка переборщил. Но он больше у меня не служит. Как, впрочем, и вы, — многозначительно добавил он. — Стража! — гаркнул он что есть мочи. — Хватайте его!

В этот миг на меня налетели, размахивая тяжелыми дубинами, два здоровенных молодчика.

Дело принимало совсем плохой оборот. И в этой ситуации мое горевшее от боли плечо было наименьшим из всех зол.

— Сейчас же пвекватите! — раздался вдруг негодующий голос.

К нам спешил герольд, на ходу застегивавший свой камзол. Взгляд его упал на Герцога Волкодава.

— Вы здесь, ваша светлость, — удивился герольд. — Вазве вы не должны быть сейчас на банкете с вашими гостями?

— Да-да, господин герольд вы правы, — отвечал герцог. — Но у меня здесь есть небольшое дельце. Я только разберусь кое с кем и сразу же вернусь в зал.

Человечек поджал губы.

— Ваша светлость, — продолжал он, — если у вас возникли пвоблемы с одним из выцавей, вы обязаны были пвоконсультивоваться с гевольдом!

Герцог Волкодав в замешательстве посмотрел на него.

— Я… Я не подумал, что… — начал было он.

— В том-то и беда, — резко осадил его герольд, — что вы не подумали. — Он сделал шаг вперед. — Я — гевольд. И я нахожусь в пвямом подчинении у Совета Ассоциации Больших Тувнивов. Если они узнают об этом пвоисшествии, ваш статус хозяина Большого Тувнива окажется весьма шатким.

— Но… но… — заикаясь, пробормотал герцог.

— Я не желаю слышать никаких «но», — продолжал герольд. — За ввемя пвоведения этого тувнива я уже получил немало жалоб, то лошади ведут себя очень стванно, то никому не известные личности делают необычайно высокие ставки, — сказал он, глядя в упор на Герцога Волкодава. — От моих глаз также не ускользнуло, что эта палатка сговела в везультате поджога.

При этих словах физиономии Рыжего и Изрубцованного залила краска, и оба молодчика стыдливо уставились на носки своих сапог.

— А тепевь я вижу, что вы и ваша компания досаждаете выцавю! — закричал герольд. — Этого я не потевплю! Как гевольд этого тувнива, я не буду мивиться с подобным безобвазием! Сейчас же убевите ваших людей, ваша светлость, или следующий тувнив вы будете пвоводить на зеленой лужайке где-нибудь в глуши. Надеюсь, вам ясно?

Понурившись, Герцог Волкодав бросил сердитый взгляд на герольда.

— Да, — огрызнулся он, щелкая пальцами.

Наемники отступили, и вскоре вся троица, крадучись, удалилась. Я повернулся к герольду:

— Спасибо.

— Не благодавите меня, сэв Вольный Выцавь, — резко ответил герольд. — Выцави вводе вас всегда навлекают непвиятности на свою голову. Вам не место на Большом Тувниве. Но поскольку вы оказались здесь, моя пвямая обязанность следить за тем, чтобы и в отношении вас все пвавила соблюдались до последней буквы!

С этими словами он повернулся на каблуках и зашагал прочь. Я молча смотрел ему вслед.

Может, он и зануда, но как раз такой честный законник мне и нужен, чтобы дойти до финала живым. А вот после этого я снова буду предоставлен сам себе.

Я вернулся к конюшням. Внутри было тепло и уютно, да к тому же сладко пахло свежей соломой. Меня сразу потянуло прилечь, я тяжело опустился на землю и, свернувшись калачиком, закрыл глаза и уснул. Очнулся я только утром, оттого что Уормрик начал трясти меня за плечо.

— Я почистил лошадь и отполировал до блеска ваше оружие, сэр, — сказал мне он. — А ее светлость прислала вам с дворцовой кухни целую корзинку перепелиных яиц на завтрак.

Герцогу Волкодаву не удалось разделаться со мной. Конечно, после пережитых волнений мне бы хотелось подкрепиться чем-то более существенным, чем перепелиные яйца. Впереди был долгий и трудный день. Оставалось только гадать, насколько трудным он будет для меня.

7

Звонкий голос утреннего рожка эхом разнесся над мокрым от дождя турнирным полем. Ропот взволнованных зрителей стих, и все они как один устремили свои взоры на герольда, который шел к середине поля, чавкая ногами по липкой грязи. Ливень, хлынувший с утра, уступил место нескончаемой мороси. Стало промозгло.

В дальнем конце поля я увидел Синего Рыцаря: он неловко карабкался на коня, пытаясь забраться в седло.

Я почувствовал, что конь подо мной дрожит.

