Планетный Город пылал огнями, его основная улица была запружена взволнованной толпой из разномастных разнопланетных жителей. Унылый, зловещий рев голосов донесся из города через туман к Курту Ньютону и двум людям Фьючера, когда они приближались.
Ньютон внезапно удержал за узду своего куруша. В туманной темноте, он внезапно заметил небольшую группу, ждущую на северном краю города.
— Это Грэг, Эзра и Джоан! — воскликнул он, с большим благодарным стуком в сердце.
Эзра Гурни, девушка и могущественный робот, возвышавшийся возле них, совершали равноправный информационный обмен в туманной ночи. Они бросились вперед, издавая нетерпеливые восклицания, когда Курт Ньютон и Ото спешились.
— Джоан, ты в порядке? — закричал Курт с тревогой, беря ее в свои руки. — Мы обнаружили, что телевизионная группа попала в засаду…
— Я в порядке благодаря Грэгу, — прервала она. Ее прекрасное лицо скрывала темнота. — Но Курт, весь Планетный Город бушует против стиксян из-за того, что те заманили автоколонну в засаду. Трое из группы были убиты, и полдюжины ранено.
— И Джон Валдан послал вызов по радиопередатчику к Планетному Патрулю, чтобы они прибыли сюда для восстановления порядка, — вскричал Гурни.
Глаза Капитана Фьючера вспыхнули.
— Я знал, что он сделает так. Это была его игра с самого начала, чтобы заполучить влияние Правительства Системы здесь.
Грэг увидел Ото, который все еще носил сатурнянскую маскировку. Гигантский робот гневно шагнул вперед и схватил за шею Ото.
— Я прикончу этого мошенника Кина Курри, шеф? — обратился сердито робот к Курту Ньютону. — Он пробовал убить моего приятеля Ото. Возможно, он сделал это!
Ото произнес вопль удушья.
— Отпусти мою шею, ты большой чугунный бабуин! Я твой приятель Ото.
— Ото, это действительно ты? — закричал радостно Грэг. Затем робот торопливо смоделировал свою радость. — Тебя не убили, резиновая кукла? Почему ты не предупредил нас, что ты в безопасности?
Джоан Рэндалл срочно заговорила, обращаясь к Капитану Фьючеру.
— Курт, мы ждали тебя здесь, на краю города. Мы уверены, что стиксяне, которые заманили в засаду нас, в действительности не стиксяне, а…
— Су Туар и его люди в костюмах, — закончил быстро Курт Ньютон. — Да, я все знаю об этом.
— Но ты не знаешь того, что Джон Валдан подговаривает все население Планетного Города отомстить стиксянам, — воскликнул Гурни. — Это теперь их право.
— Он создаст больше беспорядка, чтобы появилась причина для прилета сюда Патруля, — объявил Капитан Фьючер. — Но Патруль не должен прилететь. Каждый должен срочно убраться отсюда.
Он стремительно рассказал им о гибели после ночи, что стиксянами будет освобождена древняя сила, если все чужаки не оставят Стикс после восхода планеты.
— Мы должны заставить их уйти и предотвратить появление Патруля или кого-нибудь еще сюда извне, — закончил он быстро. — Грэг, я хочу, чтобы ты поспешил на «Комету» и направил запрос по радиопередатчику в штаб Планетного Патруля. Сообщи им, чтобы они не прилетали на Стикс. И продолжай предупреждать все корабли.
Грэг кивнул с пониманием.
— Хорошо, шеф!
Большой робот заковылял вдаль через туманную темноту, окаймляющую край Планетного Города, чтобы достигнуть посадочной площадки, которая лежала более чем в миле в восточном направлении.
— Остальная часть из вас пойдет со мной, — произнес Капитан Фьючер. — Я должен убедить толпу в опасности.
Он, Ото и Гурни с Джоан Рэнделл, поторопились в Планетный Город. Мозг заскользил над ними в туманной ночи.
Курт Ньютон посмотрел на темноту неба, когда они бежали. Туманы скрывали звезды. Но скоро станет неопределенно жарко в небесах, когда Плутон взойдет выше горизонта. Теперь восход планеты не за горами.
— Курт, а что является стиксянской угрозой? — спросила Джоан, затаив дыхание, когда они спешили. — Что они могут сделать, если отказываются драться или забирать жизнь?
