Часть пятая КНИГА ВОЛШЕБНИКОВ

1

Это, наверно, самое мрачное место во всем мире, думал Престимион, за исключением, может быть, лишь тех ужасных пустынь Сувраэля, которых, по слухам, старалось избегать любое находящееся в здравом уме мыслящее существо.

В свой черный час он шел по серой земле. Небо над головой было серым, сухая земля под ногами была серой, даже сам ветер, ревущими порывами налетавший с востока, был серым от пыли плодородного ила. Цветом обладали здесь лишь растения; казалось, что они с яростным ожесточением пытаются бороться со всеобщей серостью. Большие твердые выпуклые грибы мертвенно-желтого цвета взрывались облаками сверкающих зеленых спор всякий раз, когда он наступал на один из шариков, редкая жесткая зазубренная трава была вызывающе пунцового цвета, высокие и тонкие, как копья, деревья имели сверкающие синие шиповатые листья, с которых, стоило путнику неосторожно приблизиться к дереву, срывался дождь вязкого розового сока, обжигавшего подобно кислоте.

Далекий горизонт ограждала цепь невысоких меловых холмов, напоминавших выщербленные зубы. Окруженная ими равнина была плоской, сухой и всем своим обликом говорила, что ничего хорошего здесь ожидать не приходится. Здесь не было ни озер, ни рек, ни ручьев, лишь кое-где сквозь трещины покрытой белесой коркой земли просачивались скудные струйки солоноватой воды.

Он шел уже давно, столько дней, что потерял им счет. Его язык пересох и распух от жажды, а веки настолько воспалились, что ему временами казалось, будто он смотрит на мир сквозь щелочку в жалюзи. Он непрерывно обливался потом, вездесущая пыль приставала к липкой коже и затвердевала плотной коркой, удары солнечного света металлическим звоном отдавались в голове. А перед мысленным взором снова и снова, почти без перерывов, возникала картина катаклизма, который уничтожил армию и лишил его самых лучших, самых дорогих друзей.

Беспощадная белая стена воды, срывающаяся на них с высоты, и кувыркающиеся в потоке, словно игрушки, огромные куски Мавестойской дамбы…

Ржание перепуганных скакунов, сбрасывающих всадников и панически разбегающихся в разные стороны… Пехотинцы, отчаянно пытающиеся взобраться на склон… Крики, далеко разносящиеся в ночи… Грохот падающей воды, ужасный звук, будто сама Великая луна летит на них с небес, чтобы сокрушить всех…

Престимион никак не мог до конца понять, как ему самому удалось пережить разрушение дамбы. Он четко помнил первый пенный язык воды, протянувшийся к нему по земле, помнил также мчавшийся следом поток. Его скакун, отчаянно пытавшийся устоять, лягавший воду, которая начала окружать его… После этого в воспоминаниях наступал… нет, не провал, но туман, не позволявший разглядеть подробности. Он помнил, что был не в силах управлять скакуном или успокоить его и в конце концов выпал из седла и его унесло потоком прочь от тонущего животного. А что потом? Он плыл? Да, ведь он каким-то образом смог удержаться на груди стремительно нараставшего наводнения, пробиться сквозь его бурю, сквозь гигантские водяные валы, то и дело обрушивавшиеся на него, словно валуны, и пытавшиеся утащить его в глубину. Вновь и вновь вода накрывала его с головой, обжигала измученные легкие, но он все же продолжал бороться. Но никаких подробностей этой борьбы — вообще ничего — в его памяти не сохранилось. Он помнил лишь, как выбрался наконец на сухую землю, которая всего час назад была верхом скалистого обрыва, тянувшегося вдоль русла реки, и бесконечно долго лежал там, задыхаясь и выблевывая всю ту воду, которую ему пришлось проглотить.

А затем в долину спустились люди Корсибара. Они разыскивали уцелевших после наводнения мятежников и резали их, словно свиней.

Он понятия не имел, как ему удалось избежать этой участи. Все его оружие утонуло. Вероятно, он смог укрыться под каким-то нависающим выступом или в кустах. Он помнил лишь, что ему удалось выбраться оттуда живым. Что он шел прочь от места несостоявшейся битвы, от края воды, вдоль которого метались яростно кричавшие воины и где тела мертвых и тяжело раненных людей — его людей — устилали землю, словно солома.

Престимион не в первый раз созерцал этот мрачный пейзаж торжества смерти. Он знал, что уже видел его однажды: давно, в замке Малдемар, в милой мирной и спокойной библиотеке своей матери, в миске, куда маг Галбифонд налил какую-то светящуюся жидкость. Галбифонд бормотал заклинания и показывал ему это самое поле битвы, эту самую сцену ужасного, потустороннего хаоса. Престимион тогда не знал, чьи армии сражались в том видении, но теперь было ясно, что одним войском командовал Корсибар, а другим он сам, и что Корсибар, совершив чудовищно злое деяние, вышел победителем.

Но сам он пережил и наводнение, и последовавший за ним разгром. Мысленным взором он видел себя со стороны: вот он плетется, хромая, прочь от поля битвы, на котором уже не осталось ничего, кроме следов несчастья; бредет невесть куда, в тихие места, где не будет никого — ни друзей, ни врагов; карабкается по какой-то крутой дорожке в скалах, которая ведет его вверх по течению реки, мимо разрушенной дамбы, мимо палисадов лагерной стоянки войска Корсибара.

Он один в лучах ужасного рассвета, пришедшего на смену еще более ужасной ночи. Престимион смотрит вниз, оглядывается назад и думает:

Тарадат? Абригант? И еще: Свор? Гиялорис? Септах Мелайн?

Зачем он вообще захотел стать короналем? Разве не был он достаточно счастлив как принц Малдемарский? Два его брата почти наверняка мертвы, три его дорогих друга уничтожены наводнением, тысячи людей, поддерживавших его, лишились жизни — ради чего? Ради чего? Неужели ради того, чтобы он мог сесть на огромный кусок черного опала, пронизанный рубиновыми прожилками, вместо какого-то другого человека, чтобы люди становились на колени и делали перед ним глупые жесты и слушали с торжественными лицами его приказания?

Он был раздавлен, ошеломлен той смертью и разрушением, к которым привело его намерение вырвать корону у Корсибара. Сколько народу погибло за это? Его высокомерные претензии превратили в мучеников тысячи хороших людей. Маджипур никогда не был воинственным миром; после умиротворения меняющих форму — уже семь тысяч лет — его люди жили в покое и счастливой гармонии, а те, кто имел воинственный характер, могли найти разрядку на турнирных аренах и в других подобных спортивных состязаниях. Но теперь — о Божество! — из-за его решения, что управлять должен он, а не другой, в этот мир пришла война, и люди, которым предстояло прожить много долгих счастливых лет, оказались в могилах.

Теперь ему не оставалось ничего, кроме как идти дальше в эту неведомую страну в надежде укрыться от ярости людей Корсибара, найти какое-нибудь безопасное место, где он мог отдохнуть, прийти в себя, а потом решить, как проводить дальше отведенное ему время независимо от того, сколько его осталось.

В этот день и в следующие единственной пищей Престимиону служили корни, листья и мелкие, белые, едкие на вкус плоды. А потом ему все же удалось перевалить через гряду меловых холмов, и на той стороне местность немного изменилась, земля стала бледно-коричневой с красноватым оттенком, что служило, возможно, признаком плодородия. Путь ему преградила мутная от ила речка, разделенная на три рукава; она текла с востока на запад. Растения на берегах реки имели светло-зеленую листву, на некоторых из них росли пухлые бледно-лиловые плоды с морщинистой кожурой. Престимион попробовал один, немного подождал — никаких признаков отравления — съел на ночь еще несколько, а когда утром проснулся живым и здоровым, то набрал плодов про запас, сколько поместилось за пазуху.

Это была суровая дикая местность. Он понятия не имел, как она называлась. Опасности здесь скрывались повсюду. Он споткнулся о торчавшую ветку, чуть не упал, а когда восстановил равновесие, то увидел себя на краю ямы, со дна которой сверкали красные глаза и крепкие желтые когти. Немного позже в тот же день вдруг неведомо откуда примчался странный зверь с длинным телом и прогнутой, как седло, спиной, покрытый несокрушимой на вид чешуей. Чудовище на ходу размахивало, как дубинкой, головой с маленькими невыразительными глазками на длинной шее, но, к счастью, пробежало мимо, по-видимому решив найти себе более сочную добычу. Потом он увидел комично подпрыгивавшее существо с веселыми золотыми глазками и крохотными передними лапками, но в хвосте у него оказался шип, и зверек впрыскивал из него яд в пухлых серых ящериц, на которых охотился. А на следующий день или через день ветер принес рой крылатых насекомых, сверкавших на солнце, как граненые самоцветы. Они заполнили воздух туманной взвесью; птица, влетевшая в нее, вдруг сложила крылья и камнем рухнула на землю.

Потом ландшафт вновь изменился. Теперь он представлял собой безжалостно пересеченную местность, изрезанную оврагами и крутыми ущельями. Мир выставил здесь напоказ свои кости, темные угловатые полосы, торчавшие из мягкого красноватого песчаника. Стелющиеся кустарники с белыми пушистыми листьями, покрывали землю, словно меховой ковер. Кое-где росли большие деревья с толстыми черными стволами и широкими раскидистыми кронами с густой желтой листвой.

Там, в тихом месте на дне глубокого ущелья, он наткнулся на деревню, в которой жили исключительно гэйроги — похожие на рептилий существа с серой чешуйчатой кожей и раздвоенными быстрыми ярко-алыми языками. Несколько сотен этих существ расселились вверх и вниз по ущелью на добрых две мили. Видимо, им нравилась эта сухая страна; гэйроги вообще часто поселялись в очень неприветливых частях Маджипура, которые напоминали им о давно покинутом родном мире.

Местные жители оказались довольно дружелюбными, Они дали Престимиону место, где он смог выспаться, дали своей пищи, которая оказалась вполне съедобной, хоть и странной на вкус, ему удалось даже приобрести у них лук и несколько стрел, чтобы охотиться, и мешок, куда он сможет сложить продовольствие, отправляясь в дальнейший путь.

О короналях и гражданской войне местные жители не знали вообще ничего. Имена Престимиона и Корсибара и даже Конфалюма и Пранкипина ничего для них не значили. Они жили здесь, словно на другой, принадлежавшей только им планете.

Он спросил их, где находится, и из-за грубого шипящего акцента гэйрогов с трудом понял их ответ:

— Это город Валмамбра, здесь начинается пустыня, в честь которой он назван.

Престимион услышал это название, и, словно повернулся невидимый ключ, в его памяти отворилась еще одна дверь.

Валмамбра!

Снова он вернулся мыслями в прошлое, в другую жизнь, в тот час, который он тогда провел в тихой материнской библиотеке в замке Малдемар. Там были его мать и сутулый седой маг Галбифонд. Миска с мутноватой жидкостью, в которой Галбифонд показал ему — каким образом? — это чрезмерно точное изображение битвы, нет — истребления его войска солдатами Корсибара на берегах Ийянн.

Но у этого видения была и вторая часть, вспомнил Престимион. Изображение поля битвы исчезло; в миске показался какой-то мрачный и суровый пейзаж, даже более суровый, чем в тех местах, которые он недавно преодолел. Разбросанные зубчатые холмы. Красноватая почва, острые, похожие на клыки валуны. Кривые стволы редколистных сцамбровых деревьев, корчащиеся на фоне безоблачного неба. Сцамбра, так называется это дерево, которое растет только в пустыне Валмамбра, и нигде больше. И крошечная фигурка человека, устало бредущего через пустыню, усилием воли заставляющего себя делать каждый следующий шаг. Невысокий человек с хорошей осанкой, золотистыми, коротко подстриженными волосами, в рваном камзоле, с мешком за плечами, к которому привязан лук и несколько стрел: это он сам. Галбифонд дал ему возможность увидеть все это тогда, в замке Малдемар. Это он, одинокий усталый беглец, бредет пешком через Валмамбру в город волшебников Триггойн. Триггойн, где, как однажды во сне открылось Свору, Престимион мог бы узнать, как получить корону, которую он утратил, еще не успев ее обрести.

Галбифонд уже давно показал ему все это в неимоверных глубинах своей миски — сражение, разгром, путь на север через пустыню — и теперь все это по очереди сбывалось.

Значит, он должен волей-неволей следовать за своей судьбой.

— У меня есть дела в Триггойне, — сказал он гэйрогам, жителям деревни

на краю пустыни, которую, как он теперь точно знал, ему следовало пересечь. — Вы не могли бы рассказать мне, как найти дорогу, которая ведет туда?

Валмамбра была точь-в-точь похожа на то место, которое показал ему Галбифонд в магическом видении — холмы, валуны, немногочисленные причудливо изогнутые деревья, цепляющиеся корнями за красноватую почву. Но миска могла лишь показать ему пустыню, но не могла заставить ее почувствовать. А теперь Престимион ее чувствовал. Ему казалось, что он шел через пустыню почти все время с самого начала своего бегства на север, но теперь он видел: то, что он принял за пустыню, было просто ухоженным парком, чуть ли не раем, по сравнению с Валмамброй. Ибо та местность, которую он уже оставил позади, была всего лишь засушливой страной и пустовала только потому, что никто не потрудился обжить ее. Тогда как Валмамбра была пустыней в полном смысле этого слова и оставалась необитаемой потому, что была на самом деле непригодна для жизни.

Фиггойн, сказали ему гэйроги, лежит на противоположной стороне пустыни, точно на севере. Ему нужно лишь присматриваться к звездам по ночам, чтобы Фасейл была по правую руку, Фасилин — по левую, а белый свет Тринаты всегда оставался впереди. Через некоторое время у него на пути должна была оказаться небольшая деревня под названием Джаггерин, еще одно поселение гэйрогов — единственный населенный пункт внутри Валмамбры. Жители Джаггерина смогут поточнее объяснить ему дорогу в Триггойн.

По рассказу это показалось не слишком сложным. Но гэйроги, также как и некогда Галбифонд, не смогли помочь ему заранее понять суровый нрав Валмамбры. Не рассказали ему о беспощадной сухости этой земли, где можно было идти три дня, не видя ни капли воды, а когда все же попадался долгожданный источник, то он оказывался соленым. О воздухе, столь же сухом, как и песок под ногами, от которого спекались ноздри, распухал и трескался язык. О дневной жаре, которая, как казалось Престимиону не уступала легендарному зною песков Сувраэля. О холодных ночах, когда прозрачный воздух за считанные часы отдавал небу все тепло, которое успевал набрать за день, и вынуждал путника дрожать, скорчившись в первом попавшемся — если оно попадалось — укрытии. Об отсутствии пищи, когда в течение двух или трех дней подряд попадались только жалкие крохотные высохшие ягоды, да стебли какого-то низенького, пригнувшегося к земле растения с колючими листьями, и лишь иногда — очень редко — удавалось утолить непрекращающийся голод волокнистым мясом маленького серого прыгающего существа с ушами, превышавшими размером голову. Слух у этих представителей животного мира, которые, как казалось, были единственными обитателями этих мест, был настолько чутким, что Престимиону ни разу не удалось подкрасться хотя бы к одному из них. Все же время от времени он замечал зверька, неподвижно сидевшего на склоне какого-нибудь бесплодного оврага, и стремительно выпускал стрелу в том направлении, в котором, как ему казалось, тот должен будет броситься, заслышав свист металла в воздухе. Только так ему удавалось убивать их.

Триггойн, как ему объяснили, находился на противоположном краю пустыни, но пустыня, казалось, не имела ни конца, ни края. Престимион сильнее и сильнее слабел, а Валмамбра предъявляла все возраставшие требования к его и без того уже донельзя измученному телу. Пищи и воды, которую ему удавалось найти, было в несколько раз меньше, чем требовалось для поддержания тающего запаса сил. У него случались приступы лихорадки и головокружения, когда мир перед его глазами шатался и подпрыгивал, словно волны штормового моря. Его зрение помутилось, и он не мог больше добывать себе пропитание при помощи лука и стрел. Его ступни распухли, а колени не сгибались, так что каждый шаг отзывался мучительной болью. От безжалостного солнечного света в голове возобновился звон, который никак не желал прекращаться. Ему мерещились раскаты грома здесь, в месте, которое от начала времен не знало дождей. Солнце окружали огромные, в полнеба, мерцающие кольца зеленого света, хотя, может быть, это лишь грезилось ему. На спине и плечах появились волдыри от солнечных ожогов. Однажды, не в силах идти из-за головокружения, он лег ничком на песок и на какое-то время забылся; когда же очнулся, то обнаружил, что вся кожа от шеи до лодыжек у него багрово красная и вздувшаяся; он чувствовал себя наполовину зажаренным — или больше чем наполовину.

Еще день или два спустя он съел какой-то незнакомый орех, от которого у него одеревенел рот, а веки распухли втрое против обычной толщины. Потом он попал в целую тучу мелких сверкающих золотом мошек, которые безжалостно, до зудящих волдырей искусали все его тело. Он набрел на совершенно непроходимые заросли колючих кустов, похожих на ежевику, и ему пришлось обходить их, сделав большой крюк к востоку.

Он видел в снах замок Малдемар, свою спальню, свою каменную ванну, свое вино, свою мягкую чистую одежду. Он видел в снах своих друзей. Как-то ночью в его сон явилась Тизмет, она танцевала для него и, раскрыв лиф платья, показала ему маленькие округлые груди с острыми темными сосками.

Однажды утром он проснулся от тошноты, и потом его целый час, как ему показалось, рвало какой-то белесой жижей. В другой раз проснулся в изумлении от звука собственных рыданий. Кожа его башмаков начала трескаться, пальцы ног торчали наружу; как-то он поранил палец, и тот кровоточил два дня.

Он старался не думать о том, где находится, что с ним происходит, и гнал от себя мысль о том, что умрет здесь в одиночестве и некому будет даже похоронить его.

Как-то раз ему целый день казалось, что он корональ, и он искренне удивлялся, почему находится не в Замке. Но затем он вспомнил правду.

Одной ночью, когда он лег поспать на краю сухого оврага, неподалеку от него уселись три длинноногих зверя неведомой породы, издававшие кудахчущие звуки, очень похожие на смех. Он разглядел острые зубы и подумал, что они могут наброситься и загрызть его. Но они не сделали этого. Немного посмеявшись над ним, они несколько раз обошли его кругами, навалили каждый по кучке ярко-зеленого помета, а потом не торопясь убежали прочь. Он был не нужен им.

На пути ему попалась песчаная река, пересекавшая пустыню. В полуденных лучах солнца она сверкала, как длинная лента белого огня, от кристаллов кварца, из которых состояла. Он встал на колени, набрал песок в пригоршню, словно это была вода, позволил ему пробежать сквозь пальцы и снова расплакался.

А потом он споткнулся о стелющийся по земле куст, упал и сильно ушиб ногу. Его колено раздулось, как воздушный шар. Следующие два дня он вообще не мог идти. Он пополз.

Когда он под беспощадными солнечными лучами преодолевал широкую, лишенную малейшего укрытия равнину, на него набросился огромный отвратительный стервятник. Птица походила на милуфту, но была крупнее, с ужасными, налитыми кровью глазами, длинной голой красной шеей, с уродливыми кожистыми складками и клювом, напоминавшим крюк косы. Она слетела из поднебесья, вопя так, словно ничего не ела по меньшей мере месяц, и села над ним, расправив крылья с разлохмаченными неопрятными перьями.

— Я еще живой! — закричал Престимион и, перевернувшись на спину, пнул стервятника здоровой ногой. — Я еще живой! Я еще живой! Живой! Живой!

Но птица, казалось, даже не заметила этого. Она производила впечатление обезумевшей. Вероятно, она голодала уже так долго, что была готова убивать, хотя, вне всякого сомнения, принадлежала к породе падальщиков. Она вцепилась в него кривыми желтыми когтями, оставив с полдюжины глубоких кровоточащих царапин. Она долбила его клювом, стараясь достать до горла, до глаз. Она выдрала из его руки клок мяса и кинулась за новой добычей.

— Я еще живой! — повторял Престимион, отбиваясь от птицы, пытаясь отбросить ее в сторону. — Я еще живой! — Он впервые за много дней заговорил вслух.

Его поташнивало от вони дыхания птицы; его тело, там, где она нанесла ему раны, пылало болью, словно огнем. Он лежал на спине и пинал и колотил непрерывно наскакивавшего на него стервятника. Если бы только птица взлетела немного повыше, то он успел бы вонзить стрелу ей в брюхо. Но нет, нет, она все время находилась вплотную к нему и отчаянно клевала, колотила крыльями, драла когтями, нанося ему все новые и новые раны, пока ему не удалось каким-то образом ухватить ее за длинную тощую шею. Судорожно стиснув пальцы, он нащупал свободной рукой обломок камня и принялся колотить монстра по голове.

Птица дернулась прочь от него, а потом мягко осела на землю. Крылья несколько раз вяло дернулись и простерлись по песку. Когда последние судороги прекратились, Престимион поднялся на ноги и увидел, что чудовище было огромным; почти с него самого величиной. Ее мясо могло быть съедобным, подумал было он; но мысль о том, чтобы съесть эту тварь, показалась ему настолько отвратительной, что его снова затошнило и бесконечно долго рвало пустотой.

Когда рвота утихла, он перевязал самую глубокую рану тряпкой, оторванной от нижней рубашки. А потом встал и пошел, хромая, вперед. Вскоре он перестал обращать внимание на боль, хотя кровь из ран сочилась весь день, проступая сквозь одежду. Он начал забывать ощущение боли.

Но вскоре наступил день, когда он просто не смог идти дальше.

Ему казалось, что он все это время шел в нужном направлении, но перед ним не было ни намека на обещанную деревню Джаггерин, он уже несколько дней ничего не ел — ни листьев, ни корней, ни насекомых, ни червей — не лил воды, если не считать крошечной струйки, сбегавшей откуда-то сверху по отвесной скале. И вот его силы наконец иссякли. Это был конец, он твердо знал это.

Всем его горделивым намерениям предстояло оборваться в этом необитаемом месте, и никто никогда не узнает, что с ним случилось. А потом мир и вовсе забудет о том, что когда-то жил некто Престимион Малдемарский, чье имя могло бы при ином стечении обстоятельств войти в перечень королей.

Он лег в тени высокой скалы, положив мешок по одну сторону от себя, а лук по другую, закрыл глаза и принялся ждать. Сколько времени, спрашивал он себя, понадобится смерти, чтобы завладеть им? Час? День? Но он уже чувствовал, что время начинало замедляться. Во рту у него был вкус пыли, а дыхание стало настолько редким, что каждый вздох вызывал удивление. Через некоторое время он приоткрыл глаза, но увидел перед собой лишь бесформенный вихрь в красноватом мареве. Потом он снова долго лежал неподвижно, пока ему не пришла в голову мысль о том, что он уже не в состоянии совершить малейшего движения и, возможно, уже мертв. Но нет, нет, он уловил слухом свой собственный очередной вздох.

Я должен написать около тела мое имя, сказал он себе, чтобы те, кто найдет мои кости, знали, кому принадлежат эти останки. Он открыл глаза, но не смог сфокусировать зрение. Снова красное взвихренное марево. А сквозь него просвечивает яркий солнечный свет, отдающийся в его голове как непрерывные удары металлического гонга с неба. Медленно повернулся на левый бок. Выпрямил дрожащий палец, медленно и неровно провел в песке первую букву своего имени. Вторая буква. Третья. Приостановился, чтобы вспомнить, какая же должна быть четвертая буква.

— Следующая буква «с», — донесся голос откуда-то сверху.

— Благодарю вас, — ответил Престимион.

— А потом «т», — добавил другой, более низкий голос с сильным пилиплокским акцентом.

— Я знаю этот голос, — пробормотал Престимион.

— Да, конечно. И меня вы тоже знаете. — Поднимайте его, Гиялорис, и давайте, не теряя впустую времени, доставим его в деревню.

— Свор? Это вы?

— Да. И Гиялорис.

— Значит, вы тоже умерли? И мы вместе оказались у Источника?

— Если деревню Джаггерин можно считать Источником Всего Сущего, то да, мы у Источника, — сказал Свор, — Вернее, в трехстах ярдах от него: именно столько вы не дошли до Джаггерина.

Престимион почувствовал, что мощные руки легко и бережно подняли его с земли. Он, наверно, сейчас не весил ничего вообще.

— Вы удобно взяли его, Гиялорис? — вновь послышался голос Свора. — Ну вот и отлично. Держите его покрепче. Если вы уроните его, то, боюсь, он разобьется на сотню кусков.

Он провел две недели в Джаггерине, залечивая раны и восстанавливая силы. Эта деревушка, состоявшая из жалких плетеных лачуг, выросла в том единственном месте, где в песках Валмамбры из рек, скрытно текущих в недрах земли, на поверхность выходил постоянный источник Всю первую неделю он лежал на сплетенной из прутьев кровати; почти все время спал, просыпаясь время от времени, чтобы поесть странного сладковатого супа, которым Свор кормил его с ложки, или пожевать непривычного, похожего на губку хлеба, что пекли гэйроги. Затем силы начали постепенно возвращаться, он покинул кровать и стал медленно прохаживаться по комнате, опираясь на руку Гиялориса, а еще неделю спустя мог уже ходить самостоятельно, хотя все еще чувствовал сильную слабость.

— Гиялорис спас меня, когда дамба обрушилась, — рассказал ему Свор. — Вытащил из воды, нес меня на спине, когда мы бежали от людей Корсибара. И поддерживал меня в пустыне. Если бы не он, то я с тех пор мог бы уже десять раз умереть.

— Он, как всегда, врет, — беззлобно сказал Гиялорис. — Свор оказался куда более крепким созданием, нежели хотел бы казаться. Почти не нуждается ни в воде, ни в пище, зато способен, как замфигир, лазить по скалам и оврагам. Он голыми руками изловил, наверно, с полдюжины мелких зверьков, которые служили обедом для нас обоих. Нам было очень трудно добираться сюда, но если бы не он, то все было бы намного труднее. А ваш путь, похоже, оказался самым тяжелым. Еще час, и… Ладно мы нашли вас, и это главное. И мы трое все еще живы, хотя столько народу погибло.

— Корсибару придется теперь прежде всего ответить за взрыв дамбы, — сказал Свор. — Я видел, как людей с обоих берегов уносило водой или утаскивало под воду, если они не умели плавать. Боюсь, что погибших нужно считать тысячами и тысячами. И это только наши солдаты. А ведь вода затопила и сельскую местность, где ничего не подозревавшие крестьяне, должно быть, утонули прямо в своих кроватях.

— Не только Корсибар должен быть призван к ответу, — отозвался Гиялорис. — Несомненно, заставить его разрушить дамбу мог только Дантирия Самбайл: Корсибар никогда не додумался бы сам до такого ужасного злодеяния.

— Дантирия Самбайл? — переспросил Престимион. — Но зачем ему…

А затем он вспомнил: в тот жуткий момент, когда он услышал первые взрывы и подумал, что это нежданная гроза, именно тогда его догнал его брат Тарадат, чтобы сообщить, что армия Гавиада уходит. Уходит прочь от реки, как будто Гавиад заранее знал о том, что должно случиться с дамбой. В наступившем хаосе Престимион пропустил это известие мимо ушей и не вспоминал до тех пор, пока ему сейчас об этом не напомнили.

— Да, — сказал он. — Конечно! Играть за каждую сторону против другой ради собственной выгоды. Очень вероятно, что именно он посоветовал Корсибару занять позицию над этой дамбой, именно прокуратор любезно прислал нам людей, летающих на иераксах, чтобы мы обязательно узнали о том, что Корсибар находится в лагере, захотели захватить его и направились к дамбе, чтобы мы оказались под нею и можно было обрушить на нас озеро. И заранее приказал своим презренным братьям, чтобы те отвели свои армии в самый последний момент перед разрушением дамбы и спасли тем самым свои жалкие жизни. Кто еще, кроме Дантирии Самбайла, мог выдумать такой план? Клянусь Повелительницей, если он когда-нибудь попадется мне в руки, то я изрежу его на мелкие кусочки!

— Вам нельзя так кричать, — остановил его Свор. — Вы еще слишком слабы.

Престимион не обратил внимания на его слова.

— Кто еще уцелел? Вы знаете хоть что-нибудь?

— О, из тех, кто находился на западном берегу реки, думаю, большинство, — ответил Свор. — Отряды Корсибара по той стороне спускались медленнее, чем по нашей, и у Миоля и его людей было время, чтобы уйти, если, конечно, им удалось укрыться от потока.

— Значит, есть надежда, что и Септах Мелайн спасся?

— И даже гораздо больше, чем надежда, — сказал Свор. — Нам рассказывали он нем гэйроги и в Валмамбре и здесь, в Джаггерине. Он прошел танцующей походкой через пустыню, намного опередив нас, бодрый и спокойный, как будто совершал короткую увеселительную прогулку вроде тех наших поездок из Замка в Большой Морпин, и давно ушел отсюда. Он будет ждать нас в Триггойне.

— В Триггойне? — удивился Престимион. — Почему ему могло прийти в голову отправиться именно туда, в Триггойн?

— А помните видение, которое вам показали в замке Малдемар? В нем говорилось, что вам предстоит однажды, после некоего большого сражения, отправиться в Триггойн. И я тоже видел этот город во сне, — объяснил Свор. — Он, скорее всего, решил, что Триггойн окажется тем самым местом, куда мы все направимся, если нам удастся уцелеть после преступного разрушения дамбы. Но так или иначе, он определенно отправился именно в Триггойн: гэйроги сказали, что он, покинув деревню, пошел по северной дороге.

— И, скорее всего, уже прибыл туда, — рассмеялся Престимион. — Септах Мелайн среди колдунов, что за неожиданное явление! Как вы думаете, добравшись туда, мы увидим его в мантии волшебника, и он будет приветствовать нас магическими телодвижениями? Он вполне способен найти в этом возможность для развлечения. — А затем он добавил уже совсем другим тоном: — Интересно, а как поживают мои братья?

— Абригант, конечно, убежал с Миолем, — ответил Гиялорис. — Как уже заметил Свор, у тех, кто находился на другой стороне реки, положение оказалось значительно легче.

А затем наступило напряженное молчание.

— А Тарадат? — спросил наконец Престимион. — Он был рядом со мной, когда дамба начала рушиться, а затем нас расшвыряло водой, и я больше его не видел.

— Я пытался спасти его, — чуть слышно проговорил Гиялорис, — клянусь перед Божеством, что пытался. Я держал одной рукой его, а другой Свора. Но тут накатила новая волна, и его у меня выдернуло. Поверьте, Престимион, я держал его, сколько мог, но еще немного, и я наверняка лишился бы руки, а потом его все равно смыло бы.

Престимион внезапно почувствовал, как на сердце опустилась свинцовая гиря. Но не подал виду.

— Но ведь даже и при таком сильном напоре воды он мог выплыть где-нибудь в безопасном месте, — сказал он, стараясь сохранить спокойный тон и бодрое выражение лица.

— Да. Конечно, это возможно, — тщательно подбирая слова ответил Гиялорис, но его голос не оставлял сомнений, что он сам не верит тому, что говорит.

— А теперь вы должны отдохнуть, — сказал Свор, прежде чем Престимион мог успеть задать следующий вопрос. — Вы еще далеко не в лучшем виде. А ведь сразу же после того, как вы окончательно придете в себя, нас ждет тяжелое путешествие.

2

Триггойн, город волшебников, лежал на изрядном расстоянии от северного края пустыни, удобно угнездившись в зеленой долине подле светлого, как стекло, круглого озера, над которым нависала густо поросшая лесом гора с раздвоенной вершиной. При взгляде с последнего поворота южного тракта, пересекавшего здесь холмистую гряду, он казался самым обычным местом, просто городом среднего размера, каких на Маджипуре было неисчислимое множество. Дул нежный прохладный свежий и благоуханный ветерок; заросшие травой обочины дороги блестели после недавно прошедшего дождя.