— Что с тобой, мальчик? — шепнул я ему.

Обычно от звука рожка Джед начинал грызть удила и бить копытами оземь, но сегодня он вел себя совсем иначе. Мой верный друг будто впал в апатию, еле шевеля ногами, и нервно шарахался при каждом звуке. И хотя Уормрик насыпал ему самого лучшего овса, который только нашелся в замке, Джед едва прикоснулся к завтраку.

— Все в порядке, сэр? — послышался знакомый голос у меня за спиной. Я повернул голову и увидел оруженосца, который протягивал мне копье.

— Меня беспокоит Джед, — сообщил я ему. — Ты уверен, что никто из дворцовой челяди не приближался к нему?

— К нему невозможно было подобраться незаметно, сэр. Я весь вечер не отходил от него и сразу бы заметил, если что-то не так… — Юноша помолчал. — Впрочем, был тут еще один случай…

— Какой, Уормрик? — спросил я.

— Да так, ничего особенного, не о чем и говорить, сэр…

— Расскажи мне, Уормрик.

— Ну, — пробормотал он, нахмурив брови, — сюда заглядывала одна девушка.

— Какая девушка?

— Служанка ее светлости, — отвечал юноша. — Вы ее знаете, черноволосая такая.

— И что же ей было нужно? — спросил я.

— Когда я в первый раз зашёл в конюшню, она уже была там, стояла рядом с Джедом. Гладила его по шее, шептала что-то ему на ухо. Вообще-то она очень славная. Сказала, что любит лошадей и что Джед — просто красавец. В этом ведь нет ничего плохого, правда, сэр?

— Да, Уормрик. Ты прав. По крайней мере, в этом я ничего плохого не вижу.

— Взгляните-ка туда, сэр, — махнул рукой мой слуга. — Вон она, смотрит на Джеда, просто глаз отвести не может.

Я повернул голову, посмотрел на трибуну для высоких гостей и встретился взглядом с черноволосой служанкой. На ее тонких губах играла злорадная улыбка, а в глазах горел недобрый огонь.

Я содрогнулся. Дурные предчувствия охватили меня, и на душе сразу стало тяжело.

Ее светлость сидела в первом ряду подле своего дядюшки, Герцога Волкодава. Запел рожок, во второй раз огласив турнирное поле, и девушка встала со своего места. Племянница герцога дрожала с головы до пят, а лицо ее было белым, как мел.

Синий Рыцарь принял от своего оруженосца копье и уцепился за него, как старуха хватается за клюку.

Герольд поднял руку.

— Дамы и господа! Большой Финал!

Зрители радостно загалдели.

Он повернулся к высокой трибуне:

— Не будет ли ее светлость столь добва, чтобы дать знак к началу состязаний?

Помертвевшая от страха девушка теребила в руках шелковую сумочку, Осклабившись, герцог грубо пихнул племянницу в бок и, прикрыв рот ладонью, принялся нашептывать что-то ей на ухо.

Она молча кивнула, В следующее мгновение девушка сунула руку в сумочку, вынула оттуда платок и подняла его высоко над головой. Но вместо золотой ткани, которую все ожидали увидеть, над головой у ее светлости полыхала кроваво-красная тряпица.

Толпа изумленно ахнула. Даже герольд, казалось, был потрясен.

— Вы увевены, ваша светлость? — спросил он.

— Конечно уверена, — ответил за нее Герцог Волкодав. — Как королева Турнира, она имеет право сама выбирать цвет Турнира. Думаю, вы не будете это отрицать, — добавил герцог и, положив тяжелую руку ей на плечо, рявкнул: — Бросай платок!

Слезы покатились у девушки по щекам, когда, разжав пальцы, она выпустила алый платок. Тряпица слетела на землю, как подбитый воробушек, Герольд вышел вперед.

— Алый Тувнив! — провозгласил он. — Смевтельная схватка!

Я покачал головой. Так вот что задумал Герцог Волкодав! Он был хитер. Хитер, как дьявол. Если Синий Рыцарь одержит победу, герцог будет торжествовать, отомстив мне. Если же я одолею соперника, мне придется прикончить его, чтобы иметь право претендовать на приз. Герцог Волкодав явно полагает, что мне недостанет решительности забить противника насмерть, а он не даст мне награду за победу. Куда ни кинь, всюду клин: так или иначе, в выигрыше окажется только герцог.

«Выйти в финал — и расстаться с жизнью!» — с содроганием подумал я. Со стороны зрелище может показаться весьма эффектным, но подоплека этой затеи довольно скверная.

— Объявляю Алый Тувнив отквытым! — выкрикнул герольд.