— Джоан, они могут сделать ужасную вещь, — ответил Ньютон. — Они могут отрезать эту луну от остальной части Системы навсегда.
Не было никакого времени, чтобы продолжать разговор. Они вошли на ярко-освещенную главную улицу Планетного Города.
Сердитая, разгоряченная толпа набилась битком на улице от одного ряда металлических зданий к другому. Столпотворение было огромным перед претенциозной металлической структурой, которая являлась большим игровым залом Джоса Вакоса, юпитерианца.
Сам Джос Вакос стоял на приподнятой возвышенности перед входом, ревя что-то к слушающей толпе. Около юпитерианца зеленого цвета находился Джон Валдан, Джеф Льюис и остальные из его труппы.
Курт Ньютон пробрался через толпу к ним. Ото, Джоан Рэндалл и Эзра Гурни последовали за ним, в то время как Мозг скользнул выше них в тумане.
— Мистер Валдан прав, — издал рев Джос Вакос. — Мы должны очистить все гнездо пушистых дьяволов. Сегодня они убили несколько телевизионщиков, а следующая вещь — они будут убивать нас!
Рев согласия прибыл из толпы. Марсиане, земляне, венерианцы, представители каждой другой планетной расы — все их твердые, зверские и хитрые лица отражали эмоции разъяренной толпы.
Капитан Фьючер возник возле зеленого юпитерианца и остальных. Валдан выглядел удивленным, когда узнал Курта Ньютона и замаскированного Ото.
— Чен Карсон и Кин Курри, — воскликнул Валдан. — Мы думаем, что вы тоже будете сильно желать убить стиксян!
Курт Ньютон проигнорировал его. Он повернулся вокруг и стал перед толпой, подняв руку, чтобы получить их внимание.
— Люди Планетного Города, вам необходимо сейчас же оставить Стикс, — вскричал он. — Если вы не покинете его перед восходом планеты, гибель падет на этот мир.
На посадочной площадке достаточно кораблей, чтобы взять вас всех. Идите к ним и улетайте.
Хор изумления и скептицизма снизошел от удивленной толпы.
— О чем он говорит?
— Карсон, ты что, сумасшедший? — спросил Валдан неистово. — О чем ты говоришь?
Капитан Фьючер, которому не уделяли внимания, отчаянно повторил свое предупреждение недоверчивой толпе.
— Вы должны улететь, — прокричал он. — Стиксяне придут сюда, и если хоть один из вас не уйдет, они выпустят катастрофу.
Рев смеха донесся от зверской толпы со вспышкой высокомерной радости.
— Этот бедный дурачок пробует испугать нас пушистыми! — проревел Джос Вакос в гомерическом смехе. — Да ведь эти неосведомленные люди-обезьяны не имеют оружия, так как они давно использовали бы его, если бы оно у них было. Мы можем за час стереть их всех нашим атомным оружием!
— Послушайте, Вы неправы, — закричал в отчаянии Курт Ньютон. — Стиксяне обладают самым ужасным из всего оружия…
Он был прерван рукой, дернувшей его сзади. Это был Джон Валдан. Его полное розовое лицо исказилось гневом.
— Ты сошел с ума, Карсон? — спросил он.
— Кто он, так или иначе? — завопил голос из толпы.
— Он только напуганный телевизионный актер, который был нанят, чтобы играть роль Капитана Фьючера, — закричал Валдан.
— Вы неправы, — ответил Курт Ньютон. — Я Капитан Фьючер.
— Он играл так долго роль, что верит в это! — воскликнул Джеф Льюис в изумлении.
— Нет, он действительно Капитан Фьючер, — произнесла Джоан Рэндалл. — Откуда я это знаю? Я могу доказать!
Она подняла голову.
— Саймон! — позвала она.
Вниз, из туманной темноты, прибыл отсвечивающий сверхъестественной кубической формы Мозг. Он забалансировал возле Курта Ньютона. Его странные глаза-линзы, спокойно рассматривали изумленных зрителей.
— Фиктивный Мозг, — выдохнул Джим Виллард. — Но этот — живой!
— Это настоящий Мозг, — парировала Джоан Рэндалл. — Люди Фьючера в полном составе находились на борту «Персея» непосредственно с самой Земли.
— О боже, — пробормотал Льюис, пораженный реальностью. — Капитан Фьючер играл свою собственную роль в «Эпохе Космоса».