Всю жизнь Престимион то и дело слышал страшные рассказы о Триггойне, о пламенно-красных небесах и голубых блуждающих огоньках, которые днем и ночью светились в воздухе, о неумолчных стенаниях обитавших там во множестве бестелесных существ и о многом-многом другом. Но сейчас, когда он вместе со Свором и Гиялорисом спускался к приятному и даже веселому на вид городу, там не было видно ничего похожего на все эти ужасы. Впрочем, после однообразия и ужасов Валмамбры, скорее всего, чуть ли не любой город показался бы милым и симпатичным, отрезвляюще заметил он себе.

— Ну вот мы наконец-то здесь, — сказал Гиялорис. — Здесь мы найдем магов, к которым сможем наняться в услужение, и, возможно, даже сами научимся паре-другой волшебных уловок, с помощью которых заставим Корсибара в испуге спрятаться под материнскую юбку.

— Я завидую твердости вашей веры в волшебство, — отозвался Престимион. — Даже здесь, возле самых границ Триггойна, я все еще отказываюсь поверить, что в нем есть хоть какой-то прок.

— Да просто поверьте наконец своим глазам, Престимион! Всюду, куда бы вы ни кинули взгляд, вы увидите действие колдовства, и это действие является реальностью!

— Всюду, куда я только ни посмотрю, Гиялорис, я вижу лишь обман и иллюзии, которые уводят мир все глубже и глубже во тьму.

— А разве обманом маг вашей матери показал в своей чаше, как вы сами, собственной персоной, пересекаете Валмамбру? Разве иллюзорным был визит к нам в Лабиринте Талнапа Зелифора, когда он пришел, чтобы предупредить вас о существовании тайного врага, который поведет с вами борьбу за место в Замке, и об ужасной войне, которая вспыхнет в ходе этой борьбы? Разве было обманом, когда…

— Избавьте меня от продолжения, — попросил Престимион, загораживая лицо рукой. — У вас получится долгий и утомительный монолог, в котором вам придется перечислить все предзнаменования, которые я не смог или не захотел учесть на протяжении всего пути из Лабиринта сюда, а я и так изрядно устал за эти дни. Позвольте мне остаться самим собой, Гиялорис. По-видимому, моя душа не может слишком быстро избавляться от своих сомнений. Но ведь не исключено: то, что мне придется здесь увидеть, уменьшит мой скептицизм; кто знает?

— Если кто-нибудь из магов откроет мне заклинание, которое поможет вам поверить своим глазам, то я щедро вознагражу его за это, — отозвался Гиялорис.

— Да, — сказал Престимион, — думаю, что вы нашли верное решение: использовать колдовство, чтобы заставить меня в него поверить. Возможно, это единственный способ, которым это можно сделать. — И все трое рассмеялись. Но смеялись они по-разному. Свор и Гиялорис всю жизнь верили в магию и смеялись от всей души. Казалось, они были убеждены в том, что Престимион, выйдя из Триггойна, окажется совсем не тем человеком, который сейчас входил в него. Но смех Престимиона был принужденным. Вообще, все эти дни ему приходилось заставлять себя смеяться в ответ на какие-либо соответствующие реплики своих спутников. После трагедии у Мавестойской дамбы в его душе не осталось места для радости.

Внутри облик города оказался куда менее радостным и невинным, чем виделся с дороги. От мощеной площади, раскинувшейся сразу за воротами, хаотически разбегались во все стороны темные средневековые улицы, каждая из которых так извивалась и петляла, что не имела ни единого прямого отрезка длиннее полутора десятков шагов.

По сторонам улиц тянулись, тесно прижавшись друг к другу, узкие старомодные пятиэтажные дома горчичного цвета. Большая часть их имела остроконечные крыши и слепые фасады, лишь изредка прорезанные крошечными окошками. Порой пару каких-нибудь зданий разделял узкий проход, но каждый из этих коридоров казался закрытым. Оттуда, из темноты, до путников доносился шепот, иногда они чувствовали на себе внимательные, пристальные и недружелюбные взгляды и, случалось, замечали две пары зеленых глаз: на этих улицах мелькало очень много су-сухирисов, а также невероятное количество вруунов. Но каждый встречный независимо от того, к какой расе он принадлежал, человеческой или иной, держался так, будто был посвящен в великие тайны вселенной. Здесь живут те, думал Престимион, кто ежедневно общается и беседует с невидимыми духами и нисколько не сомневается в этом, как будто они сами повенчаны с призрачными супругами. Он еще никогда в жизни не чувствовал в себе такого напряжения и беспокойства, какое ощутил с первых шагов по этому городу.

— Вы, похоже, знаете, куда идти, — заметил он Свору. Они шли в затылок друг другу по улицам, которые были слишком узки и полны народа, чтобы по ним можно было идти втроем плечом к плечу. — Мне казалось, что вы бывали здесь только во сне.

— Но это был очень яркий сон, — ответил Свор. — У меня есть некоторое представление о том, чего мы можем ожидать. Смотрите, вот гостиница. Нам следует прежде всего найти себе жилье.

— Здесь? — воскликнул Престимион. Перед ними было темное, грязное, кривобокое здание, которому на вид было никак не меньше пяти тысяч лет. — Да здесь нельзя устроить даже хлев для свиней!

— Мы не в Малдемаре, о Престимион, — шепотом ответил Свор. — Думаю, что это место нам подойдет. К тому же маловероятно, что нам удастся найти поблизости что-то лучшее.

Комнатки в гостинице оказались крошечными, с низкими потолками и маленькими немытыми окнами, почти не пропускавшими света. Там густо пахло какими-то специями и несвежим мясом, как будто предыдущие постояльцы имели обыкновение готовить пищу в своем жилье. Но после ночлегов в Валмамбре у Престимиона не возникло сильного желания смеяться над своим новым пристанищем. Оно вполне могло показаться роскошным по сравнению с ложем из камней, на котором он лежал, полуокоченевший, скрючившись под усыпанным бесстрастными звездами небом пустыни, или даже плетеной гэйрогской хижиной, пронизываемой насквозь леденящим ветром пополам с песком. Здесь было достаточно чисто, в дальнем конце зала находилась вполне приличная уборная, а матрац Престимиона, хотя и лежал прямо на каменном полу и казался жестким и засаленным от долгого употребления, был покрыт чистыми простынями, да и паразитов в нем оказалось совсем немного.

— Я скоро вернусь, — сказал Свор, после того как они устроились.

Он отсутствовал полтора часа и вернулся в обществе иссохшего седовласого человека, облаченного в простые темные одежды. На глаз ему можно было с одинаковым успехом дать и двести и две тысячи лет: он был настолько тощ, что, казалось, его мог унести любой случайный порыв ветра, а его бледная — белее самой белой бумаги — кожа была почти прозрачной. Свор представил его как Гоминика Халвора; он, по словам маленького герцога, некогда обучал его основам магического искусства и приходился, добавил Свор, отцом Хезмону Горсу, главному магу прежнего короналя лорда Конфалюма.

— Его отец! — не сдержал изумления Престимион. Ему всегда казалось, что мрачный и отрешенный от всего Хезмон Горе должен быть одним из пяти или десяти старейших людей мира, и никогда не приходило в голову, что отец Хезмона Горса мог все еще жить на свете. Но Гоминик Халвор, казалось, не обратил внимания на неучтивость Престимиона. Он лишь улыбнулся и окинул его быстрым взглядом маленьких темных глаз, которые оказались очень живыми и яркими, хотя и были глубоко зарыты в складках и морщинах дряхлой кожи.

— Это — Поливанд из Малдемара, — сказал Свор, указывая на Престимиона. — А это, — он кивнул в сторону Гиялориса, — Гевелдин из Пилиплока. У вас будет еще один ученик; он еще не присоединился к нам, но мы полагаем, что он где-то в Триггойне. Мы готовы приступить к обучению в любое время.

— Тогда мы начнем занятия в семь часов вечера, — сказал Гоминик Халвор. Его голос тоже оказался совершенно не таким, как можно было ожидать: не жалкий слабый свистящий шепот дряхлого старца, но сильный и глубокий голос человека в расцвете сил. Он перевел взгляд на Гиялориса. — Так, Гевелдин, я вижу, что вы уже были некоторым образом посвящены в наши таинства. Но Поливанд обладает аурой совершенного новичка.

— Таков я и есть, — отозвался Престимиои. — Я не имею никаких навыков магии и никоим образом не причастен к ее таинствам.

— Я вижу это, тем более что вы называете наше искусство словом «магия». Мы же предпочитаем говорить о нем как о нашей философии или как о нашей науке.

— Значит, философия… Я постараюсь исправиться и прошу у вас прощения.

— Как вы считаете, достаточно ли вы подготовлены к тому чтобы открыть свой разум нашим знаниям? — спросил старик.

— Ну… — Престимион замялся. Он не был нисколько подготовлен к этому, как, впрочем, и к любому другому повороту, который совершал разговор: Свор привел старика, никого не предупредив и не предложив хоть какого-то плана дальнейших действий.

И Свор, конечно же, не замедлил прервать неловкую паузу.

— Мастер, граф Поливанд глубоко интересуется всеми аспектами великой философии. У него прежде не было возможности для ее изучения, но сейчас он специально для этого прибыл в Триггойн. Как и все мы. И намерены стать самыми преданными вашими учениками.

Все время, пока шли дальнейшие переговоры о предстоящем обучении колдовству, Престимион хранил молчание. Но как только Гоминик Халвор ушел, он повернулся к Свору.

— Что все это значит? Откуда эта идея насчет обучения магии у этого человека? Я считал, что мы наймем здесь волшебников, а не станем сами учиться этому ремеслу. И еще, что это за имена: Поливанд, Гевелдин?

— Не волнуйтесь, Престимион. Нам сейчас никак не обойтись без небольшой маскировки. Разве вы не знаете, что были выпущены указы об аресте всех, кто восстал против правительства лорда Корсибара? Даже здесь, в Триггойне, мы не можем считать себя в полной безопасности. Вы не можете просто завернуть сюда во время прогулки, объявить себя принцем Престимионом Малдемарским и призвать волшебников собираться под ваши знамена, чтобы поддержать ваше восстание, не подвергая себя большой опасности.

— Ну а если этот Гоминик Халвор такой могущественный маг, то неужели он не сможет определить наши истинные личности?

— Конечно, он знает, кто вы такой, — ответил Свор.

— Но тогда…

— Мы должны позаботиться о том, чтобы у него не случилось лишних неприятностей. Предположим, что власти придут к нему и спросят: «Знаете ли вы что-нибудь о местонахождении объявленного вне закона беглого мятежника принца Престимиона, который, как подозревают, находится в этом городе?» Ну а он сможет на это честно ответить, что ему никогда не доводилось иметь дело с человеком, носившим такое имя. И тому подобное.

— Понимаю. Значит, я Поливанд, а Гиялорис — Гевелдин. Очень хорошо. Ну а каким именем мы будем величать вас?

— Свор, — ответил Свор.

— Но вы же сами только что сказали…

— Престимион, мое имя не фигурирует в списке противников короны.

Корсибар в память нашей былой дружбы пообещал не преследовать меня как мятежника. Так или иначе, но меня не разыскивают по всему миру, ну а Гоминик Халвор и так знает, кто я такой, и я не стал пытаться выдавать себя перед ним за кого-нибудь другого. Может быть, вас беспокоит, что Корсибар не захотел обращать внимание на мою преданность вам? И вы теперь ставите ее под сомнение?

— Корсибар дурак, а вы мой друг, и я не имею ни малейшего сомнения в том, кому принадлежит ваша преданность. Он не захотел объявить вас преступником — значит, так тому и быть. Но зачем вы решили включить меня в число учеников мага? Свор, может быть, это какая-то ваша очередная шутка?

— Мы должны иметь прикрытие до тех пор, пока не станет ясно, что можно более или менее безопасно открыть свои лица. Нам потребуется представить городским властям какую-нибудь приемлемую причину появления здесь. Изучение колдовства позволит нам не только провести время, но и даст некоторое законное основание для пребывания в городе. А вы к тому же сможете узнать что-нибудь новое для себя.

— Да, смогу. И блавы могли бы летать, если бы только вы знали, как приделать им крылья. Значит, теперь я должен стать учеником, постигающим основы мистических искусств! Ах, Свор, Свор…

Стук в дверь помешал ему договорить. Снаружи послышался хорошо знакомый им звонкий голос.

— Не здесь ли живет граф Поливанд Малдемарский?

Гиялорис первым подскочил к двери и рывком распахнул ее. Там стоял, улыбаясь, очень высокий и стройный человек в изящном придворном костюме Замка — камзол из зеленого бархата с круглым плоеным жестким воротником, какие носили в Бомбифэйле.

— Септах Мелайн! — вскричал Гиялорис.

Тот отвесил изящный поклон и вошел в комнату. Престимион бросился к другу и обнял его.

— Свор и Гиялорис сказали мне, что вам удалось спастись, — сказал Престимион, — но все равно я так долго боялся, что вы утонули в наводнении…

— Когда бегство является единственным способом спасения от смерти, я могу бегать очень быстро. А как вы пережили это время, Престимион?

— По правде говоря, не так уж хорошо.

— Меня это не удивляет.

— И вы не должны называть меня здесь Престимионом. Я граф Поливанд Малдемарский. Гиялорис теперь Гевелдин, Свор объяснит вам. Он, между прочим, так и остался Свором. К вашему сведению, считается, что все мы здесь для того, чтобы обучаться магии, а наш наставник — это покажется вам странным, но говорю чистую правду — отец древнего как мир Хезмона Горса, придворного мага Конфалюма. Отец!

— Обучаться магии… — задумчиво произнес Септах Мелайн с таким видом, как будто Престимион только что объявил, что им предстоит сделаться женщинами или скандарами, а может быть, морскими драконами. — Странное времяпрепровождение для вас, Престимион. Надеюсь, что оно вас позабавит.

— Вы, Септах Мелайн, тоже станете одним из новых учеников, — огорошил его Свор. — Ваше имя теперь Симрок Морлин, и вы не из Тидиаса, а из Гимкандэйла, — Он объяснил причину этого маскарада, и Септах Мелайн, пребывавший в наилучшем настроении, не только соизволил дать согласие на этот план, но и поклялся стать самым прилежным учеником из всех и покинуть Триггойн истинным мастером дьявольских наук.

Затем Престимион поинтересовался, как ему удалось их найти, на что Септах Мелайн ответил, что совсем недавно к нему в гостиницу, которая по случайному совпадению располагалась совсем недалеко, всего лишь в трех кварталах, пришел рассыльный и назвал ему адрес, по которому должны находиться его большие друзья. Рассыльный дал ему визитную карточку человека, который его нанял; Септах Мелайн показал ее Престимиону. На ней было написано имя мага Гоминика Халвора.

— Но мы же не называли ему вашего имени! — удивился Престимион. — Как он мог узнать…

— Ах, Престимион, — укорил его Гиялорис. — Ну, что я вам говорил? У вас перед самым носом все время появляются неопровержимые доказательства, и тем не менее вы отказываетесь поверить в реальность того, что делают маги!

Престимион пожал плечами. Он не имел никакого желания продолжать обсуждение этой проблемы с Гиялорисом ни сейчас, ни когда-либо впоследствии.

При гостинице, в которой они расположились, имелась харчевня. Перед тем как отправиться к Гоминику Халвору на первый урок, они съели там немного мяса с довольно приличным вином. За едой Септах Мелайн щедро потчевал их рассказами о том, как ему удалось спастись от наводнения, о своем быстром походе на север и о забавных приключениях, которые происходили с ним в Триггойне, пока он ожидал их появления. Он заявил, что ни минуты не сомневался, что они рано или поздно появятся здесь. В его устах все звучало так, словно минувший период был чуть ли не самым легким и беззаботным в его жизни, — таков был его стиль во всем. Но Престимион прекрасно понимал, что его друг нарочно старается представить все в забавном свете: и уничтожение армии наводнением после взрыва дамбы, и тяготы его похода через пустыню, и тревожные дни, которые он провел в одиночестве в Триггойне. Было ясно, что Септах Мелайн сразу почувствовал тягостное настроение Престимиона, и не хотел усугублять его рассказами о потерях и страданиях.

Престимион ел мало, а пил еще меньше. Хотя он с тех самых пор, как б Джаггерине пришел в себя на руках друзей, все время старался превозмочь непроглядную тоску, окутывавшую его душу, пока что это ему нимало не удавалось.

Он понятия не имел, что будет делать дальше. Впервые в жизни у него не было совершенно никакого плана на будущее.

Сейчас он хотел только одного: жить спокойно вдали от Замка, вдали от всякой власти, от всего, что окружало его в те дни, когда он был Престимионом Малдемарским. Он принимал как неизбежное, что крушение судьбы забросило его в Триггойн, в это место, столь не соответствующее его характеру и всем убеждениям, и воспринимал необходимость искать убежище среди колдунов как своего рода покаяние.

Однако когда через некоторое время он высказал некоторые из этих мрачных мыслей вслух, Септах Мелайн возмутился.

— Покаяние?! — воскликнул он. — Какое покаяние, за что? За отстаивание закона и справедливости против зла?

— А вы считаете, что было так? Что я поднялся против Корсибара лишь потому что считал себя законным короналем, а его преступным узурпатором?

— Только назовите какую-нибудь иную причину, — заявил Септах Мелайн, — скажем, что вы делали все это из одной лишь жажды власти, и я дам вам шпагу, которую ношу на бедре, чтобы вы воткнули ее мне в брюхо. Престимион… Тьфу, Поливанд! Прошу прощения. Я знаю вас; и знаю, почему вы делали то, что делали. Присвоение Корсибаром короны было преступлением против всей цивилизации. У вас не оставалось иного выбора, кроме как всеми силами противодействовать этому. И никакой проступок, никакая ошибка не могут быть поставлены вам в вину, Престимион: ничего вообще.

— Выслушайте его и запишите эти слова в своем сердце, — добавил Гиялорис. — Престимион, у вас нет ни одной разумной причины, чтобы вот так есть себя поедом.

— Поливанд, — поправил Свор. — Пойдемте, господа. Пора на первый урок колдовства.

Судя по тому, какое жилье занимал Гоминик Халвор, престарелый волшебник явно был не последним человеком в городе. Ему принадлежало семь-восемь, а то и больше просторных комнат наверху высокой каменной башни в центре Триггойна, откуда открывался вид на весь город.

Там Гоминик Халвор хранил большое собрание странных и непонятных приборов и иных вещей: перегонные кубы и плавильные тигли, бутыли с загадочными жидкостями и порошками, металлические коробки с мазями и кремами, железные пластины, на которых были выгравированы неведомые письмена, реторты и мензурки, песочные часы и чашечные весы, армиллярные сферы и астролябии, амматепалалы и гексафоры, фалангарии и амбивиалы.

Помимо всех этих вещей — а их было несчетное количество — в апартаментах мага находилась масса шкафов, плотно уставленных большими книгами в кожаных переплетах, похожими на те, которые Престимион уже видел в спальне покойного понтифекса, в библиотеке своей матери; книгами, которые, без сомнения, высоко ценились повсюду в мире знатоками этого искусства. Кроме того, там имелись и другие комнаты, в которые их не приглашали.

— Для начала коснемся вашего скептицизма, — заговорил Гоминик Халвор, поглядев на Престимиона, а затем на Септаха Мелайна. — Не стоит отрицать ваши чувства; я достаточно четко вижу их по вашим лицам. Он не должен явиться помехой вашим занятиям. Выслушайте мои слова и сверьте их с теми результатами, которые мне удается получить. То, чем мы здесь, в Триггойне, занимаемся, является наукой, то есть ее методы подчинены строгой дисциплине, а результаты, которых мы достигаем, вполне доступны для эмпирического анализа. Не спешите делать заключение; смотрите и изучайте. Не следует слишком торопиться с отрицанием того, что вы пока что не можете понять.

Затем он пустился в рассказ о своих собственных занятиях и путешествиях, в которых, казалось, посетил все уголки мира, хотя Престимион знал, что Гоминику Халвору потребовалось бы для этого по меньшей мере пять человеческих жизней. Но старик рассказывал о своем плавании по Великому океану туда, где небо по ночам ярко, как днем, озарялось призрачным светом звезд Гискернар и Хаутаама, которых никто и никогда не видел над сушей, и о гигантских синих змеях глубин, вступавших в страшные схватки с двадцатиногими монстрами, обитавшими в вековечных водоворотах. Он говорил о своей поездке на остров Галепиго, о котором Престимион никогда не слышал, где с оглушительным грохотом на поверхность вырываются неугасимые факелы белого подземного пламени. О скитаниях в сырых, пропитанных гнилостными миазмами тропических джунглях Каджит-Кабулона, где ему удалось набрать некоторые травы неизмеримой ценности, которые были неизвестны даже жителям этих мест. И о времени, которое он провел среди пиуриваров (так именуют себя метаморфы, аборигены этой планеты) в их заросшей густыми лесами области Пиурифэйн на Зимроэле, куда лорд Стиамот переселил их давным-давно, после окончания войны с меняющими форму.

На удивление глубокий и твердый голос старого мага вел повествование все дальше и дальше, и слушатели постепенно погружались в умиротворенное состояние. Лишь упоминание о жизни среди метаморфов вызвало у Престимиона сильное удивление. Метаморфы почти не вели торговли с внешним миром и не приветствовали посетителей человеческой расы в своей резервации. И все же Гоминик Халвор заставил их поверить в то, что он провел среди них несколько лет. — А теперь перейдем к демонам, о которых говорят везде и всюду, — продолжал старик. — Мы теперь знаем их природу и происхождение, и я поделюсь с вами этим знанием. Это доисторические жители этого мира, его первые владельцы, реально бессмертные существа древнейших времен, тех времен, когда человечество и знать не знало о Маджипуре. Они обитали здесь на свободе, пока меняющие форму двадцать тысяч лет назад не сковали их ужасными заклинаниями. При помощи верных слов эти оковы можно раскрыть, можно заставить духов выполнить наши приказания, а затем отправить их назад, в лишенное света место, откуда мы их извлекаем. Смотрите, — сказал Гоминик Халвор, заговорив на языке, которого Престимион никогда прежде не слышал:

— Гойбалайиуд йёиай сенайоф калипрайтаар, — говорил он, — идриеримос урайлайаадфалдиц тилимойн гамоосф.

Почувствовалось движение воздуха, и посреди комнаты появилась какая-то смутно различимая полупрозрачная фигура, некое существо с шипами вместо волос и светящимися пятнами вместо глаз.

— Это Теддим, — объяснил маг. — Он властен над током крови в наших сердцах. — И действительно, Престимион почувствовал, что его сердце начало биться сильнее и чаще, хотя и не мог сказать, произошло ли это по воле демона Теддима или же просто явилось следствием волнения, которого он не мог не испытывать, будучи свидетелем такого обряда. А маг произнес еще несколько непонятных слов, и видение исчезло.

Гоминик Халвор рассказал им и о других демонах, о Туа Низирите, демоне бреда, о Гинитиисе с покрытым чешуей лицом, о Рухиде, обладателе огромной раздутой морды, дарующем выздоровление от лихорадки, о Мимиме, помогавшем вернуть утраченные знания, о Какилаке, добром демоне, успокаивавшем охваченных припадками буйства. Этими существами, сказал маг, управлять можно было лишь в небольшой степени, но даже несмотря на это они подчас совершали большие деяния для тех, кто владел умением их вызывать.

В этом ночном уроке маг изложил своим четырем ученикам некоторые основы этих методов — просто беглый обзор его науки, поскольку, как он сказал, они пока что находились на первом, подготовительном этапе, который лишь предшествует настоящему обучению.

— Существуют три вида демонов, — рассказывал он. — Валистерой — они смогли не подпасть под действие заклятий метаморфов — обитают вне солнечной сферы и ни при каких условиях не могут быть подвластны нашим командам. Калистерой, обладающие ограниченной свободой, населяют промежуток между воздушной сферой планеты и Великой луной; они изредка откликаются на наши просьбы. Иргалистерой, демонов подземного мира, которые были порабощены метаморфами, мы можем порой вынуждать исполнять наши приказания, но это очень опасные злобные существа, вызывать их могут только истинные знатоки искусства, так как любого другого вызванный демон почти неизбежно сожрет.

— Нужно ходить поосторожнее, — тихонько сказал Престимион на ухо Септаху Мелайну, когда они возвращались в гостиницу, — ведь у нас под ногами находится толпа иргалистероев. Вы когда-нибудь могли представить себе, что мы делим наш мир с таким множеством невидимых существ?

— Если кто-нибудь из них сейчас покажется мне, я приведу его в таверну и допьяна напою вином за свой счет, — отозвался Септах Мслайн. А Гиялорис, шедший в нескольких шагах впереди, сердито огрызнулся на них. Не следует кощунствовать, сказал он, и накликать новые неприятности, словно им и так не хватает прошлых бед.

Так Гоминик Халвор каждый вечер терпеливо раскрывал им одну за другой свои тайны. Он рассказывал об амулетах и различных узлах, о способах наложения швов на раны и волшебных свойствах камней, о том, как составлять заживляющие микстуры и как проходить сквозь огонь, как выводить бородавки и лечить от кашля, головных болей, болей в кишках, ужаления скорпиона. Он объяснял правила собирания трав: одни растения следует срывать перед восходом солнца, другие только при свете одной из малых лун, а третьи только большим и указательным пальцами левой руки. Престимиона подмывало спросить, что будет, если кто-то все же воспользуется другой рукой и не теми пальцами, но все же он заставил себя слушать и смотреть, а не высказывать сомнение или насмешки.

А занятия продолжались. Как истолковывать движение звезд, какими заклинаниями выявлять истинный облик вещей, как обличить лжесвидетеля, дав ему в руки палочку белого тростника определенного сорта, какие слова власти помогают против нападения диких зверей в лесу, как заставить старших демонов присматривать за младшими, как нейтрализовать заклинания враждебных магов при помощи устройства из воска и волос, какие растения использовать для проверки чистоты металлов, а какие для изготовления микстуры продления жизни или повышения сексуальной силы, как гарантированно получить обильный урожай и как обезопаситься от ограбления. Существовало даже заклинание для поворота течения рек. («Ну надо же! — прошептал себе под нос Престимион. — Если бы кто-нибудь произнес его на Ийянн, тогда все те, кто там погиб, могли бы уцелеть, а озеро вернулось бы вспять, за дамбу.) Маг обучил их использованию рохилий и вералистий, объяснил достоинства коримборов. Он заставил Престимиона вытащить из-под камзола его собственный амулет и использовал его для иллюстрации к своей лекции: произнес над ним несколько быстрых заклинаний, которые — по крайней мере, так он сказал — заставили начавшийся час назад ливень быстро ослабеть и прекратиться.

Чудесам, о которых рассказывал Гоминик Халвор, не было конца, хотя примеры были крайне немногочисленны и демонстрировались между делом. И Престимион со своим критическим складом ума почти всегда мог, при желании, найти объяснение результатам, которых достигал маг, при помощи каких-то рациональных причин, исключавших применение заклинаний и колдовских ухищрений.

Поначалу Престимион и Септах Мелайн изрядно забавлялись, выдумывая свои собственные комические заклинания, когда их не слышали друзья.

— Лечение зубной боли, — говорил Септах Мелайн. — Плюнуть в пасть громварку и три раза повернуться слева направо.

— От несварения желудка, — подхватывал Престимион, — считайте падающие звезды в небе и приседайте на корточки в момент падения каждой одиннадцатой звезды.

— Чтобы избавиться от насморка, — продолжал Септах Мелайн, — точно в полдень поцелуйте ститмоя в нос.

Они выдумывали все новые и новые шутки, пока игра им не надоела. Эти еженощные посиделки у старого волшебника, его непрерывные повествования о всякой всячине хорошо отвлекали Престимиона от мрачных мыслей в первые, самые тяжкие дни его пребывания в Триггойне. Но постепенно, по мере того как Гоминик Халвор начал переходить от рассказов об искусстве предсказания будущего и вызова духов к самостоятельным скромным упражнениям учеников в этих делах, он начал ощущать некую дополнительную душевную неустроенность. Многое из того, о чем рассказывал волшебник, казалось ему дикими всплесками болезненной фантазии, и тем не менее Престимиону все время приходилось на различных примерах раз за разом убеждаться в очевидной эффективности некоторых заклинаний. И он никак не мог найти этому убедительное объяснение.

К тому же, когда он оглядывался назад на все, что с ним происходило, ему было с каждым днем труднее закрывать глаза на все те многочисленные предсказания бедствий, которые делали ему Свор, Талнап Зелифор и многие, многие другие незадолго до того, как Корсибар присвоил корону. А ведь было еще и видение, созданное магом его матери Галбифондом, в котором ему отчетливо было показано и сражение у озера Мавестой, и его бегство в Валмамбру. Все то, над чем он насмехался, чего не желал ни видеть, ни слышать, проложило ему путь к нынешнему жалкому положению.

Под руководством Гоминика Халвора ему удалось самому получить кое-какие туманные прогнозы своего будущего. Он снова заглядывал в чашу, подобную той, какую ему показывал Галбифонд (правда, у того она напоминала простую кухонную миску), и хотя картины, которые он разглядел, были куда менее отчетливыми, чем то, давнее видение, он все же уловил в них намек на то, что в конце концов покинет Триггойн и возобновит борьбу за трон, что предстоят новые и новые большие сражения, в которых погибнет едва ли не больше народу, чем до сих пор. А завершиться все должно было каким-то грандиозным финалом, сути которого Престимион так и не смог постичь; он был исполнен тьмой и пустотой, за которыми ничего нельзя было разглядеть; он мог, казалось, являться даже концом света.

— Что это такое? — спросил он у Гоминика Халвора, рассматривая свое последнее апокалиптическое видение. — Как следует понимать то, что я здесь вижу?

Но старый волшебник заглянул в чашу не более чем на полсекунды.

— Любезный граф Поливанд, иногда то, что кажется необъяснимым, оказывается на самом деле просто бессмысленным, — сказал он совершенно безразличным тоном. — К тому же далеко не все, что новичку удается вызвать, имеет значение. Я посоветовал бы вам выкинуть это из головы.

Что Престимион и попытался делать. Но все же то мятущееся в пустоте небытие, которое он разглядел в чаше, так и осталось в нем. Его волновало и расстраивало то, что он уже собственноручно начинал творить мелкое колдовство, ну а то, что в результате он увидел нечто такое, чего ни он сам, ни Гоминик Халвор не смогли объяснить, расстраивало его еще сильнее. Он все время ощущал в себе странное лихорадочное возбуждение. Порой ему даже казалось, что он вот-вот лишится разума. Одной дождливой ночью, сидя далеко за полночь за кружкой простого вина, Престимион пожаловался Септаху Мелайну, который единственный разделял теперь его скептицизм:

— Я строил всю жизнь, опираясь на доводы здравого смысла, а теперь мне кажется, что вся моя вера в факты, причины и следствия находится под угрозой.

— Может ли такое быть, Престимион? Неужели ваши убеждения поколебались после нескольких упражнений в колдовских фокусах?

— Признаюсь, что начинаю замечать смысл во многом из того, что говорит Гоминик Халвор. Но тем не менее не вижу никакого смысла в этом самом утверждении!

— Печально было бы впасть в безумие из-за собственных противоречивых выдумок. Не волнуйтесь так, старый друг. На самом деле все это колдовство само по себе является наполовину безумием, а наполовину мошенничеством, и нет никакой необходимости воспринимать любую половину всерьез. Я никогда не соглашался на это и никогда не соглашусь, и вам тоже не следует. Я еще с детских лет напрочь отверг все, что не приближает мое мироощущение к пониманию действительного положения вещей.

— Я больше не могу поступать так, — ответил Престимион. — Или, может быть, мое осознание действительной картины мира здесь, в этом городе волшебников, начало меняться. Мне кажется, что я начинаю верить этим людям, по крайней мере отчасти.

— В таком случае мне жаль вас.