Повернувшись к Уормрику, я сказал:

— Может, мы еще выкрутимся. Пожелай мне удачи!

Рожок протрубил в третий раз, и я рывком натянул поводья, но Джед не шевельнулся. С высокой трибуны черноволосая служанка смотрела на меня, как ястреб на добычу.

— Ну, давай, Джед, — понукал я своего коня. — Не подводи меня! Сейчас нельзя…

Внезапно он сорвался с места и, мгновенно набрав скорость, галопом понесся по хляби. Синий Рыцарь устремился мне навстречу, раскачиваясь на своем коне, точно жирный монах на осле. Он неуклюже направил на меня копье.

Я не мог упустить свой шанс.

Я не хотел убивать его, кем бы он ни был. Даже мысль о смерти была мне ненавистна, но у меня не было выбора. В живых останется только один из нас — он или я. Я поднял копье и прицелился.

И вдруг конь дрогнул подо мной: судорога пробежала по всему его телу — от головы до хвоста. Выгнув дугой спину, он рухнул в хлюпающую грязь, а я вылетел из седла. Через секунду я тоже грохнулся оземь и распростерся на поле боя. В глазах у меня потемнело, в ушах раздался рев толпы.

Я был весь покрыт липкой грязью, земля залепила мне рот, набилась в глаза. Я выплюнул гадкое месиво и с трудом поднялся на ноги. За моей спиной раздался тяжелый топот копыт, и я всем корпусом развернулся навстречу ему.

Подняв над головой массивную кованую палицу, Синий Рыцарь мчался на меня. Не успел я и глазом моргнуть, как противник нанес мне мощный удар, и я, потеряв сознание, упал на землю во второй раз.

Очнулся я от того, что разгоряченная толпа вопила и орала, требуя крови. Перекатившись на спину, я увидел перед собой Синего Рыцаря. Он уже спешился, его палица была за ненадобностью отброшена в сторону. Теперь он сжимал в руке широкий палаш. Со свистом рассекая воздух короткими ударами, он шел на меня, чтобы нанести смертельный удар.

Солнце слепило глаза, изо рта текла кровь. Вот уж не думал, что мой конец будет таким.

Синий Рыцарь навис надо мной и, занеся над головой меч, приготовился сделать последний взмах. Он был от меня так близко, что сквозь щель забрала я видел его голубые глаза. Слишком близко…

Собрав последние силы, я ударил его каблуком по колену и свалил с ног. Теперь наступила его очередь валяться в грязи. Я же мгновенно вскочил и приставил острие меча к его горлу.

Толпа одобрительно заревела.

— Смертельная схватка, смертельная схватка… — Слова герольда эхом отзывались у меня в мозгу.

И тут я услышал леденящий душу крик, который исходил с высокой трибуны. Обернувшись, я увидел, что к нам со всех ног несется черноволосая служанка, рот ее был приоткрыт, густые волосы разметались, руки убраны за спину, так что острых ногтей не было видно.

Два тяжеловооруженных всадника устремились наперерез девушке, пытаясь преградить ей путь.

— Нет! Нет! — голосила она. — Я не позволю убить его!

Ропот пробежал по толпе.

Я бросил взгляд на Герцога Волкодава.

Злорадная улыбка играла на его губах.

— Это — алая битва, Вольный Рыцарь, — ухмыльнулся он, обнажив клыки. — Вам придется убить его, иначе вы не получите денег!

Кивком герольд подтвердил, что герцог прав.

— Пвавила есть пвавила, — промямлил он.

— Я не стану убивать человека, не увидев его лица, — заявил я, убирая меч.

— Снимите шлем, — скомандовал герольд.

Синий Рыцарь подчинился приказу. Я широко открыл глаза: на земле передо мной распростерся не кто иной, как красавчик трубадур!

На высокой трибуне раздался еще один женский крик — теперь с места вскочила юная племянница Герцога Волкодава.

— Чего же вы ждете, сэр рыцарь? — с ожесточением произнес трубадур. — Ну, давайте, прикончите меня!

— Нет! Нет! — взвизгнула черноволосая служанка, пытаясь вырваться из рук стражников, крепко державших ее. — Не слушайте его, сэр! Разве вы не видите, что он не рыцарь! Он просто бедный трубадур. Он не заслуживает смерти. Это я виновата! Я околдовала вашего коня и всех остальных лошадей, чтобы он победил на турнире… Я думала, когда мы разбогатеем, он женится на мне и бросит свою бродячую жизнь…

— Женится на тебе? — воскликнула ее светлость с высокой трибуны. — Но он любит меня!