— Избавьте меня от жалости, — сказал Престимион. Он наклонился вперед над столом, почти касаясь лицом лица Септаха Мелайна. — День за днем я пытаюсь найти в себе силы, чтобы покинуть этот город и возобновить борьбу с Корсибаром, — чуть слышно прошептал он. — Пока еще я далек от осуществления этого намерения, но стремление к нему все сильнее и сильнее овладевает мною. Нельзя позволить Корсибару владеть похищенной короной; я теперь как никогда убежден в этом. От того, что я стану делать, после того как уйду отсюда, может зависеть судьба всего мира, и для достижения моих целей может потребоваться помощь волшебников, от которой я до сих пор все время отказывался.

— Ну что ж, тогда воспользуйтесь ею, Престимион! Я никогда не говорил, что не согласен использовать хоть что-нибудь такое, от чего можно ждать пользы.

— Но ведь вы нисколько не верите в волшебников, Септах Мелайн. Так как же вы можете советовать мне обратиться к ним?

— Вы верите в них. А во что верю я, совершенно не имеет значения.

— Верю? Я сказал лишь, что кое-что показалось мне убедительным…

— Если вы поверили хоть чему-нибудь, значит, вы перешли в их мировоззрение. Коготок увяз — всей птичке пропасть. Вы уже погрязли во всем этом так же глубоко, как Свор или Гиялорис. Скоро вы станете ходить в высокой медной шапке и халате с вышитыми мистическими символами.

— Вы что, смеетесь надо мной? — спросил Престимион, чувствуя, что начинает закипать.

— Неужели я стал бы это делать?

— Да. Да, уверен, что стали бы. Вы сидите здесь и смеетесь надо мною, Септах Мелайн.

— Вы считаете, что я оскорбил вас? Тогда, может быть, выйдем и подеремся?

— На мечах?

— Любым оружием, которое вы предпочтете, Престимион. Можно на мечах, если вам так уж сильно надоело жить. Можно драться камнями или кусками сырого мяса. Мы могли бы стать друг против друга на улице и твердить заклинания, пока одного из нас не хватит паралич. — Тут он расхохотался, спустя мгновение к нему присоединился Престимион, а затем они, все еще смеясь, одновременно протянули друг другу руки и обменялись крепким рукопожатием.

Но несмотря на кажущуюся веселость этого смеха, душа Престимиона была все так же полна огорчения и растерянности, и ему нескоро удалось уснуть той ночью. Каким-то образом, казалось ему, он сбился с пути и теперь блуждал в гораздо более непостижимой и враждебной пустыне, чем даже та, которую он преодолевал и месяц и два назад, направляясь сюда, в Триггойн.

3

Ваше высочество, — доложил Верховный канцлер Фаркванор, — за дверью стоит волшебник Талнап Зелифор и испрашивает вашей аудиенции. Прогнать его?

Лицо Верховного канцлера кривила гримаса. Он никогда не пытался скрывать свое отвращение к маленькому врууну. И потому оказался явно недоволен ответом Корсибара:

— Он пришел по моему приказу. Пусть войдет. А сами убирайтесь.

Последняя фраза не добавила любезности лицу Фаркванора. Он без единого слова подошел к двери — они находились в небольшом и скромном тронном зале Стиамота, где Корсибар в последние недели проводил большую часть времени — и вышел, придержав дверь открытой лишь столько времени, чтобы Талнап Зелифор успел поспешно проскользнуть внутрь.

— Ваше высочество, — сказал вруун, широко разведя в стороны свои желтые глаза и одновременно изображая перед короналем несколькими щупальцами знак Горящей Звезды, — ваше высочество, здоровы ли вы?

Эти слова ошеломили Корсибара; неужели его дурное настроение было так легко заметить? Всю минувшую ночь он крутился в постели, безуспешно пытаясь найти удобное положение, и это была далеко не первая такая ночь.

— Я что, выгляжу больным, Талнап Зелифор?

— Вы выглядите усталым. Вы бледны. Темные круги под глазами. Я знаю заклинание, которое помогло бы вам уснуть, мой лорд.

— Уснуть без сновидений?

— Такого заклинания не существует, — ответил вруун.

— Тогда я обойдусь без него. Я вижу ужасные сны, от которых снова и снова просыпаюсь, охваченный страхом, весь в поту. А когда не сплю, дела ничуть не лучше, — Корсибар, болезненно сморщив лоб, стиснув зубы, ссутулившись от напряжения, сидел, прижавшись к подлокотнику древнего, лишенного украшений мраморного трона лорда Стиамота. Он с силой уперся кулаком в кулак. — По тысяче раз каждой ночью я вижу разрушение дамбы, — тусклым голосом сказал он, уставившись неподвижным взором в голую каменную стену. — Подо мною несется поток воды, затопляющий близлежащие фермы, расположенные по берегам реки, затопляет деревни… Столько трупов, Талнап Зелифор… И люди Престимиона, и крестьяне…

— Разрушение дамбы было делом Дантирии Самбайла, мой лорд.

— Это была его идея, и он влил ее мне в сознание, словно яд в бокал вина, чтобы отравить мою душу, но приказ отдал я. Вина лежит на мне.

— Вина? Мой лорд, вы боролись с мятежом!

— Да, — согласился Корсибар и, подняв взгляд к потолку, на мгновение прикрыл глаза. — Да, мятеж. Ну что ж, Престимион теперь мертв, по крайней мере таково общее убеждение. Мятеж подавлен. Но когда я снова смогу спокойно спать? И смогу ли вообще? Дантирия Самбайл шляется здесь и терзает меня своими планами, моя сестра пылает гневом против меня и никогда не успокоится, а еще и эта тайная партия моих врагов… О, я знаю, что она существует, знаю, что она готовит заговор против меня, знаю, кто в нее входит: Фаркванор и Фархольт, и, возможно, Олджеббин, и многие другие, чьих имен я никогда не слышал… Они прямо сейчас, в этот самый момент, думают, как свергнуть меня и посадить на мое место кого-нибудь из братьев Престимиона, а может быть, и самого прокуратора…

— Мой лорд…

— Скажите мне прямо, — устало проговорил Корсибар, — вы тоже злоумышляете против меня?

— Я, мой лорд?

— Вы появляетесь и исчезаете, вы то и дело перебегаете с одной стороны на другую, то вы продаетесь Гониволу, то Тизмет, то Престимиону. А теперь вы возвращаетесь в Замок, утверждаете, что дезертировали от Престимиона, и на этот раз продаете себя мне. Интересно, что такое во мне заставляет хитрецов слетаться целыми роями? Сначала был хитрый малыш Свор. Я любил его, а он убежал от меня в объятия Престимиона. Потом Фаркванор, который будет говорить что угодно, кому годно, пока это ему выгодно. Дантирия Самбайл, который умудрился предавать своего кузена Престимиона и одновременно причинить мне страшный вред, убедив меня разрушить дамбу… Если бы можно было хоть что-нибудь в жизни вернуть обратно, о, с какой радостью я не стал бы этого делать!

— Мой лорд…

Но Корсибар никак не мог остановиться.

— Даже мой собственный маг Санибак-Тастимун: внешне он, кажется, предан мне, но я знаю, что в нем гнездится предательство. И Олджеббин, Гонивол. Я не доверяю ни тому, ни другому. Вот Навигорн, полагаю, истинный друг. И Мандрикарн. Возможно, Вента. Ирам. Но даже и они, похоже, начали отворачиваться от меня после дамбы, хотя делают вид, что любят меня по-прежнему. — Он наконец умолк и злобно посмотрел на врууна. — Могу ли я доверять вам, Талнап Зелифор? На каком основании?

— На том, что и в Замке, и вне его никто, кроме вас, мой лорд, не станет защищать меня. Вы моя единственная защита. Мой собственный интерес делает меня вашим преданным слугой.

Корсибар выдавил кривую улыбку.

— Что ж. Этому, пожалуй, можно поверить. — Он повернул голову и искоса взглянул на врууна. — До вас не доходили слухи о том, что Престимион уцелел в наводнении и сейчас скрывается где-то на севере?

— Да, мой лорд, я слышал об этом.

— Как вы думаете, это может быть правдой? Санибак-Тастимун верит. Он начертал руны, произнес свои заклинания, отправил куда-то свои мысли и теперь говорит, что Престимион, вполне возможно, жив.

— Санибак-Тастимун великий мастер этого искусства, мой лорд.

— Да, это верно. Но он тактичен, и если говорит, что ему что-то кажется, это значит, что Престимион действительно жив, и он совершенно точно знает, что он делает. Ну и ладно, меня это вовсе не волнует. Я никогда не желал смерти Престимиона. Я любил его: вы знаете об этом, Талнап Зелифор? Я восхищался им. Я хотел ввести его в мой совет. Но нет, он предпочел отказаться, сказать мне, что я являюсь незаконным короналем, и начать восстание против меня. Все это было совершенно не нужно. Он мог иметь свое место в совете и счастливо жить в своих виноградниках. — Корсибар снова прикрыл глаза, теперь уже надолго. Они болели. Они болели днем и ночью из-за отчаянной пульсации, которую он непрерывно ощущал в своем воспаленном мозгу.

Посидев так с минуту, а может быть, и дольше, он снова посмотрел на врууна.

— Как вы думаете, народ ненавидит меня? — произнес он очень спокойным голосом.

— Что, мой лорд? — не веря своим ушам спросил вруун.

— В городах. На Горе, дальше, по всей земле. Что они говорят обо мне?

Они считают меня тираном? Чудовищем? Они знают о взрыве дамбы: понимают ли они, что это было военной необходимостью, что восстание Престимиона было необходимо подавить, или они думают после этого обо мне как о преступнике? Мое обретение трона: что они думают об этом? Может быть, они склоняются к мысли, что его должен был получить Престимион? Я боюсь того, что они могут шептать друг другу. Я боюсь этого. Что вы можете сказать мне об этом, Талнап Зелифор?

— Мой лорд, я не покидал Замок с тех пор, как возвратился сюда из лагеря Престимиона. А это было перед событиями у озера Мавестой.

— Вы можете каким-нибудь колдовством, как это делает Санибак-Тастимун, отправить свое сознание разузнать, что люди говорят обо мне?

— Я могу сделать нечто лучшее, мой лорд. Я могу предоставить вам возможность собственной персоной выйти в мир, ходить там тайно и слушать все это своими собственными ушами.

Корсибар резко подался вперед, его сердце часто и сильно заколотилось.

— Что? Тайно выйти из Замка?

— Да. Скажем, на полдня в Бомбифэйл, или Халанкс, или Минимул. Вы будете в полнейшей безопасности; никто не сможет догадаться, что рядом с ним находится корональ.

— Но как же это сделать?

— Вы, возможно, знаете, мой лорд, — сказал Талнап Зелифор, — что у меня в мастерской в башне Тампкарии хранится много устройств, сделанных моими собственными руками? Это не волшебные, а научные приборы, и все они связаны с передачей мысли из одного сознания в другое.

— Да. Мне докладывали об этом.

— К сожалению, большая часть еще не закончена. Но совсем недавно я завершил работу над одним из них, и оно, я думаю, могло бы очень пригодиться вам именно для той цели, о которой вы изволили упомянуть. Это устройство при помощи иллюзии полностью изменяет внешность…

Подготовиться к отъезду из Замка совсем не простое дело, особенно если ты корональ. Прежде всего было необходимо довести до сведения всего окружения и слуг, что лорд намеревается в такой-то и такой-то час удалиться в свою спальню, чтобы предаться глубоким размышлениям о состоянии мира, и что его нельзя тревожить ни при каких обстоятельствах, пусть даже он закроется у себя на день, а то и на два.

Корсибару понадобилось также приказать одному из секретарей, чтобы тот приготовил возле южных ворот быстроходный парящий экипаж для врууна Талнапа Зелифора и его водителя. Еще одним необходимым шагом было срочное введение в штат личной прислуги короналя су-сухириса с правом в любое время беспрепятственно входить в Замок и выходить оттуда. Прибор Талнапа Зелифора придавал тому, кто им владел, облик представителя двухголовой расы, так как мало кто из остальных обитателей Маджипура мог отличить одного су-сухириса от другого.

Эти действия следовало осуществить порознь, чтобы никому не пришло в голову как-то связать пребывание короналя в его спальне с перемещениями волшебника-врууна и су-сухириса. Поэтому на подготовку потребовалось несколько дней. Правда, за это время Корсибар смог освоиться с изобретенным Талнапом Зелифором устройством для изменения облика.

Это был совсем небольшой прибор, изготовленный наподобие декоративного кинжала, так что человек мог носить его на бедре, не привлекая внимания. Для того чтобы воспользоваться им, человек должен был сначала освободиться от тревожных мыслей, сосредоточиться, чтобы устройство могло настроиться на умственную деятельность своего владельца. А потом оставалось лишь положить руку на рукоятку кинжала, сдвинуть вниз вмонтированный в нее выключатель, а дальше держать его в таком положении до тех пор, пока не придет время выключить прибор и вернуться в свой прежний облик.

— А можно ли как-нибудь закрепить его на месте? — спросил Корсибар.

— К сожалению, нет, ваше высочество. Мне пока не удалось справиться с этой проблемой. Но ведь будет совсем не трудно каких-нибудь несколько часов держать руку на этом маленьком рычажке, не так ли, мой лорд?

— Надеюсь, что нет. А теперь дайте-ка мне попробовать.

— Постарайтесь ни о чем не думать, мой лорд.

— Легко сказать… Но я попробую, — ответил Корсибар. Он прицепил устройство к поясу, закрыл глаза и постарался представить себе лишенную каких-либо очертаний серую пелену. Когда ему начало казаться, что в мозгу не осталось ни единой мысли, он передвинул выключатель вниз и уперся в него пальцем.

На стене комнаты висело большое зеркало. Корсибар взглянул в него, но увидел лишь свое собственное привычное отражение. Он снова попробовал погрузиться в серое море и пассивно повиснуть в его глубине — и через некоторое время смог успокоиться настолько, что чуть не забыл, что и зачем он делает. Он снова нажал выключатель, и во второй раз на него посмотрело из стекла лицо лорда Корсибара.

— Эта штука не работает, Талнап Зелифор.

— Как раз напротив, мой лорд. Я вижу вместо вашего высочества су-сухириса Курнак-Муникаада, на имя которого выписан пропуск. И как су-сухирис ваше высочество выглядит прекрасно. Вы, мой лорд, точь-в-точь похожи на брата-близнеца Санибак-Тастимуна.

— Я вижу в зеркале только самого себя. — Корсибар поднял руку и потрогал свою голову. Она ничем не отличалась от его собственной. Усы, борода: у су-сухирисов волос не было вообще. Второй головы он тоже не смог найти. — Во мне ничего не изменилось, — посетовал Корсибар. — У меня только одна голова. И я все также ощущаю себя человеком.

— Конечно же, ваше высочество! Вы нисколько не изменились. Изменился лишь тот образ, который будет появляться перед глазами любого постороннего наблюдателя. Любому другому, будь он человеком или кем-нибудь еще, вы… Но лучше пойдемте, и вы сами увидите…

Они вышли в вестибюль. Корсибар держал пальцем кнопку выключателя на рукояти кинжала. Мимо прошла горничная.

— Лорд Корсибар, — сказал ей Талнап Зелифор, — удалился в свою опочивальню и велел, чтобы никто не заходил в его покои, пока он сам не позовет.

— Я немедленно всем сообщу, — ответила девушка. Она окинула Корсибара безразличным взглядом и пошла дальше, не узнав короналя Маджипура, стоящего рядом с маленьким врууном.

— Значит, я теперь су-сухирис, — сказал Корсибар. Он впервые за много недель ощутил в себе радостный подъем. — Или, по крайней мере, кажусь им окружающим. Хорошо сделано, Талнап Зелифор! Что ж, пойдемте.

Талнап Зелифор загодя отдал необходимые распоряжения насчет парящего экипажа, и, когда они с Корсибаром вышли из Замка, тот ожидал их на пощади Дизимаула. Никто из служителей Замка, попадавшийся им по дороге, не обратил на них ни малейшего внимания; никто не делал знака Горящей Звезды, никто не преклонял колени. Перед ними были всего лишь вруун и су-сухирис, такие же, как и они сами, мелкие служители, отправлявшиеся с каким-то поручением.

Корсибар не хотел делать первую экскурсию слишком продолжительной, и поэтому они направились в Большой Морпин, самый ближний — меньше часа пути — из городов Горы. Когда парящий экипаж, покачиваясь на неровностях дороги, поплыл над Большим Калинтэйнским трактом и фантастический многоногий монстр-Замок остался позади, он испытал чувство громадного облегчения. Ему не доводилось водить парящий экипаж с тех пор, как он стал короналем, и теперь он с удовольствием нажимал на кнопки. Ему теперь почти ничего не позволяли делать самому: были люди, которые управляли его повозками, люди, которые разрезали для него мясо и наливали ему вино, даже люди, которые одевали и раздевали его. А сейчас он, пусть ненадолго, вновь ощутил себя свободным человеком.

Как только они выехали из Замка, он вернулся к своему собственному облику. Но Талнап Зелифор тут же напомнил ему, что он должен не забыть вовремя замаскироваться под су-сухириса, если навстречу им попадется какая-нибудь повозка или пешеход.

— Понимаю, — кротко согласился Корсибар, и каждые несколько минут нажимал на выключатель. — Как, все еще работает? Я превратился в су-сухириса?

— Неотличимое подобие одного из них, мой лорд, — успокаивал его Талнап Зелифор.

Вскоре по левую руку от дороги засверкали золотистые ажурные конструкции, из которых был выстроен город удовольствий Большой Морпин. Они поставили свою лодку при въезде в город, около построенного во время правления отца Корсибара большого фонтана, непрерывно извергавшего на высоту в несколько сот футов разноцветные струи подкрашенной воды, и отправились пешком в центр города.

— Со мной все в порядке? — снова и снова нервно спрашивал Корсибар. — Вы же знаете, что я никак не могу определить, работает эта штука или нет.

— Мой лорд, вы поймете, что она не работает, как только люди начнут становиться перед вами на колени и делать знаки Горящей Звезды. Но пока что на вас никто не обращает внимания.

Несмотря на поздний час — близилась полночь, — город удовольствий был полон охотниками за развлечениями. Корсибар разрешил врууну взгромоздиться себе на плечо, чтобы того случайно не растоптали. Хотя это было очень соблазнительным, Корсибар все же не позволил себе воспользоваться ни одним из аттракционов — строгому и чопорному су-сухирису не подобало кататься на спиральных зеркалах или силовых дорожках, — а просто прохаживался в толпе, держа одну руку на выключателе прибора, и то и дело изумлялся про себя, что он, корональ Маджипура, может вот так гулять, ни о чем не думая.

Время от времени он видел среди развлекающихся своих придворных — Вулока Фалса Госсифского, графа Госбека, Ирама Норморкского — и внутренне напрягался, готовый услышать приветствие, но те проходили мимо, разве что смерив незнакомого су-сухириса равнодушным взглядом. Это было действительно невиданное волшебство, думал Корсибар. Или наука, как упорно утверждал Талнап Зелифор; хотя ему самому это было все равно: он с трудом улавливал различие между тем и другим.

Прогуливаясь, он прислушивался к разговорам.

В ту ночь корональ и его политика не входили в число самых популярных тем бесед посетителей Большого Морпина. Прошел по меньшей мере час, прежде чем Корсибар вообще услышал свое имя, но и тогда, заглянув в дверь таверны, увидел со спины незнакомого человека, который с вожделением взывал:

«Давайте выпьем за короналя!», а ему в ответ раздавались крики: «Лорд Корсибар! Лорд Корсибар!», сопровождавшиеся звоном стаканов. Неужели они его узнали? Нет, нет! Никто даже и не посмотрел на него. Они просто выпили за его здоровье. Но если в городе удовольствий Большом Морпине провозглашают тосты за здоровье короналя, то разве может здесь быть почва для доходивших до него слухов о всеобщем недовольстве его правлением?

Еще несколько раз за время прогулки Корсибар слышал свое имя, а один раз даже уловил несколько реплик на политические темы. Кто-то с апломбом знатока заявил, будто слышал о том, что Дантирия Самбайл рассчитывает стать Верховным канцлером вместо Фаркванора и уже нацелился дальше, на то, чтобы самолично стать короналем после того, как старый Конфалюм умрет и Корсибар переедет в Лабиринт, чтобы занять его место. На что другой незнакомый голос так же уверенно возразил: «Лорд Корсибар никогда не поставит прокуратора на такое высокое место. Никогда. Прокуратор слишком опасен. Корсибар скоро прикажет ему упаковывать вещи и отправляться домой, в Ни-мойю. Корсибар, он знает, как обращаться со смутьянами. Вспомните, как он обошелся с Престимионом!»

Когда Корсибар и Талнап Зелифор, не обеспокоив охрану, в предрассветный час вернулись в Замок, настроение у короналя было приподнятое и едва ли не триумфальное. То, что он услышал в Большом Морпине, почти полностью развеяло его худшие опасения.

— Вы спасли меня из бездны отчаяния, — сказал Корсибар врууну, вручая тому кошелек с серебряными реалами. Но если бы не эта ваша машина… ах, я бы, возможно, совсем пропал. — С этими словами он вернул себе свой естественный облик и, весело насвистывая, отправился к себе.

Но прошло несколько дней, и сомнения, владевшие Корсибаром, вернулись. Уверенность, которую он обрел после посещения Большого Морпина, быстро рассеялась; он чувствовал необходимость еще раз выехать из Замка и удостовериться в том, что те слова, выражавшие привязанность и лояльность к нему, которые он там слышал, не были всего лишь исключением в атмосфере общего неодобрения его правления.

Так он и сделал, устроив все, как и в первый раз. Но сегодня они выехали в полдень и отправились в Бомбифэйл, обнесенный оранжевыми стенами из песчаника. Там он несколько часов осторожно подслушивал разговоры, долго не слышал ничего, что имело бы к нему хоть малейшее отношение, но наконец все же уловил фрагмент беседы, посвященной лестной оценке его царствования.

Ну вот! Все его опасения были беспочвенными!

Ему теперь все было совершенно ясно; он был бесспорно уверен в том, что он настоящий корональ, что он пользуется поддержкой в народе и даже этот чрезмерно сильный, пожалуй даже ужасный удар, при помощи которого он уничтожил армию Престимиона, не лишил его любви подданных.

После этого у Корсибара вошло в привычку тайком выезжать в города Горы, чтобы подслушивать, как его хвалят. Третью поездку он совершил в сверкающий Халанкс, четвертую — снова в Большой Морпин, а следующую — в Сипермит, расположенный невдалеке от Замка, на стороне, противоположной Большому Морпину. Именно в Сипермите Корсибар наконец ошибся и позволил своей руке соскользнуть с выключателя устройства Талнапа Зелифора. Это произошло светлой лунной ночью в саду скульптур лорда Махарио, когда он наклонился, напрягая слух, чтобы уловить обрывки разговора о текущих событиях.

— Ваше высочество! — тревожно прошептал Талнап Зелифор.

— Помолчите! — огрызнулся Корсибар. — Вы что, не видите, что я пытаюсь услышать…

— Ваше высочество! Выключатель!

— Ах, выключатель! — воскликнул Корсибар, потрясенный собственной глупостью. — Ради любви Божества! — Он вдруг понял, что его руки свободны и он стоит в ярком лунном свете на виду у двенадцати или пятнадцати обывателей города Сипермит, и не в образе прогуливавшегося двухголового су-сухириса, а в своем естественном виде короналя лорда Корсибара в зеленом с белым официальном облачении. Резко опустив руку, он толкнул выключатель на место. Но до того успел заметить удивленные взгляды и разинутые рты полудюжины зевак.

— Вы снова неузнаваемы. Но мы должны побыстрее уйти отсюда, мой лорд, — прошептал ему на ухо Талнап Зелифор.

— Конечно. Вы ведь можете заколдовать их? Затуманьте им умы, чтобы они не поверили в то, что сейчас видели.

— Я постараюсь, — ответил вруун. Но в его голосе отчетливо угадывалась неуверенность, которая заронила в душу Корсибара нехорошие предчувствия, превратившиеся, пока он торопливо шагал к выходу из парка, в сильную тревогу.

4

За третий месяц своего пребывания в Триггойне Престимион почувствовал, что дошел до крайней степени отчаяния. Так плохо ему не было, пожалуй, на всем протяжении его полных тревог скитаний по миру, в которые он погрузился с того дня, когда Корсибар в Лабиринте выхватил у него из-под носа корону Горящей Звезды.

Его разум был теперь заполнен туманными сведениями о колдовстве, из которых он смог усвоить едва ли половину и почти ничего не понял. Ночные занятия с Гомиником Халвором и просвещали и запутывали его, и Престимион теперь то верил, то не верил в мир, населенный незримыми духами, который, как убеждали его многие, скрывается за стеной, ограждающей доступное человеческому восприятию. Здесь, в Триггойне, он снова и снова убеждался в очевидной, хотя и необъяснимой действенности некоторых заклинаний и обрядов, некоторых амулетов и устройств, мазей и микстур, травяных порошков и смесей растертых в мельчайшую пудру минералов. Он видел камни, которые в темноте светились странными цветами, испуская сильный жар. Он наблюдал причудливый танец демонов в белом свете черных свечей. Он видел и намного больше подобных вещей, и многое было до непереносимости достоверным. И теперь, когда он видел все это, ему с каждым днем становилось все труднее и труднее говорить: «Это нереально, это выдумки, это заблуждение, это безумие», ведь собственные глаза постоянно убеждали его в обратном.

И все же… Все же…

Престимион замечал также и наличие того, что он всю жизнь осуждал: разнообразного мошенничества, притворства, заблуждения, безумия и несомненно нереальных вещей. Он посещал в этом городе мастерские, где утомленные ремесленники, сидя скрестив ноги, с отвращением лепили в невообразимых количествах грубые статуэтки и образы мнимых богов и демонов для продажи доверчивому люду, смотрел, как их изделия укладывались в ящики и отправлялись на склады, откуда им предстояло разойтись по всему миру. Он листал дешевые, слепо напечатанные на серой бумаге книжки, содержавшие заклятия, предназначенные для того, чтобы пугать врагов, и чтобы добиться процветания, и чтобы ожидаемый ребенок оказался нужного пола, и для множества иных целей — все это во множестве выпускалось недобросовестными торговцами для продажи доверчивым глупцам.

Он не пропустил мимо ушей признание Гоминика Халвора в том, что для успеха магу полезно овладеть некоторыми приемами «ловкости рук» и гипнозом.

Он слышал, как несколько молодых магов-учеников похвалялись в таверне уловками, позволившими им за последнее время создать восковые фигурки, которые могли невредимо стоять в каминах и петь на неведомых языках, заклинание, которое, как считалось, открывало двери в смежные вселенные, заклинания левитации, неожиданного исчезновения и появления, — все это, по их собственным словам, производилось замаскированными механическими устройствами. Эти юнцы, отчаянно задирая цены, продавали друг другу свои мошеннические изобретения. «Пятьдесят реалов за танцующую воду! — кричали они. — Шестьдесят за летающих призраков!» Все это вновь и вновь подтверждало изначальное скептическое отношение Престимиона к этому ремеслу. Но, чтобы быть честным перед самим собой, Престимион должен был противопоставить этим трюкам то новое знание, которое он сам получил от Гоминика Халвора. Пусть оно было очень неполным и зачастую неправильно истолкованным, но оно, казалось, действительно открывало реальные двери в реальные места, лежавшие за пределами реального мира. И это новое знание, явления, которые он никоим образом не мог опровергнуть, несмотря даже на то, что они противоречили всему, во что он всегда верил, потрясали его до глубины души.

Ночами к нему приходили сумбурные мечты, в которых присутствовали ужасающие и злокозненные создания. Он видел гигантского черного краба, пытавшегося откусить край солнца, и колоссальную тысяченогую змею, сползавшую на землю через грань мира, и роящихся насекомых с волчьими мордами, и множество других подобных вещей, от которых часто просыпался, дрожа, в холодном поту; случалось даже, что он боялся ложиться спать, чтобы не увидеть подобные ужасы.

Но случались ночи, когда он видел совсем другие сны: послания от Хозяйки Острова. Это само по себе изумляло его, поскольку он слышал, что Хозяйкой Острова Сна стала теперь мать Корсибара леди Роксивейл, что она взяла в свои руки аппараты, при помощи которых послания рассылались по миру, а прежняя Хозяйка леди Кунигарда, вместо того чтобы переселиться в резиденцию на террасе Теней на Острове, где, согласно обычаю, жили отошедшие от дел Хозяйки, покинула Остров и скрылась в неизвестном направлении. Но послания, прибывавшие к Престимиону, совершенно неоспоримо, исходили от леди Кунигарды. Он узнавал ее нежное, но твердое прикосновение к сознанию, стальную чистоту ее духа. Не могло ли быть так, что в мире теперь имелись две Хозяйки Острова, каждая из которых владела устройствами передачи видений в умы спящих?

В сновидениях, приходивших от Кунигарды, он вновь блуждал по Валмамбре, оборванный, изможденный человек, бредущий, шатаясь, на последнем пределе своих сил от одного отвратительного дерева сцамбры до другого по этой бесконечной пустыне. Но вместо безжалостно сверкающего, оглушающего звоном солнечного диска в небе виднелось светлое улыбающееся лицо Повелительницы Снов Кунигарды, он слышал ее голос: «Да, Престимион, иди вперед, стремись к тому месту, которого намерен достичь. Ты еще не исчерпал свои силы». Она говорила ему и другие слова: «Ты должен идти дальше, Престимион, ты — всемирный избавитель, только от тебя может прийти наше спасение». А когда он, не в силах удержаться на ногах от изнеможения, чуть не падал, измученный жаждой, на обжигающий песок, крича, что у него больше нет сил, что он погибнет здесь, она говорила: «Идите вперед, лорд Престимион, наш истинный корональ, идите, пока не достигнете трона».

Не было ли это безумием? Манией величия, зародившейся в его собственном измученном мозгу? Он напоминал себе, что короналем был Корсибар, а он всего лишь запутавшийся беглец, скрывающийся в этом жутком городе волшебников под именем, которое не всегда мог сам вспомнить.

Он терялся в тревогах.

К тому же он несколько отошел от своих друзей. Его постепенное примирение с колдовством отдалило его от Септаха Мелайна; непочтительное остроумие и манерность, из-за которой длинноногий фехтовальщик порой походил на учителя танцев, больше не развлекали его. Но и Свор с Гиялорисом, несмотря на всю искреннюю любовь к нему и радость от того, что он хотя бы мелкими шагами, но двигался в направлении их веры, также лишились своего обычного места в его душе. Престимион считал их виновными в том, что на него обрушился этот поток неразрешимых противоречий. Ну зачем он выбрал их себе в спутники? Почему не ограничил себя компанией веселых материалистов, таких как Септах Мелайн? Он знал, что очень несправедлив к Свору и Гиялорису, но столь печально и неподвластно ему было в эти дни его сердце, что он старался укрыться даже от них, и этого все трое были не в состоянии понять.

Не могло быть никаких сомнений: он полностью потерял представление о дальнейшем пути и безнадежно заблудился в ужасной пустыне. Единственное успокоение приносили ему послания от Кунигарды, но их было немного, они посещали его редко и никак не могли помочь ему в осуществлении высокого предназначения, призывы которого, как он должен был признать, все еще продолжали терзать его.

А однажды ночью, когда он спал в своей крошечной комнатушке в гостинице, в его сновидениях появилась не леди Кунигарда, а маг Гоминик Халвор. Стоя во весь рост, старец говорил: «Пора покончить с пустой тратой времени. Пришла пора поиска пути и провожатого». Проснулся Престимион с сознанием истинности своего сна: он уже достаточно долго блуждал в этом хаосе без цели и понимания и теперь, несомненно, должен был увидеть ориентиры.

Однажды ночью, когда на небе не было ни одной из лун и лишь миллионы миллионов звезд озаряли землю своим мощным холодным пламенем, Престимион вскоре после полуночи поднялся с постели и тихонько покинул свою маленькую низкую каморку. Под мышкой он нес небольшой узелок с вещами, которые собрал в течение предыдущих десяти дней. Он вышел из гостиницы, прошел по запутанным извилистым улицам Триггойна — они уже лишились для него того мистического облика, который отличал их, когда он впервые здесь появился — и выбрался из города через врата Тринаты на северной стороне города, названные так потому, что они смотрели прямо на белую звезду, носившую это имя.

Между воротами и двугорбой горой, вздымавшейся к северу от города, раскинулся чудесный парк с прекрасными лугами, журчащими ручьями и рощами широколиственных деревьев. Маловероятно, что в парке в этот час кто-нибудь будет. А Престимион желал оказаться подальше от города и его жителей, его тесно сгрудившихся узких дряхлых домов, пропитанных магией пяти тысяч лет, множества его волшебников, днем и ночью твердящих заклинания, кишащих в нем невидимых орд демонов, призраков и духов. Парк, хотя и находился поблизости от колдовского Триггойна, производил впечатление мирного места. Престимиону был необходим покой; хотя бы столько покоя, сколько доступно для него сейчас.

На поросшей травой тихой полянке между двумя рощицами, на берегу узкого ручейка, через который он мог бы без труда перепрыгнуть, Престимион положил наземь свой узел и опустился рядом с ним на колени. Он не смел позволить себе задуматься. Размышление сейчас оказалось бы губительным для его намерения.

Странная новая звезда, вспыхнувшая в небе во время его поездки из Лабиринта в Замок, находилась почти в зените, заливая Престимиона потоком света. Он почти физически ощущал, как на него струится этот бело-голубой огонь. Это было долгожданное чувство, чувство очищения. Ее называли «звезда лорда Корсибара», по крайней мере так ему приходилось слышать, но Престимиону казалось, что в этом ярком блеске нет ничего общего с Корсибаром. Да, то была звезда перемен, звезда великих преобразований, но она не была звездой лорда Корсибара и никогда ею не будет.

— Помоги мне, — прошептал он.

Престимион осознал, что молится, чего никогда прежде не делал. Он не стал просить открыть, кому он молится. Он долго стоял на коленях в этой молитвенной позе, сначала глядя вниз на мягкую густую влажную траву, казавшуюся при свете звезд черной, хотя на самом деле была почти алого цвета, а затем очень медленно поднял голову и посмотрел прямо в глаз новой звезды.

— Помоги мне.

Он выучил несколько слов и теперь произнес их. — Воро лайуро йад сеарчиволайиа, — сказал он, а затем повторил эти же слова в обратном порядке: — Сеарчиволайиа йад лайуро воро, — и услышал отдаленный раскат грома, хотя ночь была ясной и сухой. Он произнес также Пять Слов, которые никогда не были записаны, и Три Слова, которые никогда не могли быть записаны. Затем он вынул из своего узелка несколько мотков цветной бечевки и тщательнейшим образом сложил разноцветные полоски в узор, который тоже предварительно старательно заучил.

Когда узор был готов, он снова посмотрел на небо, но на сей раз с закрытыми глазами, и произнес Имена; он иногда слышал их прежде из уст других людей, но никогда не мог представить себе, что сам будет называть их.

— Битойс! — сказал он, выждал несколько мгновений и добавил: — Пройархис! — В ответ раздались два гулких громовых удара. Престимион не стал задавать себе вопрос, почему это произошло. — Зигей! — отчетливо произнес он и сделал еще одну паузу. И затем:

— Реммер!

Когда он назвал это последнее и самое могучее из Имен, мир вновь сотрясся от удара грома и небо расколола вспышка молнии такой яркости, что он четко видел ее даже сквозь опущенные веки.

Теперь Престимион достал из узла травы, которые принес с собой: покрытые пушком, словно припудренные, листья циркариса, семена кобили и сушеный корень джангары, собрал все это на ладонь и высыпал в рот. Язык и нёбо сразу защипало, но он нашел фляжку с галликундовым маслом, сделал несколько глотков прямо из горлышка, и жжение несколько ослабло. После этого полагалось съесть ягоду ардао; он сделал это и застыл в ожидании. Спустя минуту-другую на лбу у него бусинками начал выступать пот; чуть позже по лицу побежали струйки. Он ощутил мощное головокружение, словно его качало и трясло, а мир вокруг закружился одновременно в трех плоскостях. И все же он ждал, стоя на коленях в мягкой траве, подняв лицо к небу, закрыв глаза.

Спустя некоторое время он открыл глаза и увидел, что вокруг поднимается зеленовато-желтый туман и в небе появились четыре луны, которых он никогда прежде не видел: три маленькие бледные и угловатые, похожие на осколки, и среди них одна побольше, красноватая. Эта четвертая луна по виду походила на ограненный бриллиант, и от ее четырех острых углов исходило искрящееся бело-голубое сияние, напоминавшее свет новой звезды. Престимион вгляделся в эту луну и вскоре почувствовал, что начинает подниматься ввысь. Он поднялся над опушенными лесом вершинами двугорбой горы, возносившейся над Триггойном, а затем увидел под собой город, который казался плоским, как свой собственный план. А он поднимался все выше, и перед ним в ночи, как отдаленный фонарь, зажглась вершина Замковой горы, а ее восточный склон, где Сторожевые Города встречали зарю нового дня, уже загорелся ярким бронзовым жаром.

Еще выше. Он уже поднялся выше царства облаков, и теперь мир простирался под ним, словно ковер густого тумана.

Звезды здесь сияли невообразимо ярко. Окружавший его воздух, который на какое-то время обрел великолепное белое сияние, снова потемнел, а затем стал очень быстро остывать. Он попал в королевство бесконечной ночи. Это была, он знал, граница небес, и теперь, преодолев ее, он узрел призраки и знамения — все они были связаны с ним: большие армии вооруженных копьями и мечами жестоких людей, сражавшихся между собой, среди них и над ними вспыхивали кроваво-красные молнии, а с небесного свода, как огненные хвосты комет, к оставшемуся далеко внизу миру тянулись похожие на смерчи потоки света.

Он начал замерзать. Его отросшие волосы, прежде развевавшиеся на ветру, стали твердыми как лед. Кровь в жилах прекратила движение. Но он не чувствовал ни малейшей боли; его дух не знал никакого страха. Он пребывал в своеобразном экстазе. Он стремился все выше и выше, пока вокруг него не сомкнулась чернота и даже звезды исчезли. В небе не осталось ничего, кроме Маджипура, он висел под ним, медленно вращаясь, как детский мячик, весь зеленый, синий, коричневый, и Престимион мог различить большой темный клин, который был Алханроэлем, и длинный широкий зеленый континент, который был Зимроэлем, и маленький Остров Сна, лежавший между ними, и желтовато-коричневый Сувраэль внизу; а затем мир повернулся, и он видел только Великий океан, который никто никогда не пересекал, широкий изумрудный шрам, опоясывавший мир. А потом он снова увидел Алханроэль, так как мир вращался все быстрее и быстрее; континенты и моря, лежавшие между ними, снова и снова мелькали перед ним.

Это все принадлежало ему. Этот мир был предназначен для него, а он был предназначен для этого мира. Все сомнения в этом навсегда покинули его душу. Именно этого он искал, именно за этим он прибыл сюда, на край действительности. Мир принадлежал ему, а он принадлежал миру, который парил перед ним в воздухе, и он мог достать его.

Престимион протянул руку и коснулся мира.

Он сам прыгнул ему в руку, мячик, представлявший собой мир, и он осторожно держал его на ладони, подносил к глазам и дышал на него.

— Я Престимион, — сказал он миру, — который излечит тебя. Но сначала я должен излечить сам себя. — Он знал, что это свершится. В его душе распахнулась широкая дверь, которая доселе была заперта на железные засовы.

Ему было теперь очень холодно, он совсем окоченел, но, несмотря на это, по телу струились ручьи пота. Зато его путь был ясен. Он видел дорогу, которая выведет его к теплу, если только он найдет в себе желание и силу, чтобы пройти по ней. И он знал, что сделает это.

Он выпустил крохотный мир, и тот откатился от него в темноту.

Затем он увидел над собой свет. Новая звезда вспыхнула снова, но теперь она имела лицо; это лицо принадлежало Хозяйке Кунигарде, он слышал ее мягкий голос:

— Давай, Престимион. Еще немного дальше. Я уже недалеко от тебя. Еще чуть-чуть. Дальше. Дальше…

— …Дальше. Дальше…

— Я думаю, что и так уже достаточно далеко, — проговорил над ним басовитый рассудительный голос. — Ну, Престимион. Откройте глаза.

Еще какое-то мгновение он ничего не видел, но затем разглядел стоявшего рядом с ним Гиялориса, а в нескольких шагах — Свора и Септаха Мелайна. Была по меньшей мере середина утра. Солнце стояло высоко, росы на траве не было. В животе он ощущал мучительные рези, как будто ничего не ел несколько недель, в горле пересохло, а глаза казались распухшими.

— Возьмите меня за руку, — сказал Гиялорис. — Вставайте, вставайте.

— Мы искали вас с самого рассвета, — сообщил Свор. — Наконец догадались спросить Гоминика Халвора, и он велел нам посмотреть в парке. Но парк большой…

Престимион поднялся и сделал несколько неуверенных шагов, затем споткнулся и чуть не упал в ручей. Септах Мелайн изящным молниеносным движением метнулся вперед, поймал его и помог устоять.

— По-моему, вы играли с опасными игрушками, Престимион, — сказал он и, не скрывая презрения, указал на траве узор из разноцветных бечевок. — Но, думаю, все обойдется. Немного отдыха, хорошая пища…

— Вы должны сами попробовать это, Септах Мелайн, — ответил Престимион, через силу улыбнувшись дрожащими губами. Ему было трудно говорить; голос не полностью повиновался ему и звучал хрипло и резко. — Вы будете несколько удивлены. Листья циркариса, кобили и немного сушеной джангары для начала, а затем…

— Благодарю вас, нет. Полагаю, что если я начну баловаться такими лекарствами, то мне как фехтовальщику скоро придет конец. Какой ерундой вы забавлялись при помощи этих снадобий, Престимион?

— Оставьте его в покое, — грубо прикрикнул Гиялорис. — Пойдемте. Нужно вернуться в гостиницу.

— Вы можете идти? — спросил Свор, с тревогой взглянув Престимиону в лицо.

— Я в полном порядке, Свор, — Он вытянул руки перед собой. — Смотрите, иду совершенно прямо, шаг за шагом; мог бы даже пройти по одной половице. Это вас устроит? — Престимион рассмеялся. Он собрал все, что принес с собой, и сложил в пакет. После ночного приключения он чувствовал себя очень спокойным, исполненным мира. Его дорога была в целом ясна. Он должен лишь сделать первый шаг, а затем второй. Да, идти прямо, шаг за шагом…

— Хотите узнать новости? — спросил Свор, когда они не торопясь направились обратно в город.

— Какие еще новости? — насторожился Престимион.

— Официальное заявление леди Кунигарды о положении в королевстве.

Септах Мелайн вчера поздно ночью услышал, как его зачитывали в таверне. Мы пошли к вам, чтобы рассказать об этом, но вас не оказалось в комнате, и тогда мы принялись разыскивать вас по всему городу. Когда вы сможете возместить нам тот сон, которого мы лишились благодаря вам, Престимион?

— О чем говорилось в заявлении, Свор?!

— Ах да. Похоже, что Хозяйка сбежала с Острова, забрав с собой все машины для передачи посланий. Она заявила, что при помощи этих машин будет продолжать пестовать души жителей Маджипура. Себя она называет Хозяйкой в изгнании. Она также высказалась против Корсибара и против своего брата понтифекса Конфалюма. Корсибара она назвала узурпатором. «Ложный корональ, узурпатор Корсибар» — вот как она о нем сказала. О родном племяннике! Что касается Конфалюма, она осуждает его пассивное приятие захвата Корсибаром трона. Они навлекли на мир немилость Божества, говорит она. Она обратилась ко всем гражданам Маджипура с призывом восстать и свергнуть Корсибара. Она лично будет вести против него войну при помощи посланий, а также и другими методами.

— И Кунигарда говорит такие вещи? — недоверчиво спросил Престимион. Ему показалось, что это всего лишь продолжение сна, который он видел, лежа на траве возле ручья, и в котором держал Маджипур в руке, как мячик. — Интересно, что же случилось с Кунигардой? Может быть, ее тоже объявили вне закона?

— Она покинула Остров, — сказал Септах Мелайн. — Сейчас она находится где-то в южном Алханроэле и держит путь на север. Она объявила, что намерена найти вас и соединить с вами силы, поскольку вы, Престимион, законный корональ Маджипура; так говорит Хозяйка Кунигарда. Мы были бы счастливы сообщить вам все это еще ночью, мой друг, если бы вы не почувствовали странного желания поспать на траве, набив желудок… Что вы называли? Циркарис и кобили? — Септах Мелайн саркастически расхохотался. — Неужели все это было сделано при помощи колдовства? Я имею в виду союз с родной сестрой Конфалюма? Скажите, Престимион, наверно, вы пришли сюда, чтобы призвать себе на помощь Пройархиса и Реммера, и эти великие создания благосклонно отнеслись к вам и дали вам мир, чтобы вы могли держать его в руке, словно игрушку?

Престимион промолчал. Лишь сдержанная улыбка мелькнула на его лице.

5

Я видел это в саду скульптур лорда Махарио, в Сипермите; я поехал туда на праздник, — рассказывал портной Себбиган Клесс, житель Перимора — ремесленного города, находившегося недалеко от подножья Замковой горы, — занимавшийся изготовлением камзолов и рейтуз. Его собеседником, который слушал так внимательно, как будто Себбиган рассказывал ему о том, что Гора объявила о своем желании отделиться от планеты и переехать в другое место, был оптовый торговец из Сти Айбейль Гаммис, который поставлял товары Себбигана Клесса сразу в несколько Свободных Городов, находившихся выше на Горе. — Там, в саду, прохаживался этот су-сухирис, а на плече у него сидел самый маленький вруун, какого только можно себе представить. Ведь нельзя же удержаться и хотя бы искоса не взглянуть на су-сухириса, если уж он попался навстречу, такие занятные эти ублюдки — ну никак не могу привыкнуть к двум остроконечным головам на одной шее… К тому же мне еще никогда не приходилось видеть, чтобы они таскали на себе вруунов, и это показалось мне довольно странным. Но послушайте, послушайте, что случилось дальше! Я заметил, что этот су-сухирис как-то замигал, а потом…

Двумя днями позже, когда Айбейль Гаммис уже вернулся домой вместе со своим счетоводом по имени Хазил Скройф, претендовавшим на какое-то дальнее родство с младшим братом герцога Алаизорского, он сказал неожиданную вещь:

— Знаешь, надо быть порасторопнее и постараться установить торговые связи с метаморфами. В конце концов, ты же знаешь, что один из них уже стал нашим короналем.

— Метаморф? Что вы такое говорите?

— Я слышал это из собственных уст Себбигана Клесса, а Себбиган Клесс, как ты знаешь, не пьяница; к тому же, я уверен, у него просто не хватило бы фантазии выдумать такое. Значит, дело было так: он отправился в Сипермит — ты же знаешь, у него там эта зимроэльская попрыгунья, которую он прячет от жены, — и они были в парке, где развратные статуи. И тут, нате вам, идет по дорожке корональ Корсибар собственной персоной, только замаскирован под су-сухириса. Ну, конечно, ты сейчас спросишь, каким образом человек может сделаться похожим на двухголовое чудище семи футов росту и как Себбиган Клесс смог узнать, что двухголовое чудище это на самом деле наш возлюбленный корональ? А я тебе отвечу, мой друг, что наш корональ вообще не человек, а скорее всего из меняющих форму, потому что Себбиган Клесс своими глазами видел, как он изменился — заметь, всего на мгновение. Но Себбиган Клесс не такой человек, чьи глаза могут обмануться: су-сухирис превратился в короналя, который, похоже, был очень недоволен тем, что с ним произошло, и превратился обратно в су-сухириса быстрее, чем я рассказываю тебе эту историю! И все равно Себбиган Клесс это заметил, не такой он человек, чтобы не заметить. Метаморф! Неудивительно, что Корсибар смог в Лабиринте навести порчу на Конфалюма и всех остальных властителей! Там же был не Корсибар, а пройдоха из страны метаморфов! А может быть, и сам Конфалюм тоже из меняющих форму? Тогда что же получается: что минувшие сорок лет нами управляло семейство метаморфов? И если это правда, то скажу тебе, мой друг…

Это открытие Хазил Скройф должным образом пересказал в следующем же письме племяннику своей жены Джиспарду Демейву, который вовсе не был младшим братом герцога Алаизорского, но все же занимал пост конторщика в департаменте тюрем и складов правительства герцога.

«Мы все здесь обсуждаем новость, — писал Хазил Скройф, — что наш корональ лорд Корсибар является на самом деле метаморфом. Настоящего Корсибара, судя по всему, прикончили, еще когда короналем был его отец. Эти известия пришли от очень уважаемого жителя Сти, который собственными глазами видел этого, так сказать, лорда Корсибара прямо в общественном парке в измененном обличье, — разве это не невероятно само по себе? — и тот очень быстро превратился из человека в су-сухириса, а потом сразу же вернул себе прежний облик. Трудно понять, дорогой племянник, зачем ему понадобилось делать такое на глазах у публики, но ведь мало кому удавалось понять ход мыслей метаморфов.

Так или иначе, но эту историю сейчас обсуждают везде на Горе; никто просто не говорит ни о чем другом. Только вчера приезжавший к нам торговец из Норморка рассказал мне самую последнюю новость: он утверждает, что волшебник су-сухирис Санибак-Тастимун, который стоит по правую руку нашего нового короналя с тех самых пор, как тот взошел на трон, тоже является метаморфом! Оба они — и король, и его маг — самозванцы. Да и только ли они? Может быть, скоро выяснится, что все правительство состоит из меняющих форму, которые выдают себя за людей? От этого прямо-таки голова идет кругом. Вся толпа лордов в Замке на самом деле затаившиеся метаморфы!»

«Хорпидан, герцог Алаизорский, высокочтимому Великому адмиралу принцу Гониволу.

Дорогой дядя!

Думаю, что Вас изрядно позабавит замечательная сплетня, которая ходит по Алаизору на протяжении вот уже нескольких недель. Я услышал ее от одного из казначеев моей таможенной службы, а тот клянется, что за последнюю неделю слышал ее в почти неизменном виде от по меньшей мере двух дюжин людей. Суть ее заключается в том, что все вы, обитатели Замка, начиная от Корсибара и членов его совета и кончая последним мусорщиком, являетесь метаморфами. Нас убеждают в том, что целая армия аборигенов за время царствования Конфалюма тайно просочилась в Замок, одного за другим уничтожила важнейших людей королевства и заняла их места. Это, судя по всему, относится и к самому Конфалюму, поскольку таким образом можно объяснить, почему прежний корональ оказался настолько уступчивым, когда Корсибар, или существо, которое мы считаем Корсибаром, совершил свой невероятный государственный переворот. Все было заранее запланировано ими — это был заговор метаморфов с целью получения власти над Маджипуром! И если, конечно, на мгновение поверить этой сказке, он блистательно удался.

Согласно новейшим версиям этой истории, единственным человеком, которого они не смогли подменить одним из своих, был несчастный принц Престимион. Ему удавалось каким-то образом ускользать от их когтей. Но все же, когда престол короналя освободился, им удалось отодвинуть его в сторону и передать корону Корсибару. А когда Престимион пригрозил раскрыть всю эту грязную интригу, они отправили его в изгнание и в конечном счете, кажется, все-таки прикончили, взорвав на реке Ийянн дамбу, ниже которой он расположился лагерем, готовясь к началу кампании за возвращение законного порядка. Вот отсюда, дескать, все неприглядные происшествия последнего времени.

Конечно, все эти разговоры о метаморфах всего лишь сумасшедшая чушь, не так ли, дорогой дядя? Простая болтовня неосведомленных ни в чем провинциальных досужих сплетников. Мне очень хотелось бы надеяться на это, хотя каждый, кто в очередной раз сообщает эту историю, готов поклясться всем, что для него свято, что Корсибара совершенно определенно видели меняющим свой облик прямо на глазах у публики в общественном парке то ли в Сти, то ли в Халанксе или еще каком-то из больших городов Горы. Возможно, уже появились и официальные свидетели, и заявления под присягой, и так далее, и тому подобное.

Помогите мне восстановить спокойствие хотя бы в моих собственных мыслях, дорогой дядя, очень прошу Вас. Если все это верно, то тогда, возможно, Вы тоже скрытый метаморф. Так ли это? Меня бы это сильно опечалило, поскольку Вы всегда были одним из любимейших моих родственников, не говоря уже о том, что Вы после смерти моего отца являетесь старейшиной нашего семейства. Если окажется, что Вы на самом деле некая отвратительная мягкокостная тварь из джунглей Илиривойна, я буду ужасно расстроен. Убедительно прошу Вас, сообщите мне правду.

Ваги любящий племянник (надеюсь на это)

Хорпидан.

Алаизор».

Все это слово в слово пересказывали в Байлемуне…

В Сефараде…

В Сиппулыаре…

Корсибар, безостановочно вышагивавший по тронному залу, вдруг метнулся к Фаркванору. Вид у него был такой, словно он хотел разорвать его на части. Испуганный Фаркванор быстро отступил на два шага и уперся спиной в стену.

— Эти сплетни, Фаркванор! Эти невозможные смехотворные сплетни обо мне…

— Ложь, мой лорд, — дрожа, ответил Фаркванор. — Все до последнего слова ложь!

Корсибар уставился на него, хватая ртом воздух.

— Благодарю вас, — язвительно сказал он, когда к нему вернулся дар

речи. — А то я уже начал было во все это верить, но вы разубедили меня, граф Фаркванор. Как приятно узнать, что я все-таки не метаморф.

— Я только хотел сказать, мой лорд…

— Он хотел! Он хотел! Он хотел!!!

— Мой лорд, умоляю вас, возьмите себя в руки!

— Я сейчас возьму в руки тебя, и ты полетишь отсюда до самого Зимроэля, если не прекратишь нести чепуху! Вы мой Верховный канцлер, Фаркванор. Я призываю вас для совета, а вы вместо этого извергаете банальность за банальностью. Сообщите мне, как мы должны реагировать на эти безумные россказни, которые несутся со всех сторон?

— Игнорировать их, мой лорд.

— Игнорировать? Не отрицать?

— Вы сами определили их суть, мой лорд, они слишком смехотворны, для того чтобы заслуживать отрицания. Вы можете себе представить, что вы заявляете на весь мир: «Я не метаморф»? Такое опровержение только подхлестнет болтовню. Лучше дать ей умереть от собственной нелепости, ваше высочество.

— Вы считаете, что так и произойдет? Фаркванор глубоко вздохнул. Он чувствовал себя очень неловко зажатым между стеной и почти вплотную надвинувшимся на него могучим телом Корсибара. А корональ, казалось, был близок к безумию: на скулах играли желваки, глаза выкатились из орбит. Было похоже, что обязанности, которые он взвалил на себя, оказались чрезмерными для его нервов, а эти дурацкие слухи довели раздражение до крайних переделов. Еще одна капля — и он сорвется в буйство. «Неверное слово, — подумал Фаркванор, — и он размажет меня по стене, как букашку».

— Ваше высочество, — заговорил он, тщательно подбирая слова и старательно придавая лицу выражение глубокой обеспокоенности и искреннего сочувствия, — я не имею в этом ни малейшего сомнения. Это всего-навсего мгновенное умопомешательство; такое частенько случается среди простонародья. Дайте ему пройти и забыться, и люди снова будут приветствовать вас как своего лорда, с той же радостью, какую они проявляли с момента вашего воцарения. Клянусь вам в этом, мой лорд. Оставайтесь лишь честным с самим собой, и никакая ложь не сможет к вам пристать.

— Ах, — сказал Корсибар, испытывавший явное облегчение. И затем повторил: — Ах! — почти точно так же, как это делал Дантирия Самбайл.

— Сирифорн, могу ли я поговорить с вами? — спросил Олджеббин.

Сирифорн, рассматривавший расставленные на подносе старинные каменные статуэтки — час назад торговец антиквариатом из Гимкандэйла принес ему целую коробку — поднял глаза на остановившегося в дверях бывшего Верховного канцлера.

— У вас очень возбужденный и встревоженный вид, старина, — сочувственно заметил он. — Случилось что-нибудь дурное?

— Случилось? Дурное? О нет, ничего не случилось! — Олджеббин наконец переступил порог, вошел в кабинет Сирифорна — они оба все еще занимали в Замке свои роскошные апартаменты, хотя и лишились государственных постов, — и хлопнул ладонью по столу с такой силой, что статуэтки на подносе попадали. — Вы видите эту руку, Сирифорн? Она хоть сколько-нибудь похожа на руку метаморфа?

— Ради любви к Божеству, помилосердствуйте, Олджеббин!

— Похожа? Может быть, я могу заставить ее изогнуться в обратную сторону или скрючиться? Отрастить еще семь или восемь пальцев? Сделать ее огромной и мохнатой, как у скандара, если мне заблагорассудится? А вы, Сирифорн? Дайте взглянуть на вашу руку! Может быть, она изменится, если я ее достаточно сильно выверну?

— Вы переутомлены, Олджеббин. Присядьте и выпейте со мной вина. Эти абсурдные разговоры насчет лорда Корсибара…

— Не только Корсибара. Ко мне приходил Гонивол. Этот бред распространяется, как чума. Знаете, что говорят в таких, например, местах, как Алаизор и Сайсивондэйл? Что мы все метаморфы, от первого до последнего, — вы, я, Гонивол, Фаркванор, Фархольт, Дантирия Самбайл…

— Ну, — рассудительно произнес Сирифорн, — я, конечно, не поручусь за Фаркванора и Фархольта, да и Гонивол, судя по моему многолетнему впечатлению, вполне может оказаться метаморфом, если, конечно, они могут имитировать столько волос. А что касается Дантирии Самбайла, то, прежде всего, я никогда не считал его человеком… Я же скажу вам прямо, что я человек, и никто другой, и что я точно так же не способен изменять свой облик, как не способен заниматься любовью с двадцатью женщинами за одну ночь, и я почти уверен, что вы тоже являетесь подлинным. Я сказал: почти уверен. У меня нет никаких серьезных сомнений в вас. Я готов принять за чистую монету любую клятву, которую вы пожелаете дать по поводу вашей человеческой сущности, старый друг, и после этого никогда и никому не позволю убеждать меня в том, что вы…

— Сирифорн, побудьте серьезным хоть раз в жизни! — почти в исступлении выкрикнул Олджеббин.

— Хорошо. — Легкая улыбка — обычное выражение Сирифорна — сменилась суровым взглядом исподлобья, достойным Фархольта или Гиялориса. — Теперь я серьезен.

— Благодарю вас. А теперь выслушайте меня. Конечно, я не считаю метаморфом ни Корсибара, ни вас; я даже не думаю, что сам являюсь меняющим форму, просто до сих пор не замечал этого. Все это слишком смешно и не стоит разговоров. Но факт состоит в том, что пять или десять миллиардов людей из тех, кто живет внизу, кажется, не согласны со мной. Гонивол ведет расследование, и, по его сведениям, это к настоящему времени распространилось по всему Алханроэлю в самое меньшее дюжине различных вариантов, один нелепее другого. Как это, по вашему мнению, может сказаться на представлении пяти миллиардов человек о легитимности правления Корсибара? Вам не кажется, что это его ужасно компрометирует? Он получил трон неконституционным путем, за что его по всему миру проклинает не кто иной, как бывшая Хозяйка Острова Кунигарда, днем и ночью рассылающая подрывные послания. А затем начинает распространяться убеждение, что он не человек, а на самом деле метаморф, подменивший Корсибара… — Олджеббин взволнованно взлохматил обеими руками свою густую белую шевелюру. — Вы знаете, что Престимион жив? И собирается предпринять вторую попытку отвоевать трон?

Маска непоколебимого спокойствия на лице Сирифорна уступила место удивлению. — Жив?

— Да. Это подтвердилось только сегодня. Не думаю, что корональ уже знает об этом: Фаркванор, скорее всего, побоится ему сказать. Престимион был, видимо, в Триггойне, но теперь, согласно сведениям Гонивола, покинул его и направляется куда-то на запад Алханроэля, собирая по дороге остатки мятежной армии, которую Корсибар не смог утопить полностью, и вербует новых солдат…

В дверь постучали.

— Это Гонивол, — сказал Олджеббин. Я допросил его, чтобы он тоже зашел к вам.

— Входите, адмирал! — повысив голос, предложил Сирифорн, и принц Гонивол вошел в комнату. На его заросшем по самые глаза косматой бородой лице все же можно было разглядеть мрачное и встревоженное выражение.

— Олджеббин уже рассказал вам?.. — начал он.

— Да, — не дослушал его Сирифорн. — Мы, как предполагается, являемся метаморфами. Мы с вами знаем, что это не так, и хватит об этом. Но что это за разговоры насчет живого Престимиона?

— Он жив. Это совершенно точно. Он пришел с севера — из Тригтойна, насколько мне известно, — перешел Триккальские горы и основал свою штаб-квартиру где-то на равнине между Глойном и Маракибой. Там он собирает новую армию с естественным намерением пойти походом на Замковую гору, набрать по пути еще миллиард или около того мятежников и столкнуть Корсибара с трона.

— Так, может быть, это он стоит за этой сумасшедшей выдумкой о том, что Корсибар является метаморфом? — поинтересовался Сирифорн. Гонивол пожал плечами.

— Не могу сказать ничего определенного. Допускаю, что это не его выдумка. Но он наверняка постарается выжать из нее весь возможный пропагандистский эффект. «Примите меня как вашего истинного короналя вместо этого существа, которое притворяется Корсибаром, — будет говорить он. — Тот человек, которого вы принимаете за Корсибара, не только незаконный корональ, но еще и злой самозванец-метаморф!» А люди станут кивать в ответ. А вообще-то, в этой басне про метаморфов есть зерно правды.

— Есть?! — в один голос воскликнули Олджеббин и Сирифорн.

— О, не в буквальном смысле, — успокоил их Гонивол. — Но Корсибар последние несколько месяцев почему-то очень носился с врууном Талнапом Зелифором. Он когда-то работал на меня, а в прошлом году, если вы помните, у него были большие неприятности с самим Корсибаром из-за того, что он вложил в голову леди Тизмет кое-какие сумасбродные мысли, после чего удрал и присоединился к Престимиону. А когда вруун примчался сюда после поражения Престимиона при Стимфиноре, он сумел каким-то образом втереться в доверие к Корсибару — не спрашивайте, как ему это удалось — и с тех пор состоит в штате его личных магов чуть ли не наравне с Санибак-Тастимуном. Ну так вот, этот Талнап Зелифор очень здорово изобретал всякие устройства, и я случайно знаю, что когда он служил у меня, то работал над прибором, который должен был позволять своему хозяину изменять свой облик. Заметьте, изменять не на самом деле, а лишь при помощи иллюзии. И теперь я определенно уверен, что в основе всех этих историй лежит какая-то авантюра Корсибара. Не то в Бомбифэйле, не то в Бибируне или где-то еще его видел в меняющихся обличьях некий отдыхающий торговец, из тех добропорядочных обывателей, которые никогда ничего не изобретают. Причем он говорит, что у Корсибара на плече сидел очень маленький вруун. Я предполагаю, что он, взяв Талнапа Зелифора, сбежал из Замка, чтобы поэкспериментировать с машиной, и допустил небрежность в обращении с нею как раз в тот момент, когда рядом оказался этот торговец. Ну а потом история начала распространяться по…

— Хорошо, — прервал его Олджеббин. — Так все было или не так, суть в том, что эта история распространяется, как плесень, и принесет Корсибару много вреда. Метаморфов боятся и не любят повсюду, и ему потребуется много сил и времени, чтобы истребить эту заразу. Есть в ней крупица истины или нет, но это дело служит ослаблению влияния Корсибара среди простого народа, а оно и так заметно уменьшилось с тех пор, как против него начала выступать Кунигарда. И теперь на картине внезапно появляется еще и Престимион. Я хочу узнать у вас обоих: не наступило ли для нас время отказать Корсибару в поддержке?

— В пользу Престимиона? — спросил Сирифорн, приподняв брови от удивления.