— Любит вас? — сверкнув глазами, бросила служанка. — Неужели вы подумали, что он мог полюбить такую избалованную куклу, как вы? Он просто играл с вами! Так он мне и сказал.

Умоляющим взором племянница герцога неотрывно глядела на трубадура. На его лице заиграла жестокая улыбка.

— Это была лишь шутка, — проговорил он. — Но теперь все кончено. Чего же вы ждете, Вольный Рыцарь?

— Ты слышишь, что говорит этот негодяй? — злорадно ухмыляясь, обратился ко мне Волкодав. — Он всего лишь трубадур. Ну же!

Герцог рассмеялся, увидев, что я не двинулся с места.

— Так я и думал, — заливался он. — У нашего храброго рыцаря не хватает духу прикончить мерзавца! Он не годится для Алого Турнира! Мои денежки будут целы!

Вперед вышел герольд.

— К сожалению, — поддержал он герцога, — я ничего не могу поделать. Алый Тувнив — это квовавый тувнив. Битва должна закончиться смевтью одного из участников. Конечно, потом мы пвоведем васследование, но ему это уже не поможет. Кончайте с ним, Вольный выцавь, или вы не получите кошелек.

Я огляделся вокруг. Ее светлость рыдала взахлеб, Герцог Волкодав ухмылялся, а черноволосая служанка ломала руки. Трубадур же негодующе и дерзко глядел на меня.

— Бей! Бей! — закричало несколько человек, и вскоре их вопли переросли в громогласный хор.

— Бей! Бей! Бей!

Я поднял меч — и вложил его в ножны.

Я посмотрел на разгоряченные лица зрителей: одобрительные возгласы резко оборвались, теперь они свистели и улюлюкали. Я понимал, что с Большими Турнирами для меня покончено навсегда. С этого дня моим уделом будут мелкопоместные состязания да бои на зеленых лужайках в глухих деревнях.

— Вы мне противны все, — произнес я, сплевывая изо рта землю, а затем повернулся и пошел прочь с турнирной площадки.

Джед как ни в чем не бывало подскочил ко мне, а вслед за ним прибежал Уормрик. Я был рад видеть их обоих. Мне не терпелось убраться подальше от этого места, но напоследок мне нужно было сделать кое-что еще.

— Спасибо, спасибо вам, о храбрый сэр рыцарь, — бормотала ее светлость, глядя на меня лучистыми изумрудными глазами. — Я даже не знаю, чем могу отблагодарить вас.

— Я рад, что сумел помочь вам, — ответил я.

— О да, вы так помогли мне! — заплакала она. — Если бы не вы, я бы осталась во власти моего злого дядюшки навсегда. — Она посмотрела по сторонам. — А теперь я буду счастлива. Здесь так много хороших людей.

Я кивнул в ответ. Она была права: может быть, деревенские помещики и не годятся для турниров, но сердца у них добрые.

Мы стояли в сельской усадьбе, перед домом одного из дальних родственников ее светлости, и я знал, что оставляю ее в надежных руках. А на те тридцать золотых монет, которые мне вручил Герцог Волкодав при нашей первой встрече, девушка сможет нанять себе и служанку получше, чем предыдущая. Мы попрощались, и когда я ушел, девушка долго махала мне вслед платком.

Черноволосую колдунью вместе с ее приятелем трубадуром выдворили из города. Призовые деньги остались у Герцога Волкодава, но я уговорил герольда не докладывать о нем в Совет Ассоциации Больших Турниров. Взамен герцог обещал отпустить племянницу на свободу. Быть может, Волкодава мучили угрызения совести, ведь именно он заставил девушку бросить алый платок, однако он и вида не подавал.

Я глубоко вздохнул. Конечно, я мог бы выиграть турнир и получить кошелек в награду, но, по крайней мере, сейчас мои руки не испачканы кровью. В этом приключении был еще и положительный момент: у меня появился верный оруженосец.

— Ну, куда мы теперь, сэр? — спросил Уормрик, когда мы, оседлав лошадей, галопом уносились прочь от этого места.

— Понятия не имею, — отозвался я.

— Как это, сэр? — в замешательстве пробормотал он.

— Теперь ты — оруженосец Вольного Рыцаря, Уормрик, — пояснил я. — Я не могу посулить тебе золотые горы. Вряд ли ты будешь сладко есть и мягко спать. Но одно, дружок, я обещаю тебе наверняка. И вот этого-то у тебя будет в избытке.

— Что же это, сэр? — серьезным и спокойным голосом поинтересовался он.

— У тебя будет много приключений, — ответил я.

Загрузка...