— Нет, — резко сказал Олджеббин. — В пользу забальзамированного трупа Пранкипина. А может быть, в пользу статуи лорда Стиамота. О ком, по вашему мнению, я могу сейчас говорить, Сирифорн?

— У Престимиона нет шансов стать короналем ни сейчас, ни когда-либо в будущем, — отозвался Сирифорн тихим, но решительным голосом.

— И это говорите вы? — язвительно спросил Олджеббин. — Вы, его старый и хороший друг и очень хороший друг его матери?

Сирифорн чуть заметно покраснел, но его голос остался все таким же ровным.

— На Престимионе лежит какое-то проклятие. Человек, который позволил оттолкнуть себя в сторону такому идиоту, как Корсибар, когда трон освободился и весь мир ожидал, что он станет короналем, явно отмечен богами как неудачник. Так что теперь, когда он снова появился на виду, что-нибудь опять пойдет не так, как надо. Корсибар выльет на него другое озеро, или его убьет случайной стрелой, или его в горах съедят ворзаки. Помяните мои слова: Престимион и в этот раз добьется не большего успеха, чем прежде.

— Вы хотите сказать, что если мы окажем ему поддержку, то просто-напросто подставим собственные шеи под топор? — подытожил Олджеббин.

— Именно так, — подтвердил Сирифорн.

— Но тогда мы останемся с короналем, которого полмира считает метаморфом! Ведь Корсибар не сможет подойти к каждому из пятнадцати миллиардов и доказывать, что он не меняющий форму. Этот дурацкий слух в конечном счете нанесет непоправимый вред его власти, если уже не нанес, а затем…

— Вы кое о ком забыли, — вмешался Гонивол.

— Что вы хотите сказать? — уставился на него Олджеббин.

— С тех пор как я вошел сюда, ни разу не прозвучало имя Дантирии Самбайла. С Корсибаром практически покончено, я согласен: эти дикие слухи никогда не удастся должным образом опровергнуть, и рано или поздно все до одного проникнутся к нему подозрениями. Что касается Престимиона, то я согласен с Сирифорном: он просто невезучий бедняга, и я не могу поверить, что он сможет когда-либо получить трон, которого по всем остальным своим качествам вполне достоин. Значит, остается прокуратор. Сразу после дела при Мавестойском озере он спокойненько отодвинул Фаркванора и всех остальных в сторону и сделал себя главным советником Корсибара, по крайней мере неофициально. А теперь у Корсибара возникли политические проблемы в провинциях из-за того, что он по глупости дал основания считать себя метаморфом. Значит, что же получается? Очень скоро Дантирия Самбайл либо собственноручно свергнет Корсибара — для блага Маджипура, как он набожно сообщит всем и каждому — либо в предстоящей войне с Престимионом даст Корсибару ценный совет, который ввергнет того в немедленную и ужасную катастрофу. Так или иначе, Корсибар вскоре сойдет со сцены, и на вершине появится Дантирия Самбайл. Если мы будем достаточно предусмотрительны и вовремя заведем дружбу с Дантирией Самбайлом… Что вы на это скажете, Сирифорн?

— Я полностью согласен. Положение Корсибара внезапно стало очень шатким, хотя оно и с самого начала было не слишком прочным: сын короналя становится короналем… и все такое прочее. Но и у Престимиона позиции нисколько не лучше. В конце концов, он никогда не был официально провозглашен наследником. И потому, даже если ему удастся победить в новой войне, которую он затевает, он вряд ли сможет убедительно подтвердить свои претензии. А Дантирия Самбайл, со своей стороны, сможет заявить, что как прокуратор Ни-мойи он теперь стоит в системе управления вторым, сразу за понтифексом Конфалюмом, и потому, по всей логике, является законным наследником трона короналя.

— Очень четко сформулировано, — одобрил Олджеббин. — Наконец-то я начинаю видеть порядок во всем этом хаосе. Наша стратегия, мои господа, состоит в том, чтобы заявить в условиях поднявшего голову мятежа о своей вечной и непреходящей поддержке нашего возлюбленного лорда Корсибара и его преданного вассала прокуратора Ни-мойи и резко осудить дерзость преступного выскочки Престимиона. Если Корсибару каким-то образом удастся уцелеть и остаться на троне, он будет обязан нам по гроб жизни. Если не удастся, то почти наверняка его сменит корональ Дантирия Самбайл, который тоже будет благодарен нам за помощь. В любом случае мы окажемся на победившей стороне. Вы согласны, господа?

— Целиком и полностью, — не раздумывая ответил Гонивол.

— Тогда давайте выпьем за это, — предложил Сирифорн и, не дожидаясь ответа, вынул из шкафа пыльную бутылку. — Доброе малдемарское вино; между прочим, подарок Престимиона. Пятнадцать лет. За мир, господа! За вечный покой и гармонию в мире!

6

Мелитирра, вы слышали эти разговоры о том, что мой брат метаморф? — спросила Тизмет.

— Какая глупость, моя госпожа!

— Да. Конечно, глупость. Если он метаморф, то кто же тогда я; ведь мы с ним одновременно родились от одной матери.

— Насколько мне известно, во всех этих сплетнях утверждается, что родился он нормальным человеком и его тайно подменили на метаморфа, когда он уже был взрослым. Но все это до последнего слова бредни. Вам не следует обращать на них внимания, госпожа.

— Вы правы, я не должна. Но это так трудно, Мелитирра!

Тизмет поднялась с дивана, прошлась по комнате, остановилась перед восьмиугольным окном, из которого открывался вид на прекрасный зеркальный пруд лорда Симинэйва, а затем, стремительно повернувшись, подошла к другой стене и распахнула дверь гардеробной, сделанную из ароматного дерева шиммак. За ней скрывался богатейший набор ее одеяний: парчовых и усыпанных жемчугами, с тугими корсажами и свободных, достающих до пола и не прикрывающих колени, и таких, и сяких, и этаких, не имеющих подобия, сделанных для нее одной самыми искусными ткачами Маджипура. Некоторые из этих одежд она надевала лишь один или два раза, некоторые ни разу, а теперь все они требовали переделки: настолько она исхудала за последнее время. Она теперь почти не ела и очень мало спала. Восхождение Корсибара на трон, некогда представлявшееся ей высшим счастьем, оказалось разрушительным для них обоих.

— Госпожа, прошу вас… — сказала Мелитирра. — Это непрерывное волнение, бесконечная ходьба…

— Мне пришлось слишком много проглотить, Мелитирра! Предатели и негодяи со всех сторон. Волшебник Санибак-Тастимун, обманувший меня

разговорами о моем великом предназначении, теперь при первой же возможности поворачивается ко мне спиной! Другой волшебник, Талнап Зелифор, который убедил меня предъявить брату так оскорбившие его требования, после этого вообще покинул меня, а вернувшись, вдруг стал ближайшим наперсником брата! Или омерзительный Фаркванор, который набрался такой наглости, что пришел прямо в мои покои — туда, в нефритовую гостиную; мне пришлось потом приказать вымыть пол кислотой — и холодным, совершенно ледяным тоном заявил: «Выходите за меня замуж, Тизмет, это повысит ваше социальное положение в Замке». Называл меня просто Тизмет, как какую-нибудь распутную кухонную девку! И остался безнаказанным, хотя я и пожаловалась на него Корсибару.

— Госпожа…

— А Корсибар! — не унималась Тизмет. — Мой замечательный герой-брат, который сделал себя короналем лишь потому, что я уговорила его так поступить… И как же он вознаградил меня? Я стала изгнанницей прямо в стенах Замка, мною пренебрегают, меня игнорируют, меня отодвигают в сторону, как ненужную мебель, и все это проходит совершенно безнаказанно, а он окружает себя обманщиками, проходимцами, бессовестными предателями, которые ведут его к краху. Такой негодяй, как Дантирия Самбайл, распоряжается теперь в Замке, словно он и корональ и понтифекс в одном лице! Нет, Мелитирра, это уже слишком. Да, слишком! Я не могу больше выносить это место и этих людей.

Она вышла в соседнюю комнату, где находились ее драгоценности, — ее изумительные перстни, и подвески, и ожерелья, не уступавшие лучшим из тех, которыми когда-либо обладала супруга любого короналя — и глубоко зарылась в них тонкими белыми руками, словно это был какой-то древний клад, который она только что разыскала.

— Мелитирра, вы составите мне компанию в небольшой поездке? — негромко произнесла она после продолжительной паузы.

— Конечно, моя госпожа. Возможно, после нескольких дней в Большом Морпине мир покажется вам более сносным. А можно побывать в толингарских садах или на празднике в Бомбифэйле…

— Нет, — возразила Тизмет. — Мы поедем не в Бомбифэйл и не в Толингар. И даже не в Большой Морпин. Я говорю о более дальней поездке. Мелитирра, вы знаете, где находится Глойн?

— Глойн? — удивленно переспросила Мелитирра, как будто Тизмет произнесла название какой-то другой планеты.

— Глойн. Это город, а может быть, селение в западном Алханроэле, на той стороне Триккальских гор, но ближе Алаизора.

— Я никогда не слышала о нем, — Мелитирра, похоже, была окончательно сбита с толку.

— Я тоже впервые узнала о нем лишь сегодня. Но теперь у меня появилось намерение отправиться туда. Выедем завтра, только вдвоем: вы и я. Нужно собрать и уложить немного вещей. Вы ведь можете управлять парящим экипажем? И я уверена, что тоже смогу. Я просто не могу передать вам, как я хочу вырваться отсюда на чистый воздух, впервые в жизни устроить небольшую авантюру; только мы с вами, Мелитирра…

— Могу я спросить, госпожа, что вас так привлекает в Глойне?

— Престимион, — ответила Тизмет.

Никогда еще ни в одну поездку она не брала так мало вещей. Она оставила почти все свои прекрасные платья, плащи и накидки, взяв лишь несколько простых и довольно грубых платьев, которые, по ее мнению, подойдут для того места, куда они направлялись, горсточку безделушек, несколько колец и ожерелий — просто чтобы не забывать, что у нее есть драгоценности. Но она взяла также и маленький, украшенный драгоценными камнями кинжал с ножнами, приспособленными для того, чтобы привязывать их к запястью левой руки. После некоторого раздумья она прихватила и энергомет, который под влиянием секундного озарения месяцем раньше взяла в арсенале. Она совершенно не знала, как им пользоваться, и слышала, что эти штуки ужасно ненадежны, но предположила, что такое оружие поможет отпугнуть любого злоумышленника, который мог бы счесть двух путешествующих молодых женщин легкой добычей.

Самой тревожной проблемой было управление парящим экипажем. Она никогда не пробовала водить его сама и не присматривалась к действиям водителей, когда ее куда-то возили. Мелитирра, как выяснилось, тоже не владела этим искусством. Но ведь там не могло быть ничего сложного… Вперед, остановка, вверх, вниз, быстрее, медленнее — вот и все, думала она.

В тот час, когда Корсибар и другие вельможи находились на одном из бесконечных заседаний совета — теперь, после получения известий о том, что Престимион на западе собирает силы, готовя новое восстание, и в связи с продолжающимся распространением абсурдных слухов о метаморфах, эти заседания всегда затягивались надолго — Тизмет потребовала у капитана охраны прогулочный экипаж и вместе с Мелитиррой спустилась на площадь Дизимаула, где находилась стоянка.

Гвардеец, пригнавший им транспорт, удивленно взглянул на них, когда понял, что они отправляются в путь без водителя. Но ему не полагалось задавать вопросы сестре короналя. Он помог женщинам погрузить вещи в багажник и придержал дверь, пока они садились.

— Сначала будете управлять вы, — прошептала Тизмет.

— Я? Но госпожа…

— Если я сама сяду за пульт, это может показаться им странным.

Давайте!

— Да, госпожа.

Мелитирра вгляделась в пульт управления. Восемь или девять кнопок, ни одна из них не подписана. Она глубоко вздохнула и прикоснулась к одной.

Ничего не произошло. Стражник смотрел на них, выпучив от удивления глаза. Конечно, ведь ему никогда прежде не приходилось видеть, чтобы столь высокородные дамы одни сидели в парящем экипаже.

Мелитирра нажала другую кнопку. Под полом машины что-то зажужжало.

— Мотор завелся, — сообщила Тизмет. — А теперь попробуйте левую кнопку.

Предположение оказалось верным. Нос лодки поднялся на шесть дюймов над землей, на восемь дюймов, на десять. И продолжал подниматься.

— Остановите ее! — воскликнула Тизмет. Лодка чуть опустилась и выровнялась. — Теперь следующая кнопка налево! — Машина бойко поплыла назад. Тизмет оттолкнула руку Мелитирры и сама нажала на кнопку справа от кнопки пуска. Машина так же резво тронулась вперед. Гвардеец, при первом же движении отскочивший от аппарата подальше, стоял в стороне, разинув рот.

— Мы поехали! — крикнула ему Тизмет, и парящий экипаж неуверенно поплыл к началу Большого Калинтэйнского тракта.

— Думаю, что я разобралась, — заявила Мелитирра. — Эта кнопка ускоряет движение, а эта замедляет. А эта поворачивает… направо? Нет, наверно, налево. Тогда эта должна быть…

— У вас прекрасно получается, — ободрила наперсницу Тизмет, совершенно не покривив душой. Машина держалась параллельно земле и ровно двигалась посреди тракта. На обочине появился указатель. «Большой Морпин — налево, Халанкс — направо». — В сторону Халанкса, — подсказала Тизмет. Мелитирра коснулась кнопки. Экипаж почти без рывка повернул направо. — Вот видите? — сказала Тизмет. — Ничего сложного. Все получается.

Первой задачей было спуститься с Горы. Им нужно было на запад, а для этого, насколько знала Тизмет, следовало выехать на равнину в районе Дундилмира. Но Дундилмир входил в число Городов Склона, до него было еще очень далеко. Чтобы добраться туда, они должны были сначала миновать три расположенных выше уровня: Внутренние Города, Сторожевые Города и Свободные Города. У нее было смутное представление о том, что есть маршрут, проходящий через Банглкод на Гоикмар или Грил, и еще один, через Каслторн или Гимкандэйл, а оттуда на Дундилмир и далее на равнину.

Но она знала топографию Горы очень поверхностно и не имела почти никакого представления об ущельях, вторичных пиках и отрогах, которые делали путешествия по склонам огромной горы чрезвычайно сложными. Здесь практически нигде нельзя было пройти из пункта А в пункт Б, следуя по прямой линии, начерченной на карте. Нужно было найти дорогу, которая на самом деле соединяла их, петляя подчас на многие мили вверх и вниз по склону. А так как, выезжая из Халанкса, они свернули не на ту дорогу, то для первого ночлега им пришлось остановиться в гостинице города Гуанда (Тизмет не бывала там ни разу в жизни), а не в Банглкоде.

Хотя гостиница оказалась далеко не из самых худших, но никак не могла претендовать на роскошь. Они оделись как можно скромнее, смыли с лиц всю косметику и строго убрали волосы, и все равно хозяин кидал на них дерзкие взгляды. Номер был маленьким и холодным, стены пестрели разноцветными пятнами непонятного происхождения, постели казались несвежими. Обед, который они заказали в номер — неизвестное бледное мясо, плававшее в растопленном жире — оказался немыслимо плохим. Всю ночь из соседних номеров доносился громкий визгливый смех и скрип кроватных пружин.

— Неужели так будет до самого Глойна? — шепотом спросила Тизмет.

— Будет гораздо хуже, госпожа. Ведь мы еще даже не покинули Замковую гору.

Когда наступило время расплачиваться, Тизмет обнаружила, что не взяла с собой денег. Она просто забыла об этом; ведь ей почти не приходилось ими пользоваться. К счастью, у Мелитирры оказался с собой кошелек с реалами, но в нем было совсем немного денег, и Тизмет уже начала думать, что в недалеком будущем ей придется заложить свои драгоценности, чтобы оплачивать ночлег в таких вот жалких конурках. Да, будет гораздо хуже; Тизмет уже начала это понимать.

Каким-то образом, хотя у них не было никаких карт и ни малейшего опыта путешествий, им удалось найти верную дорогу вниз с Горы. Каким-то образом им удалось выбрать западное направление.

— Нужно искать дорожный знак, на котором будет написано «Алаизор», — заявила Тизмет. — Алаизор находится на западе.

Но Мелитирра объяснила, что до Алаизора многие тысячи — восемь, а может быть, десять тысяч — миль, что он находится на самом побережье и маловероятно, что здесь, в глубине континента, они найдут упоминание о нем. Поэтому они стали вспоминать все, что знали о более близких к Горе городах, расположенных в нужном направлении.

— Аркилон, — предложила Тизмет: она помнила, что год назад там произошло большое сражение. Тогда она смотрела карту и обратила внимание, что он лежит к западу от Горы. Они отправились в Аркилон.

Там они встретили в гостинице путешественника, который посоветовал им ехать на юг, к Сайсивондэйлу, и даже начертил небольшую схему, на которой показал, как удобнее всего перевалить через Триккальские горы.

— Вы очень любезны, — улыбнувшись, сказала ему Тизмет. Он, видимо, неправильно истолковал ее слова и улыбку, потому что сразу же крепко стиснул под столом ее бедро — они сидели рядом. Тизмет пришлось показать ему спрятанный в рукаве кинжал, после чего он сразу же стал вежливым. Но отпечаток этого прикосновения, как ей казалось, обжигал ее кожу в течение еще многих часов.

Они приехали в Сайсивондэйл. Он оказался самым уродливым местом из всех, какие Тизмет когда-либо доводилось видеть. Даже в кошмарных снах ей не представлялось ничего более отвратительного. Номер в гостинице представлял собой почти пустую душную коробку. Казалось, что в ней вовсе не было воздуха, но когда Мелитирра по просьбе принцессы открыла окно, оттуда вместе с ветром обильно посыпался песок.

Из Сайсивондэйла во все стороны разбегались дороги. На каждой из них имелась куча указателей с названиями, большинство из которых ничего не говорило беглянкам.

— Какая из них ведет к Глойну? — удрученно спросила Тизмет. — Я никогда не думала, что Маджипур так велик.

— Это самый большой мир во всей вселенной, — ответила Мелитирра. — По крайней мере, самый большой из тех, где могут жить люди человеческой расы.

— И мы должны странствовать по нему совсем одни, две изнеженные женщины…

— Мы сами так решили, госпожа.

— Да. Ведь у нас не было другого выбора.

Да. Выбора не было. Она знала, что ее время при дворе закончилось.

Замок, который некогда был настолько прекрасным и милым, непостижимым образом превратился для нее в место разочарования и боли. Но сейчас и Замок, и все ужасы казались неизмеримо далекими: и пронырливый, подглядывавший за всем украдкой Фаркванор, и сопящая скотина прокуратор, и предатель маг, и ее благородный брат, который так низко обошелся с нею, когда она попросила у него место в правительстве. Она почти не скучала по своей нефритовой гостиной, алебастровой ванне, одеждам и браслетам, по всей своей исполненной роскоши бессмысленной жизни, Она покончила со всем этим. Это было мертво. Сейчас она ищет новую жизнь и найдет ее на западе. Но пока что… Бесконечная изматывающая поездка… Отпечаток наглой руки на бедре, горящий, словно ожог… Грязные гостиницы, однообразные дороги, отвратительная еда…

Сайсивондэйл окружали бескрайние пыльные степи, по которым в это время года непрерывно гулял сухой горячий пыльный ветер. Они все время держали окна своей летающей лодки плотно закрытыми, и все же, взглянув на спутницу, Тизмет увидела, что золотые волосы Мелитирры густо покрыты серой пылью, и поняла, что и сама должна выглядеть так же. Песок лез ей в глаза, песок хрустел на зубах, песок лип к рукам, песок сыпался между грудей… Ее кожа была суха; ее горло было сухо. Даже ее душа, казалось ей, была выжжена. Она никогда не чувствовала себя настолько грязной, настолько неопрятной, настолько непривлекательной. Еще немного, и никто уже не сможет узнать в ней леди Тизмет из Замка лорда Конфалюма. Они ехали все дальше и дальше и молились, чтобы эта мрачная песчаная высохшая степь когда-нибудь кончилась, и она все-таки кончилась, и воздух стал ласковым, и мир вновь обрел присущую Маджипуру красоту.

— Надеюсь, теперь-то мы уже недалеко от Глойна, — сказала Тизмет, когда великолепным солнечным утром они проезжали по сверкавшим от росы свежим зеленым полям.

Они остановились возле фермы, вокруг которой тянулись, уходя за горизонт, плантации каких-то загадочных растений с фиолетовыми листьями. «Глойн? Глойн? Ах, да, Глойн! Это ведь на Маракибской дороге, разве не так?

Ну, тогда вы проскочили мимо нужного перекрестка целых семьсот миль. Возвращайтесь в Кессилрог, сверните и езжайте еще триста миль; там не пропустите указатель на Ганнамунду, а в Ганнамунде ищите Гунзимарский тракт…»

Ну что же. Значит, назад в Кессилрог.

Долина Глойна, где расположилась армия Престимиона, — просторная и плоская, как стол, саванна, находилась в западной части центрального Алханроэля, почти на равном расстоянии между Горой и Алаизорским побережьем. Вся эта мирная равнина была покрыта ковром травы гаттага, медно-красные, по колено высотой, широкие, похожие формой на ножи листочки которой были такими упругими и росли так плотно, что след прошедшего человека был виден на ней не более получаса. Эти травы сейчас, как и сотни тысяч, а может быть, и миллионы лет назад, кормили огромные стада травоядных животных.

Герцог Свор, в одиночку выехавший из лагеря в этот день, стоял на острой вершинке одной из карликовых — величиной не больше речного судна и высотой в восемьдесят-сто футов — гор, которые тут и там торчали на равнине, возвышаясь над морем травы, словно острова. С этого наблюдательного пункта он разглядывал пасшихся поблизости животных.

Травяной ковер со всех сторон тянулся до самого горизонта. В этих местах паслись десять, или двадцать, или пятьдесят тысяч больших коренастых плоскомордых климбергейстов с покрытыми красно-золотыми разводами боками. Казалось, будто в саванне пестрели многие тысячи солнечных закатов. Слева от него находилась роща высоких остроконечных серых деревьев, среди которых бродили длинноногие звери ростом чуть не в пятьдесят футов, питавшиеся листьями, которые они срывали почти исключительно с самых верхних веток. Он понятия не имел, как эти животные назывались. На их длинных, стройных ногах было по три колена, находившихся на равном расстоянии одно от другого; гибкие, как змеи, шеи завершались головами, представлявшими собой практически лишь большие рты и тусклые беспокойные глаза. Они неутомимо срывали широкими губами мягкие молодые верхушечные листья, а деревья с такой же неутомимостью почти сразу же выпускали новые.

С другой стороны Свор увидел приземистое, похожее на лежащую на боку приплюснутую бочку существо с отливавшей металлическим блеском спиной. По виду оно сильно походило на моллитора, но, очевидно, было далеко не таким воинственным. Оно спокойно брело по краю болотистой поляны, на которой росли высокие пучки какого-то водяного растения. За болотом, в воротах, образованных еще двумя горами, подобными той, на которой стоял Свор, вновь расстилалась травянистая саванна. Там он увидел огромное стадо других животных, широконосых, похожих на свиней вонгифоринов, старательно обнюхивавших гаттагу в поисках мелких сладких семян, которые служили им основной пищей. Солнце было теплым, но не жарким, по небу легко скользили кудрявые облачка, с юга тянул приятный ветерок.

Идиллическая сцена, подумал Свор.

Ну, скажем, почти идиллическая. На вершине одной из ближних гор-островков он разглядел трио кепджиталиджисов, худощавых желтовато-коричневых хищников, которые с интересом наблюдали за пасущимися вонгифоринами. Кепджиталиджисы — мать и два подросших детеныша, предположил он — обладали удлиненными телами и клиновидными мордами с яркими глазами, походившими на красные звезды. Их передние лапы были снабжены большими острыми когтями, а задние были длинными и мощными; благодаря этому хищники могли огромными прыжками стремительно передвигаться на довольно большие расстояния. Он видел то же самое семейство двумя днями раньше; они, рыча друг на друга, копались в кровавой куче обгрызенных костей. А теперь, похоже, они нескоро снова захотят есть.

Позади него, по другую сторону миниатюрной горы, на которой он устроил себе наблюдательный пункт, находился лагерь Престимиона.

Новая армия была куда больше, чем любая из прежних, и продолжала постоянно расти, так как сюда, под знамя мятежников, непрерывно стекались добровольцы со всех концов Алханроэля. Первыми прибыли уцелевшие бойцы погибшей на реке Ийянн армии Престимиона, и их оказалось много больше, чем Престимион смел надеяться: Миоль из Ближнего Миоля и златовласый Спалирайсис Тумбраксский, и могучий Гиним Тапилпилский со своими пращниками, и еще многие другие из того стойкого войска. Каждый из них принес с собой повествование о том, как ему удалось спастись от разбушевавшегося наводнения, и все страстно желали отомстить трусливому врагу, который из страха перед ними затопил целую страну.

Но теперь тут были и новые солдаты, несметное число новых солдат: легион людей из земель Стойена, Аруачозии и Вриста, и отряд из туманного Врамбиката, лежавшего далеко на востоке, по другую сторону Замковой горы, и жители городов из окрестностей Горы, из Мегенторпа, Бевела и Да, и дружина из Матрисиана, процветающего владения герцога Фенгираза, мать которого была любимой подругой детства матери Престимиона, и Горнот Гехайн со своими бесстрашными сыновьями и дрессированными иераксами, прибывшие с запада для того, чтобы помогать в разведке. И каждый день приходили все новые и новые бойцы, и каждый день Престимион, Гиялорис и Септах Мелайн трудились от зари до зари, чтобы сплавить этих людей в единую силу, которой вскоре предстоит двинуться на восток и обрушиться войной на лжекороналя.

Некоторые из этих людей прибыли в Глойн из любви к Престимиону, некоторые из-за возмущения незаконным захватом трона Корсибаром, а очень многие — из-за того, что услышали рассказ о том, что Корсибар является затаившимся метаморфом, и не могли смириться с этим. Были здесь и простые искатели приключений, были и те, кто надеялся обрести новую, лучшую судьбу. И очень многие беззаветно примкнули к делу Престимиона из непреодолимого отвращения, вызванного в них презренным поступком Корсибара — разрушением Мавестойской дамбы. Среди них была и большая группа фермеров из долины Ийянн. Все они потеряли родных в наводнении и, хотя ни по природным склонностям, ни по жизненным навыкам не были солдатами, прибыли в Глойн с топорами, лопатами, вилами и другими мирными орудиями земледелия, которые, по их мнению, вполне можно было бы пустить в дело против узурпатора и его армии.

Здесь собралась прекрасная, невиданная доселе армия, и Свор, оглядываясь на нее с вершины горки, испытывал глубокую радость, видя широко раскинувшийся лагерь, видя тут и там многочисленные отряды, занимавшиеся маршировкой или обучением приемам нападения и защиты. Знание о том, что Престимион после мрачных месяцев, проведенных в Триггойне, вновь осознал свою цель, делало Свора счастливым, поскольку в его сердце вернулась надежда: его друга ждет триумф и законное место на троне Конфалюма.

Однако Свор в последнее время имел достаточно возможностей наблюдать за всеми этими военными делами и хотел хоть немного отдохнуть от них. Он не был солдатом, и поэтому для него почти не находилось занятий в этих тренировках, маршировках и составлении батальных схем; те же немногочисленные обязанности, которые были на него возложены, доставляли ему крайне мало удовольствия. Собственное безделье начинало не на шутку раздражать его. Он тосковал о своей квартире в Замке, о своих книгах и звездных картах, о своих дамах. Прежде всего о дамах, поскольку могучая энергия, скрывавшаяся в маленьком жилистом теле герцога Свора, как он давно знал, находила себе наилучшее применение в женских объятьях. В свое время он имел романтические связи со многими знатными дамами в Замке, то и дело отправлялся на тайные свидания в близлежащие города и даже в мрачном Лабиринте сумел найти себе подруг, готовых разделить с ним удовольствия.

Но в лагере Престимиона в Глойне не было женщин, а поблизости не было и городов, где он мог бы найти женское общество. С каждым днем волнение Свора все усиливалось. Именно из-за него он без какой-либо осознанной цели выехал сегодня в саванну, раскинувшуюся к северу и к западу от лагеря; лишь бы немного ослабить напряжение, овладевшее им из-за безделья и уединения, в котором уже давно приходилось проводить ночи.

Взяв в лагере кавалеристов первого попавшегося скакуна, он поднялся на вершину этой миниатюрной горы, чтобы оглядеть степь за пределами лагеря. Потом, наугад выбрав направление, Свор поехал в соседнюю долину, где фыркало и чавкало стадо вонгифоринов.

Это оказалась низменная, несколько сыроватая местность. Вонгифорины там были неисчислимы; сколько хватало глаз, можно было разглядеть их стада, среди которых были случайными кучками вкраплены климбергейсты и другие травоядные. Все эти животные были совершенно безобидны и любезно уступали дорогу, издавая негромкое немузыкальное фырканье, когда скакун Свора осторожно пробирался среди них. Пожалуй, с полчаса — он не следил за временем — Свор ехал в северо-западном направлении. Затем, увидев еще одну горку, он привязал скакуна к каменному выступу и взобрался наверх, чтобы посмотреть, какой пейзаж ожидает его впереди.

Оттуда ему открылось удивительное зрелище.

Следующая долина лежала немного ниже того места, по которому он только что ехал: широкое пространство медно-красной травы гаттаги, прорезанное кое-где неширокими ручейками. А посреди нее, приблизительно в трех сотнях ярдов к северу, Свор с изумлением увидел пыльный и немного помятый парящий экипаж. Машина стояла под очень неприятным углом к земле на заболоченном клочке почвы: видимо, водитель держал ее слишком близко к поверхности, и ротор забило грязью. А рядом стояли две молодые с виду женщины. С ними, похоже, никого больше не было. Одна из них была темноволосая, другая белокурая. Даже с такого расстояния Свор ясно видел, что они очень обеспокоены и даже напуганы тем плачевным положением, в которое попала их машина.

Две женщины, путешествующие без сопровождения в летающей лодке по этой безлюдной и бездорожной местности, населенной лишь вонгифоринами, климбергейстами и остромордыми кепджиталиджисами… Невероятное явление; значит, тем более в нем нужно безотлагательно разобраться.

Свор сбежал вниз, вскочил на скакуна и быстро поехал к увязшей в болоте парящей машине.

7

Тут не было иной растительности, кроме травы, и женщины заметили его издалека. Они принялись указывать на него руками, медленно отступая вдоль борта лодки по мере приближения всадника. Да, определенно, молодые; Свор теперь видел это совершенно ясно. Бедно одетые, но видно, что обе очень красивы и с хорошей осанкой. Особенно темноволосая, отметил он, — такая элегантность в движениях и самообладание. Но, во имя Божества, что они тут делали? Это было неподходящее место для женщин. Объяснение этому было только одно: они оказались здесь непрошеными, приехав к мужьям или любовникам, вступившим в армию Престимиона. Очень опрометчивый и неблагоразумный поступок со стороны красавиц.

А потом он подъехал поближе и смог разглядеть их лица.

— Во имя всех богов и демонов! — хрипло вскричал Свор. От изумления он, похоже, на несколько секунд забыл все остальные слова. — Моя госпожа! — наконец выговорил он, — как могло получиться, что?..

— Сойдите со скакуна, встаньте перед ним и поднимите обе руки! — приказала Тизмет. Она держала в руке маленький энергомет, нацеленный точно ему в грудь.

— Моя госпожа, я безоружен, — сказал Свор, быстро соскакивая наземь. — И в любом случае мне и в голову не пришло бы причинить вам хоть какой-нибудь вред. Прошу вас… это оружие опасно…

— Стойте там, где стоите, господин мой герцог. — Выражение лица принцессы было холодным и жестким. — Я ищу лагерь Престимиона.

— Он у меня за спиной, — Свор мотнул головой. Энергомет наводил на него холодный страх; он очень хотел, чтобы она все же убрала его.

— Далеко?

— Меньше часа верхом.

— Проводите нас туда.

— Конечно, моя госпожа. Если вы соблаговолите… оружие… нет никакой необходимости…

— Надеюсь. — Она опустила энергомет и, чуть подумав, убрала его в висевшую на боку кобуру. Ее голос немного смягчился. — Я боялась, что вы можете заподозрить нас в шпионаже для моего брата и сразу убить нас. Но цель моего прибытия сюда вряд ли можно назвать шпионажем.

Свор на мгновение задумался, может ли он задать вопрос: какова же, в таком случае, была эта цель? Ее присутствие здесь было просто фантастическим. Он ясно видел, что их поездка сюда оказалась нелегкой. И Тизмет и Мелитирра выглядели грязными и растрепанными до такой степени, что их с трудом можно было узнать. Простая крестьянская одежда на них была измята и испачкана. Лица были измученными; похоже, девушки уже несколько дней не спали.

Конечно, даже в таком обличье Тизмет не потеряла своей потрясающей красоты, но все равно выглядела она ужасно. Впрочем, и леди Мелитирра была не лучше. Что могло найтись в мире такого, ради чего они приехали сюда? Не могло ли их присутствие здесь быть частью какой-нибудь смертоносной уловки, выдуманной врагом? Через дырку в рукаве блузы принцессы он заметил маленький кинжал, закрепленный на предплечье. Но даже если у нее и не было в мыслях каких-нибудь ужасных намерений, то все равно внезапное появление сестры Корсибара в Глойне поистине непостижимо.

Опустив руки, Свор взял своего скакуна под уздцы.

— Я смогу отвезти только одну из вас, госпожи.

— Я подожду здесь, около лодки, — немедленно откликнулась Мелитирра. — Заберите принцессу и побыстрее пришлите сюда кого-нибудь за мною.

— Это устроит вас? — спросил он у Тизмет.

— Все равно ничего другого придумать нельзя. Скажите мне, Свор, как дела у принца Престимиона?

— Хорошо, моя госпожа. Очень хорошо.

— Он уже собрал сильную армию, не так ли?

— Я прошу у вас прощения. Ну посудите сами, госпожа. Я должен относиться к вам как к врагу и не могу сообщать вам детали…

— Я не враг, Свор.

Он пристально взглянул на нее и промолчал.

— Мой брат дурак, а его советники негодяи. Я не хочу больше иметь ни с кем из них ничего общего. Как вы думаете, почему Мелитирра и я проехали через половину Алханроэля, чтобы попасть сюда? О, эта поездка была просто ужасна! Спать в отвратительных лачугах, есть несъедобную пищу, то и дело отбиваться от приставаний грубых, вульгарных… — Она умолкла, чтобы перевести дух. — И в довершение всего наш парящий экипаж сломался, когда до конца путешествия оставалось всего несколько миль! Мы были уже не в состоянии что-либо выдумать, и тут появились вы, Свор… Как вы думаете, можно ли найти поблизости место, где я могла бы немного вымыться, прежде чем вы доставите меня к Престимиону? Я до отвращения грязна. Я не купалась два дня, а может быть, и три. Еще никогда в жизни я не была такой грязной.

— Ручей совсем рядом, — Свор взглядом указал налево.

— Проводите нас.

Он провел их какую-нибудь сотню футов по густой траве. Там протекал тот самый ручей, который питал трясину, добившую их многострадальную машину. Поток был быстрым и прозрачным.

— Отойдите к вашему скакуну, — приказала Тизмет, — повернитесь к нам спиной и так и стойте.

— Даю вам слово, — ответил Свор.

Он украдкой взглянул на них лишь один раз за все время их купания, не в силах больше владеть собой. Один-единственный взгляд через плечо показал ему обеих девушек, стоявших по колено в воде в своей сияющей наготе. Мелитирра, стоя спиной к нему, зачерпывала воду рубашкой и поливала Тизмет, которая стояла к нему боком. Зрелище белоснежных полных ягодиц Мелитирры и безукоризненно округлых небольших грудей Тизмет совершенно потрясло Свора после долгих недель воздержания; у него ослабли колени, он задрожал.

— С вами все в порядке, Свор? — спросила Тизмет, когда она и Мелитирра, умытые и свежие, возвратились от ручья. — Такое впечатление, что вы внезапно заболели.

— Я только на той неделе перенес лихорадку, — не моргнув глазом соврал он, — и, видимо, еще не совсем поправился.

Он помог Тизмет забраться в седло скакуна и вскочил сам, усевшись вплотную к ней — иначе было невозможно. Его бедра прижимались к ее бедрам, его рука напряженно обхватила ее за талию. Это привело его в состояние, близкое к безумию, но все же он не забыл напомнить леди Мелитирре, чтобы та не гуляла по окрестностям, а держалась поближе к лодке, пока кто-нибудь не приедет за нею. С этими словами он пришпорил скакуна.

Несколько минут они молча пробирались через густые стада вонгифоринов и климбергейстов. Затем Свор прервал молчание.

— Вы решили совсем расстаться с братом, моя госпожа?

— Пожалуй, это следует называть именно так, Я покинула Замок, не поставив Корсибара в известность, но, думаю, к настоящему времени он уже должен знать, куда я уехала. Внезапно я почувствовала, что не могу больше оставаться там, быть рядом со всеми ними. К горлу подступила ненависть к этому месту. Я подумала: «Мы совершили ужасную ошибку, отобрав трон у Престимиона. Это был вопиющий грех против воли Божества. Я должна поехать к нему, сказать ему об этом и попросить у него прощения». Что я и сделала. Как вы думаете, Свор, примет он мое раскаяние?

— Принц Престимион питает к вам самые наилучшие чувства, моя госпожа, — мягко произнес Свор. — У меня нет ни малейшего сомнения в том, что он будет безмерно счастлив услышать о перемене ваших взглядов.

Тем не менее он снова задумался, не могло ли все это быть частью какой-нибудь сложной схемы, изобретенной Корсибаром против Престимиона или, что более вероятно, заговора Дантирии Самбайла в пользу Корсибара, Хотя как это могло быть? Какой выгоды мог ожидать Корсибар, засылая свою сестру и ее фрейлину за много тысяч миль в лагерь Престимиона? Может быть, она таила дикую мысль вонзить свой кинжал в сердце Престимиона, как только окажется рядом с ним? Нет, Свор не хотел верить в такое коварство. Особенно сейчас, когда он сидел с ней на спине одного скакуна, видя перед собой ее стройный затылок, когда его бедра против воли сжимали ее ягодицы, а его рука обнимала ее тело, почти касаясь груди.

На мгновение он потерял разум в бешеном водовороте желания и невозможной тоски. А затем мягко проговорил в прекрасное ухо, находившееся в считанных дюймах от его губ:

— Моя госпожа, могу ли я сказать вам несколько слов?

— Конечно, Свор.

— Госпожа, раз вы теперь присоединились к нашему делу, то не могу ли я рискнуть предложить вам свою защиту в этом недобром месте.

— Вашу защиту, Свор? — Он не видел ее лица, но ему казалось, что она улыбалась. — Но какой же защитой вы можете быть в этом лагере грубых солдат?

Он решил не обижаться.

— Я хочу сказать, что вы могли бы находиться в моем обществе, что вы не будете оставлены в одиночестве, видя которое, кто-нибудь может осмелиться начать досаждать вам, моя госпожа. Вы позволите мне говорить прямо? — Он весь дрожал, словно томящийся от любви мальчишка, он, который всегда шел по жизни, точно зная, как достигнуть цели. — Позвольте мне признаться вам, госпожа, что с тех самых пор, как я впервые попал в Замок, я испытывал самую глубокую, благородную и преданную любовь к…

— О, Свор. И вы тоже!

Нет, это прозвучало не обнадеживающе. Но Свор отчаянно продолжал говорить, не задумываясь над теми словами, которые слетали с его языка.

— Конечно, я не мог говорить об этом, особенно после того, как в отношениях вашего брата и принца произошло глубокое охлаждение. Но, госпожа, я всегда, всегда взирал на вас с глубочайшим восхищением, с великой любовью в сердце, с искренним, нетерпеливым и всепоглощающим желанием поклясться вам в…

Тизмет прервала его, но в ее тоне слышалась непривычная для своенравной принцессы мягкость:

— И скольким же женщинам до меня, Свор, вы клялись в таком же самом искреннем и нетерпеливом желании?

— Госпожа, я говорю не только о желании, но и замужестве. А ответ на ваш вопрос: ни одной. Никогда.

Тизмет ненадолго замолчала, но Свору показалось, что прошло не меньше десяти тысяч лет.

— Очень странное место, чтобы просить моей руки, господин мой герцог, — наконец сказала она. В ее голосе все так же не было ни гнева, ни язвительности. — Вот так, сидя прижатыми друг к другу на плохоньком скакуне, проезжая по задворкам мира среди фыркающих и сопящих вокруг диких зверей; я в грязном тряпье, а вы еще и обнимаете меня. Фаркванор, по крайней мере, сделал свое предложение в более торжественной обстановке.

— Фаркванор? — в ужасе переспросил герцог.

— О, не волнуйтесь, Свор. Я отказала ему. Причем с негодованием. Вам я отказываю более любезно, поскольку вы намного лучше Фаркванора. Но вы не для меня. Я не уверена, существует ли вообще такой мужчина, но твердо знаю, что вы не он. Примите это без горечи и ожесточения, Свор, и давайте не будем больше возвращаться к этому разговору.

— Да будет так, — покорно ответил Свор. Он был равно поражен и собственным безрассудством, позволившим ему высказать все это, и мягкостью ее ответа.

— Вы могли бы адресовать свое предложение к леди Мелитирре, — сказала Тизмет после продолжительной паузы. — Теперь, когда мы с ней больше не при дворе, она чувствует себя совершенно потерянной и, полагаю, могла бы благоприятно отнестись к вашим авансам. Я не могу утверждать, что она хочет выйти замуж, но, должна признаться, очень сомневаюсь и в том, что вы на самом деле хотите жениться. Однако, полагаю, что против вашего ухаживания она не будет возражать.

— Благодарю вас за совет, госпожа.

— Я желаю вам удачи, Свор. — А затем, словно забыв о том, что говорила об этом совсем недавно, она спросила: — Как вы думаете, поверит ли принц Престимион в то, что я искренне раскаиваюсь?

Престимион не испытывал такого изумления с того самого дня, когда он, прорвавшись в Тронный двор, увидел там на месте короналя Корсибара с короной Горящей Звезды на голове. Тизмет здесь, в лагере? Просит его о встрече наедине в его палатке?

Ее появление в этом удаленном отовсюду месте казалось совершенно нереальным. Конечно же, женщина, стоявшая перед ним, должна быть фантомом, сотворенным волшебными чарами. Но нет, она была реальна, в этом невозможно усомниться. Одетая чуть ли не в тряпье. С неопрятными волосами. Лишенная всяких драгоценностей, без всякой косметики. С осунувшимся и утомленным лицом. Она была сейчас похожа скорее на посудомойку, чем на дочь одного короля и сестру другого. И все же царственное изящество, сверкающие глаза, форма губ, точеные правильные черты, все это говорило ему, что это, несомненно, Тизмет. Здесь. Вопреки любому здравому смыслу, здесь, в Глойнском лагере.

— Я должна признаться вам, мой лорд, что я явилась к вам вооруженной, — была ее первая фраза. Она приподняла изодранный рукав, показав небольшие ножны, привязанные к руке. Расстегнув ремешки, она небрежно бросила кинжал Свору. — Кинжал был нужен мне только для самозащиты во время путешествия, мой лорд. Я приехала сюда не для того, чтобы причинить вам вред. На мне нет больше никакого оружия. — Она улыбнулась хитрой зазывной улыбкой, от которой Престимиона кинуло в дрожь. — Я с радостью подвергнусь обыску, если вы захотите устроить его.

Но внимание Престимиона привлекло и нечто помимо ее кокетства.

— Уже дважды за это время вы назвали меня «мой лорд». Что вы хотели этим сказать, Тизмет?

— Именно то, что говорит этими словами каждый. То же самое, что подразумевается и этим. — Она подняла руки в жесте Горящей Звезды, все так же улыбаясь и не отводя взгляда от глаз Престимиона.

— Вы отрекаетесь от претензий вашего брата, Тизмет? — медленно проговорил он после минутного молчания.

— Полностью и искренне, мой лорд.

— Называйте меня Престимионом, как и прежде.

— Хорошо, Престимион. Как и прежде. — Ее глаза вспыхнули. Это было все равно что смотреть на молнию. — Но я признаю вас короналем, лордом Маджипура. Эти люди в Замке — шуты, дураки и злодеи, я больше не имею с ними ничего общего.

— Подойдите поближе, — попросил Престимион.

— Мой лорд, мне кажется, что мысль о том, чтобы сначала обыскать ее, была очень здравой, — вмешался Свор, наблюдавший за этой встречей с почтительного расстояния.

— Вы так считаете? — Престимион улыбнулся. — Думаете, что она прячет где-нибудь еще один кинжал, так что ли?

— Тогда подойдите и обыщите меня, Престимион! — предложила Тизмет; ее глаза сияли, как маяки. — Кто знает? Я могу спрятать второй кинжал здесь, — она прикоснулась рукой к своей груди, — или здесь, — рука с широко растопыренными пальцами легла на низ живота. — Проверьте, мой лорд. Посмотрите, не осталось ли на мне еще какого-нибудь оружия!

— Я думаю, что оружия на вас осталось больше чем достаточно, — отозвался Престимион, — и что оно в основном находится именно в тех самых местах, которые вы указали. И еще я полагаю, что они грозят мне великой опасностью. — Он усмехнулся и добавил: — Поскольку вы дали мне на это разрешение, Тизмет, я думаю, что все же должен поискать его.

— Мой лорд… — начал было Свор.

— Не беспокойтесь, — бросил Престимион и вновь обратился к Тизмет: — Но прежде скажите мне прямо: зачем вы приехали сюда?

— Чтобы вступить в союз с вами, — ответила она, и теперь в ее голосе не звучало ни малейшего кокетства. — Было время, когда я хотела, чтобы королем был Корсибар, а не вы, и не потому, что я считала вас недостойным этого, а лишь потому, что жаждала видеть моего брата на троне. Это было непростительной ошибкой, и я сгораю теперь от стыда при мысли о той роли, которую сыграла во всем этом. Он все так же остается моим братом, и я все так же люблю его как сестра, но он не должен быть королем, Престимион, я с радостью объявлю вас королем перед всем миром, стоя рядом с вами, и приветствую вас как лорда короналя.

Ему показалось, что теперь он понял ее.

— И какую же роль вы видите для себя, — спросил он, тщательно подбирая слова, — когда я взойду на трон Конфалюма?

— Я была дочерью короналя и сестрой короналя, — ответила она. — Такого не могла сказать о себе еще ни одна женщина на всем протяжении нашей истории. А став супругой короналя, я еще сильнее обособлюсь от всех остальных.

Со стороны Свора послышался негромкий полузадушенный вздох. Престимион тоже был ошеломлен ее прямотой. Здесь не было и намека на дипломатичную скромность, лишь прямо названная конечная цель.

— Понимаю, — сказал он. — Союз в самом буквальном значении этого слова. — Сейчас он видел перед собой не утомленную долгим путешествием Тизмет, а блистающую великолепием Тизмет из Замка, одетую в прекрасное платье из тонкого белого атласа с блестящей золотой каймой под горлом, а затем, все так же перед его мысленным взором, высокие тонкие свечи вспыхнули ярче, просветив насквозь ее платье, и показали ее наготу: податливые упругие полушария грудей, плоский живот, стройные бедра… Душу его в этот миг охватил такой поток страсти, что Престимиону на мгновение показалось, что он вновь стоит под Мавестойской дамбой и на него опять обрушивается сметающий все на своем пути поток воды из озера.

Затем он взглянул на Свора и встретил предостерегающий взгляд, заметил нахмуренный лоб друга. Свор, дамский угодник, так хорошо знающий все виды телесного и духовного влечения, явно хотел намекнуть ему, чтобы он остерегался магии тела этой женщины, которая вполне могла оказаться куда сильнее, чем самые мощные заклинания, известные могучему волшебнику Гоминику Халвору или любому из его коллег в царстве колдунов.

Да. Вполне возможно. И все же… Все же…

Повисшую тишину нарушила Тизмет.

— Мой лорд, могла бы я попросить у вас час времени и ванну с теплой водой? И еще чтобы доставили чистую одежду, которая осталась в нашем сломанном парящем экипаже в соседней долине…

— Конечно. Это будет сделано немедленно. Воспользуйтесь моей палаткой, Тизмет.

— Мы уже послали людей к парящему экипажу за багажом, — сообщил Свор. — А также за леди Мелитиррой, которая осталась там.

Престимион кивнул.

— Прекрасно. — И, обратившись к находившемуся неподалеку коменданту лагеря Нилгиру Сумананду, распорядился: — Позаботьтесь, пусть леди Тизмет доставят все, чтобы она могла освежиться. Она совершила долгое и трудное путешествие.

— И что вы будете делать, Престимион? — спросил Свор, когда все остальные разошлись.

— А что, по вашему мнению, я могу делать? Что бы вы сами делали на моем месте?

— Понимаю, — ответил Свор. — Кто мог бы устоять? — Он жалко, криво улыбнулся и негромко продолжал: — Не буду скрывать от вас, мой друг, что я сам влюблен в нее. Уже давно. Как, впрочем, наверно, все в Замке. Но, как подобает благовоспитанному подчиненному, я постараюсь удовлетвориться леди Мелитиррой.

— Могло бы быть и хуже, — отозвался Престимион.

— И впрямь, — Свор взглянул на палатку. — Вы не опасаетесь остаться с нею наедине?

— Пожалуй, нет. Нет. Я действительно не верю, что она намерена убить меня.

— Очень может быть, что и нет. Но она опасна, Престимион.

— Вполне возможно. Но я решусь на этот риск.

— И как вы думаете, если все пойдет хорошо, вы на самом деле сделаете ее своей супругой?

Престимион широко улыбнулся и хлопнул Свора по плечу.

— Не все сразу, Свор, не все сразу! Но это произвело бы хороший политический эффект, вам не кажется? Торжествующий лорд Престимион, берущий в жены дочь понтифекса Конфалюма, чтобы ликвидировать раскол в нашем мире, произошедший в результате глупости Корсибара? Мне нравится эта мысль. Да, хороший политический ход. Но также и эта женщина, сама по себе!..

— Как вы только что сами сказали, Престимион, могло бы быть и хуже.

— И впрямь, — как сказали вы.

После этого он, посерьезнев лицом, сказал Свору, что хотел бы побыть один, и тот ушел.

Накинув плащ и закрыв голову капюшоном, Престимион безмятежно шел по лагерю, вновь и вновь прокручивая в мозгу этот странный новый поворот событий.

Тизмет!

Как странно, как неожиданно. Конечно, она хотела использовать его как орудие для мести Корсибару. Наверняка Корсибар в чем-то сильно разочаровал ее или, возможно, попытался принудить ее к не устраивавшему ее браку… Так или иначе, но он сумел пробудить в ней такое неудовольствие, что она бросилась через весь мир прямо в руки его злейшего врага. Да, несомненно, так оно и было. И теперь они, конечно, могли прийти к взаимовыгодному соглашению. Они понимали друг друга, Тизмет и он. Она намеревалась использовать его, а он — ее. Для него не могло быть лучшей пары, и весь мир знал об этом.

И отбрасывая политику в сторону, ведь это была Тизмет! Эта пламенная, страстная женщина, за которой он так давно жадно следил издалека, наконец сама пришла к нему. Сама предложила себя ему, Он уже очень долго вел монашескую жизнь. И вообще, отказаться от такого…

— Престимион? Это же вы прячетесь в плаще! Его догонял Септах Мелайн.

— Да, — признался Престимион. — Вы все-таки выследили меня.

— Свор рассказал мне о Тизмет.

— Да.

— Поздравляю вас. Я думаю, что принцесса — самая красивая женщина в мире. Но везде, где она появляется, происходят неприятности.

— Я знаю это, Септах Мелайн.

— Престимион, разве нам нужны неприятности прямо в самом сердце нашей армии? Можно сказать, накануне сражения?

— Позвольте мне самому судить об этом.

— Мы с Гиялорисом только что говорили об этом… — Ну так больше не говорите. Сейчас она принимает ванну в моей палатке, и, когда будет готова принять меня, я намереваюсь пойти к ней и позволить этой неприятности следовать за мной, раз уж она этого хочет. Но не нужно больше говорить о ней. — Престимион положил ладонь на руку Септаха Мелайна. Говорил он мягко, все время улыбаясь, но в его голосе угадывался приказ. — Послушайте меня, старый друг. Я же не указываю вам, как обращаться с мечом. Умоляю, не пытайтесь указывать мне, как обращаться с самим собою.

А потом в его палатке они наконец стояли одни друг против друга.

Тизмет вымылась и переоделась в простое тонкое белое платье, под которым ничего не было. Он видел темные пятна острых сосков, натягивавших тонкую ткань, и более глубокую темноту ниже живота. Все так же без драгоценностей и косметики, она была окутана какой-то атмосферой чистоты; «чистота» — не то слово, которое легко можно было использовать применительно к Тизмет, но так оно и было. Бравада, которую она демонстрировала час назад, предлагая обыскать себя и заявляя о своих претензиях, похоже, исчезла полностью. Престимиону показалось, что она напряжена, не уверена в себе, почти испугана. Он никогда еще не видел ее такой. Но понимал ее. Он и сам чувствовал себя примерно так же. Внезапно в нем начала расправлять крылья вера в то, что между ними возможно нечто большее, чем сговор двоих людей, стремящихся к власти, и чем простое физическое влечение. Возможно… Возможно…

— Это я виновата в том, что Корсибар захватил корону, — сказала она. — Вы знали об этом, Престимион? Это я стояла за его спиной и подталкивала его. Он никогда не сделал бы этого, если бы не я.

— Дантирия Самбайл что-то говорил мне об этом, — ответил он. — Это не имеет никакого значения, Сейчас не время говорить об этом.

— Это была великая ошибка. Теперь я это знаю. Он не тот человек, который способен быть королем.

— Сейчас не время говорить об этом, — повторил Престимион. — Пусть об этом спорят историки, Тизмет. — Он шагнул к ней, протянув руки.

Холодным взмахом руки она отстранила его, без слов приказав ему оставаться на том же месте. А потом с улыбкой, подобной солнцу, вышедшему из-за грозовой тучи, она выскользнула из своего белого платья и предстала перед ним обнаженной.

Она казалась такой маленькой: даже ему, невысокому, по грудь, с изящными руками и ногами и тонкой талией, подчеркивавшей хрупкость ее тела резким переходом к прекрасным широким бедрам. И все же, несмотря на хрупкость, ее тело выглядело упругим, тренированным и сильным, с широкими, гордо развернутыми, как у брата, плечами, небольшими, но крепкими, играющими под кожей мышцами. Но при том она была чрезвычайно женственной. Ее груди были небольшими, но полными, округлыми и высокими, с небольшими твердыми сосками. Кожа у нее была нежной и смуглой. Волосы на голове и на лобке выглядели почти одинаковыми: черные, густые и курчавые.

Облик ее — само совершенство. Он никогда даже не мог вообразить подобной красоты.

— Столько лет мы оставались чужими, — чуть слышно пролепетала она. — Доброе утро, леди Тизмет, — говорил ты, а я отвечала: — Привет, принц Престимион, — и все. Все годы в Замке — только это, и ничего больше. Какая потеря! Как нелепо и пусто растрачена юность!

— Мы все еще молоды, Тизмет. У нас полно времени, чтобы начать все сначала. — Он снова шагнул к ней, и на этот раз она не отстранила его. Он ощутил под ладонями атласную гладкость ее кожи. Она крепко прижалась губами к его губам, он почувствовал у себя во рту обжигающий кончик ее языка, ее пальцы впились ему в спину.

— Престимион… Престимион…

— Да…

8

В лагере Глойн прошло еще две недели. А затем разведчики — Престимион разослал их во все концы материка — сообщили: лорд Корсибар с огромной армией спустился с Горы и движется на запад. Сыновья Горнота Гехайна оседлали своих иераксов, взмыли в небо и вскоре подтвердили: в их направлении идет большая воинская сила. Прошло еще немного времени, и в лагерь Престимиона поступили два послания, написанные на пергаментной бумаге, изготавливавшейся только для властителей мира, скрепленные печатью с изображением Горящей Звезды.

Одно адресовалось лично Престимиону и призывало его раз и навсегда закончить восстание и сдаться ближайшему правительственному чиновнику, чтобы в дальнейшем предстать перед судом за измену. В случае отказа, предупреждало письмо, Престимиона и всех его старших офицеров ждала немедленная казнь сразу же после пленения. Если же он сдастся, то всем его командирам будет сохранена жизнь.

Второе письмо предназначалось леди Тизмет. Она извещалась о том, что ее августейший милостивый брат корональ лорд Корсибар простил ее проступок и брак с его врагом и в подтверждение этого присылал ей охранное свидетельство для проезда по всему континенту на тот случай, если она пожелает вернуться в Замок, к своей прежней веселой и беззаботной жизни при дворе.

— Ну что ж, — весело воскликнул Престимион, прочитав оба эти документа своим командирам, — наш выбор ясен, не так ли? Я, не переодеваясь, мчусь на восток, разыскиваю там Корсибара, где бы он ни оказался, и сдаюсь на милость победителя. С собой я беру его сестру и благополучно доставляю ему с торжественными клятвами в том, что я возвращаю ее в том же самом состоянии, в каком она приехала ко мне.

Все сидевшие вокруг костра расхохотались, причем громче всех смеялась Тизмет.

Вновь по кругу пошли длинные фляги из кожи кимбергейстов с вином — не прекрасным малдемарским напитком, а всего лишь добротным кисловатым, резким на вкус, серовато-малиновым вином, изготовленным в близлежащей Чистиокской провинции — и все некоторое время сидели молча. Молчание прервал Гиялорис.

— Престимион, вы намерены ждать прибытия Корсибара здесь или же двинуться ему навстречу и самим напасть на него там, где мы его встретим?

— Навстречу, — решительно отозвался Престимион. — Эта гигантская равнина вовсе не подходит для большого сражения. Нам придется здесь, как дуракам, все время метаться из стороны в сторону.

— К тому же война обеспокоит животных, населяющих эти милые места, — добавил Септах Мелайн. — Мы и так уже доставили им больше чем достаточно неприятностей. Престимион прав: мы должны идти навстречу Корсибару.

Престимион оглядел своих сподвижников.

— Есть ли возражения? Не слышу ни одного. Очень хорошо: завтра на рассвете сворачиваем лагерь.

Это оказалось вовсе не простой задачей, так как в мирной долине Глойна пребывала теперь огромная могучая армия. И для того чтобы свернуть шатры, загрузить парящие машины, фургоны и вьючных животных и выйти в восточном направлении, одного дня не хватило.

Но, по сообщениям агентов Престимиона, навстречу им шла еще более могущественная армия. Мало того что Корсибар мобилизовал войска всех областей, окружавших Гору, в его распоряжении были также армии, которые прислал с Зимроэля Дантирия Самбайл под командованием его братьев Гавиада и Гавиундара, а также личные ополчения Олджеббина, Гонивола и Сирифорна.

— Даже Сирифорн! — воскликнул Престимион. — Гонивола я могу понять: он никогда не был мне таким уж другом. Олджеббин как-никак двоюродный брат отца Корсибара. Но Сирифорн! Сирифорн!

— Это все проделки Дантирии Самбайла, — сказал Септах Мелайн. — После взрыва дамбы он все время находился в Замке и мутил воду среди тамошних вельмож. Конечно, все они теперь боятся хоть как-то выступить против него. Если Дантирия Самбайл играет на одной стороне с Корсибаром, как могут они посметь поступить иначе?

— А это много говорит о силе родственных уз, — заметил герцог Свор, — Ведь прокуратор, насколько я помню, б некоторой степени вам родня, не так ли, Престимион?

— Очень отдаленная, — ответил Престимион. — И с каждым часом становится все дальше. И все же одно-другое частное войско, плетущееся за Корсибаром, не делает погоды. Ведь народ с нами! С тех пор как Корсибар сделал себя короналем, мир знал одни только беды, и все об этом знают. Мирные граждане восстают против таких же мирных граждан, урожаи резко снизились, потому что люди ходят с оружием, вместо того чтобы ходить за плугом, правительство парализовано: неумелый корональ и безвольный понтифекс…

— И это прискорбнее всего, — сказал Гиялорис. — Старый Конфалюм, который был таким прекрасным короналем, теперь превратился в ходячую развалину и прячется в Лабиринте, пока его великолепный, ничего не стоящий сын разрушает мир вокруг себя! Что он должен обо всем этом думать? Я чувствую себя несчастным из-за того, что великое правление Конфалюма завершилось таким ужасным крахом.

— Возможно, он не имеет почти никакого представления о происходящем, — предположил Свор. — Я склонен считать, что какой-то маг Корсибара — скорее всего, Санибак-Тастимун — набросил на его разум непроницаемую завесу, и старик проводит дни и ночи, как во сне. Но все равно это очень печально для тех из нас, кто помнит, каким Конфалюм был прежде.

— Действительно, очень грустно, Свор. Какими странными путями все мы идем с тех пор, дружище! — поддержал Престимион.

В этот момент к нему подбежал рассыльный со свернутым свитком в руке.

Престимион взял у него депешу, развернул и пробежал глазами.

— Неужели новый эдикт лорда Корсибара? — спросил Септах Мелайн.

— Нет, ничего подобного. Это от нашего почтенного мага Гоминика Халвора и его сына. Они изучили предзнаменования и сообщают, что самое благоприятное место, для того чтобы дать сражение Корсибару, находится между Триккалами и Горой: это Тегомарский гребень в провинции Ганибайрда, неподалеку от озера Стифгад.

— Я знаю это место, — сказал Гиним Тапилпилский, — Туда можно попасть, если идти по Сайсивондэйлской дороге, а потом свернуть на восток, в сторону Лудинского леса. Там выращивают стаджу, лусавендру и другие подобные культуры. Там вы можете рассчитывать на самую сильную поддержку, мой лорд, среди фермеров, которые хотят одного лишь мира, чтобы возвратиться к своим пашням и лугам.

— Значит, мы пойдем на Тегомарскую равнину, — подытожил Престимион, — и пригласим Корсибара к себе.

— Престимион, скажите, — обратился к нему Септах Мелайн, — а приводят ли наши любезные маги какие-нибудь более веские обоснования предзнаменований, предсказывающих успех нашего предприятия?

— О да, — ответил Престимион, снова бросив мимолетный взгляд на свиток, который продолжал держать в руке. — Все знамения благополучны для нас. Тогда в путь! Провинция Ганибайрда! Озеро Сгафгад! Тегомарский гребень!

Для Престимиона восточный поход оказался как бы репетицией великого паломничества. Жители городов, попадавшихся по пути, приветствовали его как освободителя и громкими криками желали ему успеха во встрече с Корсибаром, когда он проплывал среди них, сидя в открытой парящей машине рука об руку с Тизмет.

Эти люди испытали великий страх, получив первые известия о приближении смерти понтифекса Пранкипина, и их страхи, как оказалось, были оправданны. Они верили, что за смертью старого императора последуют какие-то беды, и беды последовали. Маги предупреждали их о том, что наступит хаос, и хаос наступил. Из всех провинций приходили известия о борьбе различных партий, резком сокращении урожаев, массовом беспокойстве и даже панике.

Престимиону было ясно, что жителя Маджипура уже очень устали от борьбы между королями, которая принесла такой вред общему благосостоянию, привела к всеобщей неуверенности в завтрашнем дне и враждебности в обществе. Он также видел, что грех Корсибара — захват им власти — со временем получил все большее осуждение в народе. Все больше и больше людей и представителей других рас теперь считали Корсибара виновником всех бед; причем не только те, кто принял на веру рассказ о том, что он является метаморфом, хотя таких было очень много. Не было практически никого, кто не желал бы возвращения мира к исконному порядку. И они с надеждой взирали на Престимиона, ожидая, что тот вернет все на свои места.

А ведь они получали и ночные послания от Повелительницы Снов Кунигарды, в которых она клеймила позором Корсибара и Конфалюма и хвалила Престимиона. Слова Кунигарды все еще имели очень большой вес в мире, тем более что Роксивейл, новая Хозяйка Острова, пока еще не начала разговаривать со спящими умами. Судя по всему, Роксивейл смогла завладеть Островом, но так и не сумела утвердиться там в качестве Хозяйки.

Несмотря на то что все, казалось, складывалось в его пользу, Престимион вовсе не чувствовал уверенности в том, что корона Маджипура свалится ему в руку, словно созревший плод с дерева. Да, граждане планеты могли быть на его стороне. Народная поддержка тому делу, за которое он боролся, могла увеличиваться с каждым днем. Но это вовсе не обеспечивало ему безусловной победы. Все должно было решиться лишь при встрече со всеми силами армии Корсибара. На востоке его ждал страшный противник.

Маршрут восточного похода в значительной части совпадал с тем путем, каким Тизмет и Мелитирра двигались во время своего бегства из Замка, Женщинам не доставляло никакого удовольствия вновь видеть унылые места, пробуждавшие в них мрачные воспоминания о перенесенных тяготах, во время которых они не могли рассчитывать ни на чью помощь. Сейчас они, по крайней мере, путешествовали с большим комфортом, чем прежде, и в безопасности. Город за городом миновали они по пути: Катриан, Фрист, Дрон, Гунзимар, Ганнамунду, Кессилрог, Скейл, а потом вышли на засушливое пыльное Сайсивондэйлское плато и прибыли в город Сайсивондэйл.

В Сайсивондэйле, тоскливом средоточии похожих как две капли воды гигантских пакгаузов, с улицами, единственным украшением которых служили мрачные пыльные камагандовые пальмы и прозаические кусты лумма-лумма, сторонники культа Зрящих устроили для Престимиона большой фестиваль, который назвали Шествием Святынь. Отказаться от участия в нем значило бы нанести верующим тяжелое оскорбление, и поэтому Престимион занял предложенное ему почетное место, с которого взирал на проходивших мимо певцов и танцовщиков, девушек в белом, усеявших дорогу цветами халатинги, гигантскую женщину в крылатом облачении, несшую двуглавый священный деревянный посох, посвященных с выбритыми и намазанными блестящими кремами головами.

Мэр города объяснял ему каждый шаг церемонии, а Престимион торжественно кивал и следил за происходившим с видом самого глубокого интереса. Со спокойным видом, почти ничего не говоря, он смотрел, как мимо проносили священные предметы Зрящих: лампу, извергавшую фонтан пламени, змею на пальмовой ветви, человеческую руку с растопыренными пальцами, средний из которых был отогнут назад, огромный фаллос, вырезанный из цельного куска дерева, и все остальное. Даже после жизни в Триггойне все это произвело на Престимиона тревожное впечатление. Он видел безумие в экстатических прыжках танцовщиков, а объекты поклонения показались ему слишком странными, для того чтобы он мог принять их.

— Воззрите и поклонитесь! — кричали участники шествия.

И созерцавший молча Престимион услышал из толпы зрителей многоголосый ответный крик:

— Мы зрим! Мы зрим!

Потом проследовал Ковчег Мистерий, несомый на деревянном шесте двумя огромными скандарами, следом за которыми на своей колеснице из черного дерева, обильно украшенной серебром, проехал собственной персоной Провозвестник Мистерий, одетый в одну лишь полумаску, одна сторона обнаженного тела которого была выкрашена в золотой, а вторая — в черный цвет, державший символы своей власти — жезл, вокруг которого переплелись золотые змеи, в одной руке и кнут в другой.

— Воззрите и поклонитесь! — кричал Провозвестник.

И мэр Сайсивондэйла, стоявший рядом с Престимионом, в ответ закричал во все горло:

— Мы зрим! Мы зрим!

На этот раз и Тизмет тоже кричала:

— Мы зрим! Мы зрим! — При этом она снова и снова сильно толкала Престимиона локтем в бок, пока тот наконец не присоединился к общему хору:

— Мы зрим! Мы зрим!

В конце концов они прибыли на Тегомарскую равнину неподалеку от озера Стифгад, что в провинции Ганибайрда.

В этом месте возвышался большой холм с крутым ступенчатым густо поросшим лесом восточным склоном и более пологим почти безлесным западным, который сбегал к широкой болотистой равнине, носившей название Белдак. С дальней стороны равнину замыкало озеро. Дорога с запада огибала озеро, пересекала болото и поднималась на Тегомарский холм, проходя возле вершины с южной стороны.

Всю ночь войско Престимиона шло на восток через возделанные поля Ганибайрды к Тегомару, а на рассвете, когда они подходили к западному берегу озера, поступили известия о том, что Корсибар со всей своей огромной силой уже находится здесь и занял позицию на холме.

— Откуда они узнали, что мы направляемся именно сюда? — сердито осведомился Септах Мелайн. — Неужели среди нас засел шпион? Так надо выкурить его и содрать с него живьем кожу!

— Не только мы одни рассылаем разведчиков, — спокойно ответил Престимион. — И маги, расчисляющие предзнаменования, есть не только у нас. У нас есть своя информация, а у Корсибара своя. Это не имеет никакого значения.

— Но ведь они заняли высоту, — настаивал Септах Мелайн.

Даже это не взволновало Престимиона.

— Нам уже приходилось штурмовать высоты. А на сей раз у него нет под рукой озера, которое он мог бы пустить на нас.

Он отдал приказ, и армия двинулась по Белдакским болотам навстречу нарождавшемуся восходу.

При первых лучах солнца они увидели над собой армию Корсибара. Весь гребень холма щетинился копьями, торчавшими из бескрайнего людского моря. В центре развевались два гигантских знамени: зелено-золотое, указывавшее на личное присутствие короналя Маджипура, и совсем рядом с ним второе, ярко-синего и ярко-алого цветов, украшенное изображением дракона — стяг древнего рода, к которому принадлежал Корсибар. На холме были и другие стяги: на севере Престимион узнал знамя Сирифорна, а неподалеку от него, чуть южнее, — Олджеббина и Гонивола.

А вдали от дракона Корсибара, ниже по склону, чуть заметно колыхалось почти такое же большое, как и у Корсибара, знамя бледно-вишневого цвета с кроваво-алой луной в центре. Это было знамя клана Дантирии Самбайла. Престимион никогда не предполагал, что ему придется увидеть этот флаг на стороне своих противников.

Он приказал войску сразу же начать развертывание в боевой порядок. В середине утра, когда его отряды еще занимали свои места, со стороны армии Корсибара показался всадник с белым флагом парламентера. Он доставил послание от Великого адмирала Гонивола, который призывал Престимиона направить своего представителя на середину поля для непосредственных переговоров. Он предложил — вернее, даже потребовал — кандидатуру герцога Свора.

— Гонивол предавал нас не меньше шести раз, — не раздумывая сказал Гиялорис. — Зачем впустую тратить время на переговоры с этим типом?

— А что он может нам предложить? — добавил Септах Мелайн. — Прощение за все и большие поместья на Горе, если мы пообещаем быть хорошими детками и больше не доставлять никому хлопот? Пошлите ему свою перчатку, Престимион.

Но Престимион покачал головой.

— Мы должны выслушать то, что они намереваются нам сообщить. Вреда от этого никакого не будет. Свор, вы поедете?

Маленький герцог пожал плечами.

— Если вы этого хотите, то конечно.

Свор вскочил на скакуна и доехал примерно до середины поля. Ему, правда, пришлось немного подождать, прежде чем он увидел Гонивола, съехавшего по дороге с холма и приближавшегося к нему по болотистому полю. На Великом адмирале были такие мощные доспехи, что он казался даже крупнее, чем Фархольт или Гиялорис. Шлем он низко надвинул на лоб, так что на лице у него не было видно ничего, кроме глаз, густой черной бороды, да длинного подбородка, нацеленного на Свора подобно копью.

Он тяжело спрыгнул наземь и некоторое время стоял рядом с животным, глядя на молча ожидавшего Свора. Адмиралу все же пришлось заговорить первым.

— Я пришел сюда по просьбе Корсибара, а он недвусмысленно просил, чтобы я поговорил с вами. Вы знаете, Свор, что он все еще любит вас? Он часто вспоминает о той дружбе, которая соединяла вас в былые дни. Он очень боится, что вы можете пострадать в сегодняшнем сражении. Это очень тревожит его.

— Ну, что ж, — ответил Свор, — если это его так тревожит, то он вполне может распустить свои войска, уйти с миром, куда ему заблагорассудится, и все будет хорошо.

Эти слова нисколько не позабавили Гонивола.

— Корональ лорд Корсибар прислал меня сюда, чтобы я сообщил вам, Свор, о том, что он протягивает вам руку дружбы. На этот раз постарайтесь быть серьезным. Это может спасти вам жизнь.

— Неужели это единственная задача переговоров? Передать мне персональное приглашение сдаться?

— Не сдаться, а вернуть свою преданность великому лорду, который некогда был вашим другом. Престимион обречен, Свор. Мы это знаем точно, и вы в своем сердце тоже, несомненно, должны это признавать. Посмотрите на нашу армию и позицию, которую она занимает. И посмотрите на его армию. Вы знаете, каков будет результат сегодняшнего сражения. Зачем вам умирать за него? Когда мы умираем, то умираем навсегда, Свор. Мертвые не пьют вина и не знают объятий любовниц.

— Во время нашей последней встречи, — ответил Свор, — которая происходила в замке Малдемар, где все мы пили вино, особенно вы, я слушал ваши самые теплые заверения в адрес Престимиона. Вы исполните свой долг, сказали вы, и поможете ему вернуть мир на должный путь. Вы намеревались сделать это невзирая на опасность, которая может грозить вашему личному положению. Это были ваши собственные слова, адмирал. Конечно, вы были немного пьяны, когда говорили их, но сказали вы именно так Я вижу, что, выполняя свой долг, вы оказались на другой стороне поля, против Престимиона. И теперь вы хотите, чтобы я сделал то же самое? Повернулся к нему спиной и прямо сейчас, сию минуту уехал вместе с вами на другую сторону?

— Не совсем так, — безжизненным голосом возразил Гонивол. — Ничего столь явного.

— Но что же тогда?

— Оставайтесь во время сражения на своей стороне. И когда разгорится драка, поговорите с командирами Престимиона и сообщите им, что Корсибар обещает им прощение и милость, если они откажутся сегодня воевать за Престимиона. Скажите им, что нет никакого смысла отдавать жизни за безнадежное дело, зато, если они вовремя сделают нужный шаг, их ждет вознаграждение. Сделайте это потихоньку, но сделайте. Обеспечьте нам поддержку, и Корсибар вознаградит вас превыше самой дерзкой вашей мечты, Свор. Вам нужно будет лишь обратиться к нему, и вы получите все, что захотите. Вам ни в чем не будет отказа, Свор. Ни в чем. Вы можете даже войти в семью короналя, если того пожелаете. Вы понимаете, о чем я говорю, Свор?

— Полагаю, что да.

— Или же оставайтесь на своих прежних позициях, и тогда вы, конечно, умрете сегодня на поле битвы вместе с Престимионом, Септахом Мелайном и всеми остальными. Это единственный возможный исход. Звезды указывают, что победа будет за нами. В результате не может быть ни малейшего сомнения.

— Ни малейшего, вы говорите?

— Ни малейшего, — подтвердил Гонивол. Он снял шлем, выпустив на свободу свою густую шевелюру, и протянул руку Свору. — Вы получили наше предложение. Теперь скажите мне, что вы обдумаете его, и после этого мы сможем вернуться на свои места.

Свор легко прикоснулся к ладони Гонивола.

— Оно будет подвергнуто самому тщательному осмыслению, — ответил он. — Передайте это короналю лорду Корсибару. И сообщите ему также, что я с самой большой теплотой вспоминаю о нашей дружбе прежних дней.

Он отвернулся от своего собеседника, вскарабкался на скакуна и рысью поехал обратно к позициям Престимиона, думая с некоторым удивлением о том, на что это может быть похоже: быть шурином короналя и мужем леди Тизмет. И все, что он должен был бы сделать, чтобы достичь этого положения, это совершить предательство по отношению к Престимиону. То же самое, что уже сделали Гонивол, Олджеббин, Сирифорн и Дантирия Самбайл. Получилась бы выгодная сделка. Измены в эти дни приобрели характер эпидемии.

— Ну, — спросил его Престимион, когда Свор вернулся. — Что он вам так хотел сообщить?

— Что я получу хорошее вознаграждение, если предам вас и склоню на то же самое некоторых из ваших командиров.

— А-а, — протянул Престимион. — Так вот о чем он хотел с вами поговорить. А насколько хорошее вознаграждение?

— На самом деле очень хорошее, — ответил Свор, ничего не объясняя.

— И что вы сказали ему в ответ? — поинтересовался Септах Мелайн.

— Ну конечно, что я очень тщательно и всесторонне все обдумаю, — сказал Свор. — Ни один разумный человек не сказал бы ничего другого.

9

Весь день и почти всю ночь две армии неподвижно стояли одна против другой по сторонам Белдакской низины, а когда уже близился рассвет, Престимион отдал приказ атаковать Тегомарский холм.

— Они хорошо укрепились, — напомнил Септах Мелайн.

— Да, я вижу… Мы снова ударим по их самой сильной точке: если проломим там, то и остальные уступят достаточно быстро.

Силы сторонников Корсибара располагались единой мощной и твердой массой вдоль всего гребня холма. Они стояли плечом к плечу, образуя несокрушимую стену щитов. Передовая линия роялистского войска — могучие воины, одетые в кольчуги, вооруженные длинными метательными копьями, обоюдоострыми мечами и тяжелыми боевыми топорами на длинных рукоятях — производила пугающее впечатление. Пока еще было невозможно разглядеть, что находится за нею, но Престимион догадывался, что великое множество людей должно скрываться в лесу и на восточной стороне холма. Наездники иераксов, поднявшись с рассветом на своих птицах в воздух, подтвердили это предположение: войска тянулись далеко на восток, насколько хватал глаз.

— Божество сегодня с тобой, — сказала Тизмет, когда он собирался в бой, и нежно поцеловала его на глазах у всех. Но он ясно видел, что ее раздирает страх, и знал, что она боится не только за него. Между братом и сестрой существовала связь, суть и силу которой он лишь сейчас начал осознавать.

Престимион построил свою армию в три линии. В центре располагались закаленные в боях воины, участвовавшие в его первой кампании, которыми командовал он сам. Вместе с ним находились Септах Мелайн и Гиялорис. На левом крыле он поставил отряды Спалирайсиса Тумбраксского и шести городов предгорья под общим командованием своего брата Абриганта, а противоположный фланг занимал Гиним Тапилпилский со своими испытанными пращниками, за спинами которых выстроились недавно призванные воины. Везде первую линию составляли легковооруженные солдаты с луками и арбалетами, тяжелая пехота с кольями стояла во второй линии, а в тылу находилась конница.

— Атакуем вверх по склону, — приказал Престимион. — Стоит нам первым ударом прорвать эту стену щитов, и они панически бросятся в лес.

Атака началась с первыми же лучами солнца. Лучники и арбалетчики во главе с самим Престимионом послали вверх по склону дождь стрел. Ответ оказался очень слабым: вероятно, в армии Корсибара было немного лучников. Легковооруженные воины Престимиона радостно ринулись навстречу врагу, а позади них с хриплыми яростными боевыми криками неслась тяжелая пехота.

Но стена щитов удержалась. Она оказалась куда сильнее и крепче, чем предполагал Престимион.

Его воины врезались в нее, а она все так же стояла, не сдвинувшись ни на шаг. Из-за щитов в атакующих полетело множество дротиков, копий, камней, метательных топоров. Это оружие, казалось, куда больше подходило для какого-нибудь примитивного племени, чем для огромного просвещенного королевства. Затем стена щитов на левом фланге оборонявшихся внезапно раздалась, открыв батарею энергометов, которые немедленно начали метать ярко-красные молнии в правое крыло мятежной армии. Это было ужасающее зрелище, Хотя энергометы были малоподвижным и неудобным в использовании оружием, и к тому же при их использовании всегда существовала опасность, что они взорвутся и уничтожат своих собственных канониров, они все же наносили большой ущерб атакующим, и атака на этом фланге замялась.

— Держите строй! — кричал Престимион. — Они очень ненадежны, эти машины! Из них невозможно вести прицельную стрельбу!

Но держать строй в этих условиях было очень трудно, и еще труднее было идти вперед, навстречу ярким разрушительным стрелам чистой энергии, несмотря даже на то, что они летели лишь в одном направлении. Лишь немногие из людей Престимиона имели дело с этим оружием прежде. Решительность, с которой они бросились в атаку, дрогнула, а затем начала покидать их. Среди атакующих возникла неуверенность, и вскоре правый фланг мятежников дрогнул; солдаты стали разбегаться в стороны, ломая боевой порядок, а затем повернули и бросились назад, на болотистую равнину, к подножию холма.

Престимион ощущал изменение в соотношении сил, почти как перемену собственного самочувствия. Ему показалось, что через какое-то мгновение все его войско превратится из уверенно наступающей армии в панически бегущую орду, сражение будет проиграно в самом начале. Вот уже кавалерия Корсибара выдвинулась из-за стены щитов и неторопливо и уверенно двинулась вниз по склону, оставляя на своем пути одну лишь смерть.

Он метался взад и вперед вдоль фронта своего войска, стараясь успеть повсюду, и убеждал своих людей не поддаваться. А затем его скакун издал негромкий, похожий на вздох звук, какого он никогда прежде не слышал от этих животных, и резко упал на передние ноги так, что седок едва не перелетел через его голову. Из груди несчастного зверя, пробитой ловким ударом копья, хлынул фонтан крови. Престимион еле успел освободить ноги из стремян и соскочить, как животное рухнуло на бок.

— Престимион! Сзади!

Он молниеносно обернулся и увидел холодные глаза и похожее на топор лицо Мандралиски, дегустатора яда, который стремительно мчался к нему с поднятым мечом. Престимион отбил удар, затем последовавший почти без паузы выпад. И еще, и еще, и еще… Стремительные удары сыпались на него градом.

Дантирия Самбайл послал своего человека сюда, в гущу сражения, специально для того, чтобы убить меня, понял Престимион. Я потом ему это припомню, если, конечно, у меня будет потом.

Этот Мандралиска был, несомненно, демоном среди фехтовальщиков. Со сталью он управлялся ничуть не хуже, чем с учебной дубинкой на Играх в Лабиринте. Престимион не забыл ловких движений дегустатора яда, его ошеломляющих маневров и финтов, стремительные движения запястий, быстрые как молния удары дубинки. Благодаря умению Мандралиски Престимион в тот день выиграл пять крон у Септаха Мелайна. Но он никак не ожидал, что ему придется противостоять этому умению, защищая свою жизнь.

А Мандралиска провел еще одну серию финтов. Престимион парировал, еще раз парировал, а затем сам сделал выпад, от которого дегустатор яда с великим проворством уклонился. Престимион поспешил воспользоваться появившимся преимуществом. Мандралиска лучше атаковал, чем защищался, но скорость движений все же сослужила ему хорошую службу, и, отбив атаку, приспешник прокуратора с той же свирепостью вновь переходил в нападение. Самому Септаху Мелайну пришлось бы изрядно повозиться с ним. Престимион не знал больше никого, о ком можно было бы так сказать.

Среди сумятицы переполненного людьми поля боя они метались на своей собственной, принадлежавшей им одним площадке. Престимион всегда был очень быстр, но и несмотря на это ему удавалось лишь отражать дьявольски быстрые выпады Мандралиски. Снова, снова, снова сверкал перед ним клинок; каждый раз Престимиону лишь с превеликим трудом удавалось успеть отбить его, а его собственные выпады уходили куда-то в сторону, и Мандралиска каждый раз издевательски провожал его клинок взглядом. Скорость движений дегустатора яда была невероятной, а техника нетрадиционной, но владел он ею мастерски. Престимион уже никак не мог следить за ходом сражения: ведь его жизнь находилась в смертельной опасности. Он теперь имел лишь отдаленное представление о движении сил, о мало-помалу воцарявшемся хаосе — все сражение сейчас свелось для него к одному-единственному противнику.

Ему даже на мгновение показалось, что сейчас с ним будет покончено. Дегустатор яда провел великолепную атаку, выпады сыпались чуть ли не с пяти сторон одновременно, и Престимион, как ни уворачивался и ни защищался, не смог отразить их все. Клинок Мандралиски скользнул по его левой руке, и ее обожгло болью. Престимион отступил и вновь принял защитную позицию, а дегустатор яда вновь налетел на него, стремясь нанести решающий удар. Однако Престимиону удалось на сей раз отбросить меч противника в сторону и даже самому перейти в атаку.

Было похоже, что Мандралиска внезапно устал. Он походил на бегуна-спринтера, который мог показать свою скорость лишь в коротком рывке, понял Престимион. Его умопомрачительная скорость не соответствовала выносливости. Дегустатор яда делал ставку на ужасающую ярость своего нападения, но истратил всего себя, так и не достигнув цели. Он парировал все менее уверенно, а его выпады становились реже и реже. Ненависть его пронизывающего взгляда теперь смягчилась усталостью.

Почувствовав, что завладевает преимуществом, Престимион перешел в атаку, надеясь покончить с противником. На мгновение ему даже показалось, что Мандралиска находится в его власти. Но как раз в этот момент сражение докатилось до них. В шумном хаосе всеобщего боя между ним и противником вдруг вклинились пять или шесть орущих, размахивавших оружием людей. Престимион оказался отброшенным в сторону, а они в безумной жажде крови яростно рубили и кололи друг друга. Когда же этот клубок охваченных яростью людей прокатился мимо, его противника уже и след простыл.

Престимион приостановился, чтобы перевести дух и окинуть взглядом поле битвы, и вдруг услышал отчаянный крик:

— Престимион убит! Престимион убит!

— Престимион убит! — в мгновение ока подхватило множество голосов на всем протяжение поля боя. — Престимион убит!

Как холодный ветер пронесся над сражением. Его воздействие почувствовалось сразу и везде. Сразу же инициатива в бою, которая и так уже понемногу склонялась на сторону Корсибара, перешла к нему полностью. Его орды с новой яростью ринулись вперед, а растерянные и удрученные люди Престимиона беспомощно отступали перед ними. То, что было пока простым отступлением, грозило превратиться в паническое бегство.

Откуда-то возник на скакуне Гиялорис и склонился из седла к Престимиону, который тревожно озирался, опираясь на меч, так как еще не успел прийти в себя после боя с Мандралиской.

— Быстрее! — заорал богатырь прямо ему в лицо. — Покажитесь им! — Он неожиданно ловким прыжком соскочил наземь и легко, как ребенка, вскинул Престимиона в седло.

Престимион обнажил голову и, встав в стременах, помчался вдоль расстроенных боевых порядков своих солдат.

— Я здесь! — громоподобно прокричал он (и сам удивился, откуда у него такой голос).

А потом к нему невесть откуда пришли новые силы, он поднял лук и, пустив стрелу, свалил солдата вражеской армии, затем еще одного, затем третьего. Его рука дрожала от раны, нанесенной Мандралиской, но лук он держал, как всегда, твердо.

Следом за ним пешком бежал Гиялорис. — Престимион жив! Престимион цел! — кричал он, указывая на своего вождя.

Когда люди разглядели золотистые волосы Престимиона, увидели, как он посылает из своего несравненного лука смертоносные стрелы, над полем понеслись другие крики:

— Престимион! Престимион! Лорд Престимион жив!

Храбрость возвращалась к этим обманутым было людям. Беспорядочное отступление справа продолжалось, но в других местах боевые порядки мятежников уже начали восстанавливаться. А на сильном левом фланге Спалирайсис и Абригант двинулись вверх, навстречу плотным рядам враждебной армии.

Но они будут отброшены и во второй раз, в этом Престимион был уверен. Он почувствовал, что готов прийти в отчаяние. Похоже, в своей уверенности он, планируя этот штурм, перехитрил сам себя. Отобрать высоту у Корсибара невозможно. Необходимо немедленно прибегнуть к какой-то иной стратегии.

В этот момент к нему подъехал Септах Мелайн.

— Посмотрите на отступающий правый фланг, — сказал он Престимиону на ухо. — Вы можете в это поверить? Пехотинцы Корсибара, преследуя наших, спустились с холма!

Престимион, не веря своим глазам, посмотрел туда, куда показывал его друг. Это было подобно подарку провидения.

— Ну что ж, — ответил он после секундной паузы, — значит, пришел наш час.

Действительно, пехотинцы, стоявшие на левом фланге фронта войска Корсибара опрометчиво сами разрушили свою непреодолимую стену щитов и в азарте пустились за бегущими мятежниками вниз по склону, сразу же лишившись преимущества своей позиции на холме. Да, это был подарок Божества!

Престимион немедленно передал приказ своему правому крылу продолжать отступление и даже усилить его. Всем без исключения следовало бежать, демонстрируя все возможные признаки панического ужаса (правда, не бросая оружие). Притворное отступление должно было выманить врага, почуявшего победу, вниз, с холма.

И в это же время Престимион вывел на левый фланг свежий отряд лучников, приказав им вести навесную стрельбу, чтобы стрелы падали позади линии щитов. По сигналу в бой вступили кавалеристы герцога Миоля; они стремительно помчались в гору, окружая вражеских солдат, которые вырвались из строя, лишая тех всякой надежды на спасение.

Положение весов удачи, которые только что, казалось бы, так уверенно склонялись в пользу Корсибара, начало быстро меняться.

После того как в атаку пошли всадники Миоля, все войско Корсибара какое то время пребывало на грани полного хаоса. Устрашающая батарея энергометов прекратила огонь: во всеобщей рукопашной схватке стрелки больше не могли отличать своих от чужих; к тому же некоторые из них и сами уже погибли от неполадок в работе своего отремонтированного на скорую руку оружия. И когда извержение молний прекратилось, налетела кавалерия мятежников. Она ворвалась в боевые порядки роялистских войск, неистово рубя направо и налево. В мгновение ока оборона оказалась разрушенной. По всему полю рубили и топтали людей Корсибара. Некоторые, уже не способные подняться, пытались отползти в безопасное место. Другие бежали.

Престимион понял, что наступило время ввести в действие свое секретное оружие.

— Маги! — крикнул он. — Им пора выходить!

И они появились, выйдя из лагеря единой группой: старый как мир Гоминик Халвор, по просьбе Престимиона специально приехавший сюда из Триггойна, его сын Хезмон Горе и еще с дюжину искуснейших волшебников северного города, людей, прославленных во всем мире своими познаниями в тайном искусстве. Все они были облачены в самые торжественные одеяния, при множестве регалий и держали в руках свои орудия.

Когда воины Корсибара увидели, как эта процессия вышла из тыла армии противника, на холме раздался не то крик, не то стон ужаса. Защищенные со всех сторон лучшими из лучших воинами Престимиона, маги шли по сырой равнине. А затем запели трубы, заревели каннивангитали. Волшебники встали в круг, принялись что-то скандировать нараспев, и ввысь взвились языки голубого пламени.

Была уже середина утра; с ясного небосвода на побоище безмятежно смотрело солнце. Но через мгновение небо начали заволакивать густые облака, солнце потускнело, а затем на поле битвы опустилась непроглядная тьма, какая бывает разве что в безлунную полночь. Уже за десяток шагов от собственного носа нельзя было ничего разглядеть.

Люди Престимиона знали заранее о том, что такое должно свершиться. Но противники не имели об этом ни малейшего представления, и в их рядах началась паника.

— Пора! — крикнул Престимион. — Пора! Вперед, на холм, и разорвем их в клочья!

На всем протяжении поля битвы пораженные суеверным страхом воины Корсибара забывали об остатках дисциплины и боевой выучки, метались в ужасе, спотыкаясь о лежавшие на земле тела, а над всем этим разносились призывы командиров армии мятежников: — Вперед! Вперед! Вперед! Вперед!

Гиялорис во мраке увидел перед собой пятно, которое казалось даже еще темнее, чем окружающая мгла. Когда его глаза привыкли к темноте, опустившейся на поле битвы, он понял, что сгусток мрака перед ним — высоченный и широкий, как стена, человек и что это не кто иной, как его старый недруг, жестокий Фархольт.

— Вы предпочтете снова сойтись в борьбе, мой господин, или же выясним наши отношения на палашах? — с изысканной вежливостью осведомился Гиялорис. — Так или иначе, но сейчас вам представилась для этого самая последняя возможность.

Вместо ответа Фархольт яростно взревел и без малейшего промедления нанес мечом могучий размашистый удар, который Гиялорис лишь с трудом смог отразить, в последний момент заметив тусклый блеск клинка. Фархольт все с тем же яростным жаром нанес еще один удар, и еще, и еще. Гиялорису удалось парировать их, но все же четвертый удар со звоном обрушился на его шлем, и он потерял ориентацию, точь-в-точь как в тот день, когда он боролся с Фархольтом во время Игр в Лабиринте. Голова у него закружилась, и он отступил на несколько шагов в сторону.

— Где ты, Гиялорис? — раздался в странной полуночной мгле крик Фархольта. — Иди сюда; пора закончить дело! Это наша последняя встреча, и твое мясо сегодня будут жрать милуфты!

— И впрямь пора закончить, — отозвался Гиялорис. Его все еще покачивало, но в нем с каждым мгновением все сильнее разгоралась ярость, какой он не знал еще, пожалуй, никогда в жизни. — Да, Фархольт, милуфты будут сегодня клевать твой или мой труп. Один из нас не уйдет отсюда.

Он, пошатываясь, шагнул обратно, туда, где, по его расчетам, должен был находиться Фархольт. Держа обеими руками свой огромный меч, он в темноте наугад нанес удар параллельно земле с такой силой, какую можно проявить, пожалуй, лишь раз в жизни, ибо его переполняли ненависть, презрение и омерзение к этому человеку, так долго без всякой причины преследовавшему его и старавшемуся отравить ему жизнь. И почувствовал, как его клинок отшвырнул в сторону меч пытавшегося защититься Фархольта.

Он сделал еще шаг и повторил свой удар, а потом еще раз. Меч разрезал панцирь Фархольта на уровне пояса, как простую бумагу, и вонзился глубоко в бок великана, достав почти до позвоночника. Фархольт издал булькающий звук и, согнувшись, упал набок. Гиялорис, стоя над ним, снова воздел свой меч, но затем, несмотря на темноту, понял, что в повторном ударе нет никакой необходимости: он с одного раза разрубил Фархольта почти пополам.

Герцог Свор, находившийся в совсем другой части поля, тоже вступил в сражение, поскольку не видел никакого приличного способа избежать этого, и вдруг обнаружил перед собой кого-то не выше ростом, чем он сам. Не долго думая, он схватил своего противника за плечо, подтянул вплотную к себе и вгляделся в лицо. И по ледяному блеску глаз он узнал, что это был не кто иной, как Верховный канцлер, бездушный Фаркванор, которого он ненавидел и презирал больше, чем кого-либо еще из обитателей мира.

— Я никак не рассчитывал встретить вас в бою, — первым заговорил Свор. — Ведь вы же совсем не воин, не так ли, Фаркванор?

— Но я заметил бы, что и вы тоже. И все же мы оба здесь. Как вы думаете, почему?

— Я — потому, что предан моему другу. А вы, как я полагаю, потому, что надеетесь заслужить дополнительные симпатии Корсибара, продемонстрировав ему свою доблесть. В той степени, конечно, в какой это слово применимо к вам. Может быть, я ошибаюсь?

Все это время Свор продолжал крепко держать корчившегося Фаркванора за воротник.

— Отпустите меня, Свор. Ведь между нами нет никакой ссоры. Пусть эти грубые большие животные режут друг друга; но зачем сражаться нам с вами? Мы, обитатели духовного мира, являемся естественными союзниками.

— Как интересно это узнать! — рассмеялся Свор. — Тогда скажите мне, мой дорогой любимый союзник: это вы посоветовали Гониволу на переговорах посулить мне Тизмет в качестве платы за предательство? На всем, что он говорил мне, я видел отчетливый отпечаток вашей руки.

— Отпустите меня, — повторил Фаркванор. — Мы сможем обсудить все это в другое время и в другом месте. Давайте уберемся отсюда подальше и предоставим этим грубым мужланам возможность и дальше упражняться в разрушении.

— Ну нет. Думаю, что я наконец стану героем. Пришло время показать, что я могу быть отважным, по крайней мере имея дело с такими, как вы.

С этими словами он вынул меч, который так редко в своей жизни использовал, и отступил на шаг, чтобы пронзить врага. Но одновременно с выпадом Свора Фаркванор молниеносным движением извлек кинжал, висевший на поясе у него за спиной и нанес резкий быстрый удар Свору чуть ниже ребер. Этого следовало ожидать, с горечью подумал Свор, ведь не могло быть такого, чтобы у Фаркванора не было припрятано оружие, которое он мог бы пустить в ход. Но сделать он уже ничего не мог, острие вонзилось ему в незащищенный живот, и он почувствовал, как по его внутренностям мгновенно разлилась река расплавленного металла.

— Ловко сделано, — через силу улыбнувшись, пробормотал Свор. — Вы верны себе до последней минуты. — С этими словами он пронзил своим мечом Фаркванора так, что острие показалось со спины. Затем ноги его подкосились, он навалился на врага, словно хотел обнять его. И в этом странном объятии они оба упали наземь, и их кровь смешалась на поле битвы.

Престимион потерял уже второго скакуна, того, которого уступил ему Гиялорис; животное убили под ним, когда он пробирался в полуденной тьме, призывая своих людей. Он пошел дальше пешком, прицепив лук за спиной и держа меч в руке. Действие заклятия темноты начало ослабевать, небо понемногу светлело, и он уже отчетливо различал усеявшие землю тела погибших и умирающих людей, мелкие стычки, на которые разбилось общее сражение. Ему казалось, что инициатива боя полностью перешла в руки его армии. Не осталось и следа ни от той стены из людей со щитами, которую Корсибар разместил на вершине холма, ни от подразделений второй линии: обе эти группы, каждой из которых вполне подошло бы название «армия», вместе спустились на середину склона и сейчас пребывали в состоянии полного хаоса, а мятежники, похоже, готовились замкнуть вокруг них кольцо и запереть ловушку, из которой уже никто не смог бы ускользнуть.

Он разыскивал Септаха Мелайна, Гиялориса, Абриганта или еще кого-нибудь из знакомых. Но никого из них найти не удалось, а встреча с единственным знакомым — он действительно хорошо знал этого человека — не доставила ему ни малейшей радости. Сквозь редеющую тьму к нему направлялся Дантирия Самбайл в прекрасных доспехах, вид которых, правда, несколько портили царапины и грязь. В одной руке он держал обнаженный меч, а в другой — большой топор грубого вида, очень похожий на те, которыми пользуются лесорубы. Сначала лакей, а теперь хозяин, подумал Престимион. В этот день ему приходилось иметь дело поистине с безмерным количеством зла.

А прокуратор, похоже, прекрасно чувствовал себя на залитом кровью поле сражения.

— Ну, кузен Престимион, вот мы и встретились! — с неподдельной веселостью крикнул он издалека, — Не стоит ли нам подраться? Победитель становится короналем, поскольку Корсибар наверняка уже захлебнулся собственной желчью при виде того, как его несомненная победа пошла прахом из-за ваших триггойнских волшебников. Так что претендентов на корону осталось двое: вы и я. Волшебники, Престимион! Кто бы мог подумать такое про вас?

Прокуратор хрипло расхохотался, высоко поднял топор и резко опустил его.

Сильный широкий удар, достигни он цели, отсек бы Престимиону руку в плече. Но Престимион быстро шагнул вперед, подняв меч, подставил эфес под топорище, и топор ушел в сторону.

А потом он поднял голову и посмотрел в лицо Дантирии Самбайлу встретился взглядом с прекрасными аметистовыми предательскими глазами этого уродливого не то человека, не то воплощенного дьявола.

— Опустите топор, кузен, и давайте прекратим войну между нами, — негромко сказал он. — У меня нет намерения лишать вас жизни, но я сделаю это, если вы меня вынудите.

— Вы щедрый человек, Престимион. У вас слишком большая душа, — сказал прокуратор и разразился еще одним взрывом неистового, похожего на ржанье хохота.

Его глаза превратились в колючие лиловые огоньки. Он резко подался вперед и попытался ударить Престимиона плечом и сбить с ног. Это могло бы ему удасться, так как Дантирия Самбайл был на полголовы выше ростом, чем Престимион, и, возможно, вдвое тяжелее. Но Престимион стремительно отскочил. Его меч рядом с тяжелой саблей прокуратора казался легкой рапирой, но был единственным оружием, которое он имел, и он должен был суметь воспользоваться им.

«Ты сейчас не Престимион Малдемарский, — сказал он себе. — Ты должен превратиться в Септаха Мелайна или умереть».

В течение нескольких лет Престимион с глубоким удовольствием изучал фехтовальное искусство Септаха Мелайна. Это было необыкновенно красивое зрелище. Это была поэзия, это была музыка, это была математика. Помимо всего прочего для него требовалось быстрое и мощное запястье, точный глазомер и четкость движения руки. Прирожденное изящество и чрезвычайно длинные конечности Септаха Мелайна давали ему значительное преимущество перед всеми остальными. Невысокий коренастый Престимион, естественно, обладал совсем иными природными данными. Но он должен был сделать все, на что способен.

Сейчас перед ним стоял истинный виновник всех его бед, наконец понял он. Ни одно из его несчастий не произошло без того, чтобы Дантирия Самбайл хоть как-то не приложил к нему руку, Престимион почувствовал, как закипает внутри ярость. Проткнуть его, думал он, это значит покончить со всеми своими мучениями.

Дантирия Самбайл с неожиданной для его массивной фигуры скоростью уже мчался к нему с поднятым топором и саблей наготове, для того чтобы нанести ей второй, решающий удар. Престимион чуть отступил в одну сторону, сделал четкий пируэт и ринулся навстречу своему огромному противнику. Он оказался совсем вплотную к прокуратору, и тот не сумел ударить его топором, зато Престимиону удалось изящным движением вонзить острие клинка прямо в подмышку Дантирии Самбайлу, проткнув сразу и нерв, и мышцу, и сухожилие.

— Ха! — от неожиданности и боли вскрикнул Дантирия Самбайл. Его рука разжалась, и топор с громким стуком упал на землю. Но у него хватило присутствия духа и свирепости для того, чтобы не растеряться и нанести Престимиону плашмя клинком сабли, которую он держал в другой руке, ужасный удар, чуть не сломавший ему ребра. От удара у Престимиона перехватило дыхание, он на секунду потерял ориентировку и, пошатываясь и чуть не падая, отступил на пять-шесть шагов. Когда в глазах у него прояснилось, он увидел, что противник, предвкушая триумф, тяжело бежит к нему, угрожающе размахивая саблей. Но движения были неловкими — видимо, прокуратор не слишком хорошо владел левой рукой. Престимион, содрогнувшись от боли в ушибленном боку и той раны, которую ему ранее нанес Мандралиска, поднял меч и сделал несколько выпадов, целясь прямо в сердце Дантирии Самбайла. Тот вынужден был опустить саблю, чтобы защититься. И затем, неуловимо быстрым движением изменив направление атаки — этот финт, пожалуй, заставил бы зааплодировать самого Септаха Мелайна — Престимион ударил острием по внутренней стороне руки прокуратора, оставив на ней глубокую ярко-красную полосу от запястья до локтя.

Оружие Дантирии Самбайла со звоном упало на землю. А Престимион немедленно приставил острие к мягкому жирному горлу противника чуть ниже подбородка.

— Давайте, — хриплым, но спокойным голосом произнес прокуратор, — кончайте дело, кузен.

— Какое это доставило бы мне удовольствие, — ответил Престимион. — Но нет. Нет, кузен, нет.

Только не это. Не убийство безоружного, даже этого. Он не мог. Весь его гнев улетучился. Хватит убийств. К тому же Дантирия Самбайл, каким бы чудовищем он ни был, почему-то пользовался любовью жителей своего родного Зимроэля. Престимион не хотел, чтобы, когда он станет короналем, миллионы обитателей Зимроэля питали к нему ненависть.

Он увидел, что из хаоса поля битвы к нему направляется верхом его брат Абригант в сопровождении Руфиела Кисимира из Малдемара и еще четырех-пяти своих земляков. Они вели с собой Мандралиску. Дегустатор яда был ранен, его руки были связаны за спиной, по щеке стекала кровь. Он угрюмо смотрел вокруг, как будто был готов при первой же возможности извергнуть на всех струю яда.

Заметив Престимиона. упершего меч в горло Дантирии Самбайла, они пустили своих скакунов галопом и в мгновение ока очутились рядом. Абригант схватил прокуратора за одну окровавленную руку, Руфиел Кисимир за другую — и резко завернули их за спину пленному.

— Бей, брат! — крикнул Абригант. — Чего ты ждешь?

— Он еще не дожил до смерти, — негромко ответил Престимион, опуская меч, и перевел дух, кривясь от боли и потирая ушибленный бок. — Заберите его, свяжите и поставьте рядом с ним надежную охрану. Он отдохнет немного в туннелях Сангамора, а затем предстанет перед судом. А умрет не сегодня и не от моей руки. Возьмите и его дегустатора яда. Но проследите, чтобы их держали подальше друг от друга. — С этими словами он повернулся и пошел прочь, а Дантирия Самбайл, разинув рот, провожал его изумленным взглядом.

— Мы полностью разбиты; в этом не может быть никакого сомнения, — сказал Навигорн. — Нашей армии больше не существует, а есть толпа, которая не может даже понять, куда бежать. Люди Престимиона почти полностью окружили нас и знают, что победа на их стороне. Я видел убитого Фархольта, и Фаркванора, и многих других. Мы должны пойти к Престимиону и сдаться ему, прежде чем еще очень многие, в том числе и мы с вами, расстанутся с жизнью.

Корсибар поднял на него недоверчивый взгляд.

— Что? Сдаться? И это советуете вы, Навигорн?

— Я не вижу для нас никакого другого выхода.

— Но это же не первое проигранное нами сражение в этой войне.

— Это поражение самое тяжелое. И на сей раз он возьмет нас обоих в плен вместе со всем вашим советом.

— Вижу, вы больше не называете меня «мой лорд». Навигорн печально махнул рукой.

— Что я могу сказать? Мы бросили свои кости, и они легли против нас.

Игра окончена, Корсибар.

Этого нельзя было снести просто так. В первом порыве гнева Корсибар чуть не обнажил свой меч против Навигорна. Но все же сдержал свою руку и лишь сказал холодным и суровым голосом:

— Я все еще корональ, Навигорн. О том, чтобы сдаться, не может быть и речи. А вы уволены с моей службы.

— Да, — ответил Навигорн, — я уволен.

Он повернулся спиной и торопливо зашагал по залитой кровью, изрытой ногами грязной равнине. Корсибар несколько секунд провожал его неподвижным взглядом. Он не чувствовал ничего. Ничего. Он уходил куда-то за пределы чувств. Его тело погружалось в волну оцепенения, она шла снизу, от его ног к сердцу, а оттуда к мозгу.

«Я никогда не хотел быть королем, — подумал он. — Корону подложили у меня на пути, а я схватил ее, будто во сне».

— Что вы все сделали со мной? — произнес он вслух. А затем добавил: — Что я наделал?

Никакие предсказания не предупредили его об этой катастрофе. Вокруг валялись трупы. Ведь его маги обещали ему победу, утверждали, что в этот день будут окончательно сведены все счеты, что к сумеркам Маджипур будет иметь только одного короналя и на планету вернется мир. А он опрометчиво позволил себе увидеть в этих пророчествах убедительную гарантию своего триумфа.

Но теперь… Теперь…

Он шел ссутулившись по полю — арене своего крушения, — лицо его было неподвижным, словно окаменело. А затем из мутной мглы, в которую погрузили их волшебники Престимиона, возникла безошибочно узнаваемая фигура Санибак-Тастимуна.

— Вы, — пробормотал Корсибар. А потом в его душу начал возвращаться гнев. — Вы лгали мне! — сказал он хриплым от ярости голосом.

— Никогда, мой лорд.

— День триумфа, сказали вы. День закрытия всех счетов.

— Так оно и получилось, — холодно ответил су-сухирис. — Разве мы ошиблись в предсказании на сегодняшний день? Сегодня здесь, бесспорно, была одержана победа.

Глаза Корсибара широко раскрылись. Он разглядел теперь, в этом мраке, как Санибак-Тастимун дурачил его; или, вернее, как он дурачил сам себя, читая в словах мага то, что сам желал услышать.

Он поднял руку, указывая на расстилавшееся перед ним поле.

— Как вы допустили, чтобы с нами могло такое произойти? Неужели вы не могли ничего сделать, чтобы защитить нас? Смотрите, Санибак-Тастимун, смотрите! Мы полностью разбиты!

— Он привез с собой самых могущественных волшебников Маджипура. Я не всесилен, мой лорд.

— Вы могли хотя бы предупредить меня, что он каким-то образом затмит солнце в полдень. Мы бы тогда приняли свои меры и сохранили порядок после наступления темноты.

— Могу ли я напомнить вам, мой лорд, что ваша линия была пресечена естественным образом, и случилось это еще до того, как волшебники Престимиона вызвали темноту…

Это было уже чересчур. Корсибар почувствовал, что все несчастья этого ужасного дня падают на него, словно рушащаяся с высоты гора. Его с головой захлестнули боль, горе и вина. Все, кто окружал его, шаг за шагом вели его к этому бедствию, они совратили его — первым и главным среди них был двухголовый колдун — а теперь его имя будет вовеки веков связано с чудовищным позором.

Меч сам собой прыгнул ему в руку, и он яростно метнулся вперед, рубя сплеча. Но вместо волшебника он увидел перед собой лишь завесу черноты, сгусток еще более глубокой темноты среди искусственного сумрака, нависшего над всем полем битвы.

— Где ты? — крикнул он. — Куда ты делся, Санибак-Тастимун?!

Ему показалось, что он заметил сбоку от себя какое-то движение. Начал поворачиваться, но было уже слишком поздно. Су-сухирис, все еще наполовину скрытый своим заклинанием, зашел ему за спину, и, пока Корсибар неистово рубил бестелесные тени, кинжал волшебника вонзился ему в спину чуть ниже края ребер и неумолимо двигался вверх, пока не коснулся сердца.

И в то же мгновение силы покинули Корсибара. Он зашатался и опустился на колени прямо в грязь; он задыхался, кашлял и изумленно взирал на извергавшийся изо рта фонтан собственной крови.

Сквозь ежесекундно уплотнявшийся туман, окутывавший его сознание, он услышал голос, который звал его:

— Брат?! Брат?

Это была Тизмет, внезапно возникшая ниоткуда подобно видению. Корсибар поднял голову — для этого потребовалось ужасное усилие — и посмотрел на нее помутневшими глазами.

Она опустилась перед ним на колени.

— Что ты… здесь… делаешь? — невнятно проговорил он.

— Я пришла, чтобы уговорить тебя, пока еще не поздно, сдаться Престимиону, — сказала она.

Он улыбнулся, кивнул, но ничего не сказал.

Она обнимала его одной рукой за плечи, но он стремительно слабел, и сестра с трудом могла удержать его. Потом он сделал три порывистых вздоха, перешедших в смертную судорогу. Тизмет мягко отпустила брата, и он вытянулся перед нею во весь свой рост.

— О, Корсибар, Корсибар!.. Значит, все это не имело никакого смысла, брат, все было впустую…

В этот момент она увидела Санибак-Тастимуна, который все еще стоял рядом и, сложив руки на груди, молча наблюдал за происходившим.

— Вы?!! — воскликнула она. — Это вы виноваты во всем, вы с вашими разговорами о том, что он рожден для величия, что он потрясет мир. Да, он потряс его. Но теперь: вы видите? Видите?! — Она схватила меч, выпавший из бессильной руки Корсибара, и яростно ткнула им в сторону волшебника.

Но Санибак-Тастимун, высокий, чуть не вдвое выше миниатюрной принцессы, отбросил ее оружие в сторону своей саблей, словно то была простая палка. И, сделав стремительный длинный шаг, подошел к ней вплотную и по рукоять вонзил ей в левую грудь тот же кинжал, которым убил Корсибара. Она без единого звука рухнула наземь.

В этот момент поблизости раздался новый голос:

— Что я вижу, Санибак-Тастимун? Они оба мертвы, и брат, и сестра? И, полагаю, от вашей руки, не так ли?

Это был Септах Мелайн. Он легким прыжком стремительно ринулся вперед; обнаженная шпага в руке, длинное тело напружинено, готовое в любой момент сделать выпад. Су-сухирис вновь отступил во мрак, созданный своим собственным заклинанием темноты, но такого испытанного бойца, каким был Септах Мелайн, ему обмануть не удалось. Фехтовальщик решительно взмахнул рукой и, прорезав, словно косой, клинком сгусток тьмы, в последний момент сделал резкое сверхъестественное по ловкости движение запястьем. Черное облако сразу же исчезло, и перед ним оказался Санибак-Тастимун. Он стоял, широко раскрыв в шоке глаза своей левой головы, а вместо правой на его раздвоенной шее зиял кровавый обрубок.

Шпага Септаха Мелайна сверкнула еще раз, и все было кончено.

Он задумчиво посмотрел вниз на тела Корсибара и Тизмет, лежавшие рядом в кровавой грязи Белдакской низины. По другую сторону от тела Корсибара валялась в вязкой глине корона Маджипура. Септах Мелайн поднял ее, как мог рукавом стер с нее грязь, надел на левую руку, словно метательное кольцо, приготовленное к смертельному броску. И пошел, волоча ноги, по полю — искать Престимиона. Ему предстояло сообщить ему много новостей. И хороших и печальных.

10

Всю оставшуюся часть этого дня, весь следующий день и еще один уцелевшие воины собирали и хоронили мертвых. Все новые и новые могилы возникали на Тегомарском холме над Белдакской низиной. Не было никакой возможности развезти такое немыслимое количество трупов по родным городам погибших, и лучше всего было просто позволить им упокоиться на месте гибели.

Престимион почти не испытывал радости от победы. Ему доставили списки погибших, и он горестно изучал их. На его стороне погибли граф Энкимод, граф Госпенд, Каниф Канифимотский, Талауус Найбилисский и еще многие другие — и это только среди старших командиров. А кто мог сосчитать простых солдат? А ведь среди погибших был и Свор, чье тело нашли рядом с мертвым Фаркванором. По нему Престимион скорбел едва ли не сильнее, чем по всем остальным погибшим в сражении, за исключением одного человека.

Он узнал от Септаха Мелайна, как она умерла: так же странно, как и жила — окруженная до последнего мига обманом и предательством. Так что ему никогда не придется узнать, каково это жить с ней как муж с женой. Он нашел где-то случайно уцелевший цветок, положил на ее могилу и попытался запереть в самом дальнем углу своего сердца нестерпимую боль, которую — он точно знал — ему придется ощущать всю жизнь.

Корсибара он захоронил рядом с Тизмет. И по нему он скорбел почти так же, как и по ней, хотя скорбь эта была иного свойства. В нем он оплакивал великого человека, впустую растратившего свою жизнь, а она… Она была женщиной, которую он узнал неожиданно для себя и слишком поздно, чтобы полюбить. Но в ней было величие, и теперь оно ушло навсегда.

Фаркванор… Фархольт… Ладно, кто будет жалеть о них? Но ведь кроме них с жизнью расстались почти все предводители войска Корсибара, такие люди, как Мандрикарн и Вента, Габитайн, герцог Корзский, добродушный Кантеверел Байлемунский, Сибеллор Банглкодский, а также граф Ирам, и добрый граф Камба Мазадонский, который научил его стрелять из лука, и Вимнад Гезельстад, и многие, многие другие. Престимион вернул бы всех их к жизни, если бы мог, — ведь каждый из них по-своему украшал этот мир — и он горько сожалел о том фатальном решении, которое они приняли, связав свою судьбу с авантюрой Корсибара.

Потери, потери… Ужасные, невосполнимые потери. А главное — совершенно неоправданные.

Если бы только можно было вернуть все к началу… Если бы…

Он простил всех сторонников Корсибара, уцелевших в сражении. Война была закончена, врагов больше не было, и в мире существовал только один корональ. Первым перед ним предстал Навигорн Гоикмарский. Он опустился перед ним на колени и с неподдельной искренностью сделал знак Горящей Звезды. Он понял свою ошибку и раскаивается в ней, сказал Навигорн, и Престимион поверил ему. После него появились Олджеббин, Сирифорн и Гонивол, и Престимион тоже простил их, хотя не имел никаких иллюзий относительно этой троицы. Но он был преисполнен твердой решимости насколько возможно смыть горечь этой войны. Чем быстрее бурлящая ненависть уйдет в прошлое, тем лучше будет для всех.

— А вы, — сказал Престимион, глядя вниз на врууна Талнапа Зелифора. — Сколько еще измен сможете вы совершить теперь, когда остался лишь один человек, которому можно изменять? — И он рассмеялся, так как сегодня в его сердце не было места злу. — Когда мы были в западных провинциях, вы, насколько я помню, сказали мне, что возвращаетесь в Замок лишь для того, чтобы доделать ваши телепатические устройства, а затем вернетесь с ними, чтобы помочь мне выиграть войну.

— Я начертал руны, и они сказали мне, что вы обречены, — ответил вруун. — А сообщение от озера Мавестой это подтвердило: вы погибли в наводнении. А какой смысл идти на помощь мертвецу? Но мои руны оказались ошибочными, и сообщения тоже.

— Как же хорошо у вас подвешен язык, Талнап Зелифор. У вас всегда на все находится ответ. Что ж, я отправлю вас и ваши машины туда, где они больше не смогут никому причинить вред, — Он подозвал стоявшего в стороне невысокого тонкогубого человечка с бегающими глазами и злым лицом, находившегося прежде в услужении у Свора. Престимиону он никогда не нравился, а теперь уже необходимости оставлять здесь земляка покойного герцога не было вовсе, — Как вас зовут? — спросил он.

— Барджазид, мой лорд,

— Барджазид… Значит так, Барджазид. Вы поедете с этим врууном в Замок, соберете все устройства для чтения мыслей, которые хранятся в его мастерской, и доставите его вместе с его машинами в Сувраэль.

— В Сувраэль?

— Да, в Сувраэль. В далекий жаркий Сувраэль. Вы отвечаете за это жизнью, Барджазид. Отвезите его туда и не позволяйте ему сыграть с вами по дороге какую-нибудь из его штук Я не собираюсь никого карать за то, что происходило во время войны, но есть кое-кто, кого я желал бы отправить как можно дальше отсюда, — а у нас нет ничего дальше Сувраэля. Талнап Зелифор один из них. Ему нельзя доверять даже в мире, в котором не существует врагов. Отвезите его в Сувраэль, Барджазид, сделайте это для меня. И проследите, чтобы он там остался.

Человечек сделал перед Престимионом знак Горящей Звезды и устремил на него исполненный преданности косящий взгляд.

— Будет исполнено, мой лорд. — Он взял Талнапа Зелифора под мышку и направился прочь.

Престимион стоял молча, обводя взглядом поле недавней битвы. Он чувствовал колоссальную усталость, как будто два, а то и три раза за один день пересек выжженную солнцем Валмамбру. Теперь он — корональ Маджипура, властелин целого мира. Но почему от этой мысли он не испытывает никакой радости?

Что ж, возможно, радость когда-нибудь придет, предположил он. Он еще увидит огромный Маджипур, весь зеленый и пылающий, такой, каким он видел его в своем видении — всего лишь маленький мячик на ладони. Он будет держать мир в руках, заботиться о нем, лелеять и защищать его и его обитателей до самой своей смерти. Но сейчас, в день триумфа и невосполнимых потерь, он испытывал лишь усталость и скорбь. Он понял, что минувшие несколько лет стали тяжелым испытанием для него, и со временем ему предстоит исцелиться. Ведь он ожидал, что корону ему поднесут на роскошном блюде, как бесчисленному количеству живших до него короналей. Оказалось, что не это было предначертано ему судьбой. Теперь он знал, что корону необходимо было заработать делами и терпением, что ради этого он должен был пройти через страдания в Лабиринте, в пустыне и на полях сражений, и, без сомнения, ему предстояло трудиться и страдать всю жизнь, чтобы подтвердить свое право на власть.

Да, все это было испытанием. Его силы, его воли, его терпения, его знаний. Его человеческих качеств. Его права быть королем. Если для того, чтобы стать короналем, ему пришлось перенести больше, чем многим из его предшественников, значит, на то имелись причины. И его страдания так или иначе воплотятся в нечто ценное. Он не осмеливался сомневаться в этом. Не имел права. Во всем этом была цель. Просто невозможно, чтобы ее не было.

Невозможно…

И пока Престимион в задумчивости стоял на краю поля битвы, вспоминая о том, что испытал на своем долгом тернистом пути к короне, представляя себе лица всех, с кем на этом пути столкнулся, окидывая мысленным взором дороги и тропы, которые измерил собственными шагами, ему пришла в голову странная мысль, от которой мурашки побежали по коже. Он придумал, как вернуть мир — если не полностью, то в значительной степени — в то состояние, в котором он пребывал прежде, до захвата Корсибаром трона.

Может быть… Может быть… Однако трудно, ведь задача грандиозная…

Во всяком случае, попытку сделать стоило.

Он повернулся к Септаху Мелайну и Гиялорису.

— Удалите всех отсюда, — мягким, но непререкаемым голосом приказал он, — пригласите сюда Гоминика Халвора и его сына Хезмона Горса и останьтесь сами. У меня есть для них еще одно, последнее поручение, перед тем как мы двинемся к Замковой горе.

Приближалась ночь. Новая звезда, появившаяся в небесах после смерти Пранкипина, стояла возле зенита, заливая землю под собой жутким бело-голубым светом. Когда она впервые появилась, люди назвали ее «звездой лорда Корсибара». Но теперь она была звездой лорда Престимиона.

Оба мага молча стояли перед ним в ожидании.

Престимиону потребовалось немало времени, чтобы привести свои мысли в порядок.

— Дело, о котором я попрошу вас сейчас, будет, вероятно, величайшим колдовством за всю историю мира. И все мое упование на то, что вы не откажете мне.

— Мы уже знаем, чего вы хотите, мой лорд, — сказал Хезмон Горе.

— Да. Полагаю, что вы не ошибаетесь. Но это возможно?

— Потребуется даже больше усилий, чем вы предполагаете.

— Да, — согласился Престимион. — Даже теперь я не имею никакого реального представления о том, что возможно и что невозможно в вашем искусстве, вашей науке — неважно, как ее называть. Но то, что я имею в виду, должно быть сделано. Мир получил ужасную рану. У нас никогда не было войны, подобной этой, и я хочу полностью вычеркнуть ее из нашей истории, то есть из умов всех, кто живет сегодня и кто придет им на смену. Я хочу, чтобы кровавое пятно было стерто, словно его никогда не было.

— Для этого потребуются все наши знания, — отозвался Хезмон Горе, — и, возможно, даже больше.

— Вам сможет оказать помощь леди Кунигарда, ее машины для создания сновидений, все ее помощники на Острове Сна, владеющие навыком связываться сразу со многими миллионами разумов. Как мне доложили, она сейчас направляется сюда со всеми своими аппаратами и вскоре присоединится к нам, Вы сможете также прибегнуть к услугам любого мага, который вам потребуется — любого из тех, кого вы назовете. Если сочтете нужным, вы можете созвать величайший конклав мастеров своего искусства, какой только знала история. Вам предстоит сделать так, чтобы после того, как задача будет выполнена, случившееся стало никогда не бывшим. Не должно сохраниться никаких воспоминаний о существовании Корсибара и Тизмет, детей Конфалюма и Роксивейл: никаких. Узурпации никогда не было. Мир будет твердо знать, что я стал короналем в день смерти Пранкипина. И обо всех погибших в битвах гражданской войны будут думать, что они умерли при иных обстоятельствах, от других причин — неважно, какими они будут, только не смерть на поле брани. Мир должен забыть эту войну. Мир должен пребывать в убеждении, что ничего подобного не происходило.

— Вы требуете от нас полностью стереть сведения об этом периоде из памяти всех обитателей нашего мира и архивных документов? — уточнил Гоминик Халвор.

— Всех, за исключением меня самого и находящихся здесь Гиялориса и Септаха Мелайна. Мы трое должны помнить все до мельчайших подробностей и до последнего дня нашей жизни, дабы следить, чтобы ничего подобного не случилось снова. Но только мы трое — и больше никто.

— И даже мы должны будем забыть обо всем, как только сделаем свое дело? — спросил старый маг.

Престимион поднял на волшебника твердый взгляд и долго смотрел ему в лицо.

— Даже вы, — подтвердил он.

И это свершилось. Из крови и пепла войны между соперничавшими короналями возродился обновленный и чистый мир, и весной наступившего года лорд Престимион совершил поездку вниз по реке Глэйдж, от Замка до Лабиринта, чтобы отдать дань уважения понтифексу Конфалюму, который, как все это знали, несколько лет назад, в час смерти прежнего понтифекса, старого Пранкипина, сделал Престимиона своим наследником — короналем.

Он нашел Конфалюма здоровым и полным энергии, лишь недавно вышедшим из поры расцвета человеком, который мог бы еще долго нести бремя обязанностей короналя, если бы судьба не потребовала от него перехода на старший трон. Это был тот же сильный и полный жизни Конфалюм, которого Престимион помнил по многим годам, проведенным рядом с ним в Замке. Ничто в нем не напоминало ту дряхлую развалину, в которую его превратили первые несколько часов его правления в Лабиринте; впрочем, об этом помнили лишь три человека в мире.

Да, это был цветущий Конфалюм, помолодевший Конфалюм. Он радостно обнял Престимиона, они уселись рядом на тронах, воздвигнутых для обоих монархов в подземном городе, и долго говорили о важнейших делах, которые им необходимо было обсудить.

— Вы не станете так долго тянуть со следующим визитом? — спросил Конфалюм, когда с делами было покончено. Он поднялся, положил руки на плечи Престимиона и посмотрел ему прямо в глаза. — Вы не знаете, мой сын, какую радость я испытываю всякий раз, когда вижу вас.

Престимион улыбнулся в ответ. А Конфалюм продолжал:

— Да, мой сын, я пока еще не путаю слова. Ведь я всегда хотел иметь сына, но Божество так и не послало его мне. И все же он у меня есть. В соответствии с законом, корональ считается приемным сыном понтифекса — вы ведь знаете об этом? Так что вы мой сын, Престимион. Вы мой сын! — Конфалюм помолчал и добавил: — Вам нужно жениться, Престимион. Наверняка где-нибудь есть женщина, которая могла бы стать для вас подходящей супругой.

— Наверняка, — согласился Престимион, — и, возможно, когда-нибудь я ее встречу. Но давайте больше не будем говорить на эту тему, отец. Я твердо знаю, что в должное время я найду жену. Но пока что, мне кажется, я не совсем готов приступить к ее поискам. — Такая женщина уже существовала, но об этом знал лишь он сам, да еще двое. Он никогда не говорил о ней и никогда не заговорит.

Так великая война, вызванная узурпацией власти, обрела свой конец, изгладилась из памяти жителей Маджипура, и мир снова вернулся к процветанию. Царствование Конфалюма и лорда Престимиона продолжалось много лет, пока Конфалюм, достигший глубокой старости, не удалился к Источнику Всего Сущего. Тогда Престимион после долгого и славного правления в качестве короналя, о котором мир будет помнить долго и которого мир всегда будет высоко ценить, сам стал понтифексом. Человека, которого Престимион решил сделать короналем, когда для него настало время переселиться в Лабиринт, звали Деккерет, и ему тоже предстояло великолепное царствование.

Но это уже совсем другая история…

Загрузка...