Пухлое лицо Джона Валдана, казалось, перешло с бледного к болезненно-серому, когда он смотрел в лицо Курта Ньютона, как будто хотел загипнотизировать.
— Капитан Фьючер! — прорычал голос.
Сверкающая, горькая ненависть была в том шипящем крике. Он донесся от Су Туара. Венерианец стоял с краю толпы, его атомный пистолет целился в Курта Ньютона, а глаза горели.
— Если бы я раньше это знал, ты бы умер прежде, чем мы оставили Землю, — задрожал венерианец. — Но еще есть время, чтобы заплатить тебе за то, что ты сделал с моим братом четыре года назад.
У Курта Ньютона не было никакого оружия. Но быстрое, чем у любого обычного человека, движение выполнил Ото, вытащив свой пистолет и выстрелив.
Разряд задел Су Туара, когда венерианец дико отклонился. Его опаленная рука опустила пистолет. Перед тем, как Ото смог выстрелить снова, он бросился назад в толпу и затерялся.
— Кин Курри, что ты делаешь? — завопил хрипло Валдан.
Ото усмехнулся ему нахально.
— Нет никакого Кина Курри, перед тобой человек Фьючера.
Валдан отпрянул назад.
— Вы не можете доказать что-нибудь против меня, ни один из вас не может ничего доказать.
Курт Ньютон указал на восточные небеса, где слабый жар света начинал расцветать в туманной темноте.
— Послушайте, Плутон собирается всходить, — прокричал он отчаянно кипящей толпе. — Это ваш последний шанс улететь со Стикса.
— В пламя Вас, и ваши предупреждения, — проревел юпитерианец Джос Вакос. — Вы можете быть реальным Капитаном Фьючером, но мы не испытываем большой любви к Вам и людям Фьючера, как и к Патрулю. Мы не выполним никаких ваших приказов.
— Вы ослепленные дураки! Валдан настроил вас против стиксян для своей собственной цели, — закричал Курт Ньютон. — Вы видите, что не может…
Он был прерван громким воплем, который донесся с севера. Крик мчался вперед через переполненную улицу, как пламя.
— Пушистые идут!
Курт Ньютон посмотрел на север и увидел, как сто стиксян верхом на их курушах въехали в Планетный Город. Он узнал торжественные лица Ку Лура и T'Taaна во главе.
— Отлично, теперь наш шанс показать им, что значит заманивать в засаду инопланетных людей, — проревел Джос Вакос. — Позволим им проехать.
Стиксяне обуздали своих коней у блочного здания вдали. Непостижимыми глазами они встретили неистовый пристальный взгляд разномастной толпы, которая теперь вытянула свои атомные пистолеты и зловеще ожидала в тишине.
Ку Лур поднял руку и громко заговорил на лингва франка.
— Чужаки, мы даем вам еще один шанс, — сказал он. — Идите на ваши корабли и улетайте сейчас же. Если вы не сделаете это, мы освободим Разрушитель.
Ревущий смех ответил ему, радость исходила с губ каждого человека в толпе.
— Послушайте только пушистых! Они все еще пытаются испугать нас своим старым блефом.
Капитан Фьючер заорал хрипло поперек их голов.
— Ку Лур, не делайте этого.
Его просьба осталась неуслышанной, поскольку толпа закачалась со смеху. Ку Лур поднял руку в сигнале.
— Позволяю освободить Разрушитель, — закричал старый стиксянин.
И немедленно, множество стиксян позади него, вытянули изнутри своих накидок крошечные запечатанные пузырьки с серой пылью.
Они швырнули те пузырьки в каждом направлении, в каждую сторону, напротив металлических построек и в кипящую толпу. Толпа, на мгновение пораженная, издала еще более громкий рев высокомерной радости.
— Ужасное оружие пушистых — только серые щепотки пыли, только пыли!
Но когда они так кричали со смехом, сердце Курта Ньютона, казалось, перевернулось и замерзло. Катастрофа была высвобождена.
— Саймон, — закричал он немедленно Мозгу. — Мухой на «Комету»! Уходите на ней с Грэгом сразу за атмосферу Стикса.
Мозг колебался, балансируя в воздушном пространстве.
— Но ты и остальные…
— Мы не можем сделать этого, — воскликнул хрипло Курт Ньютон. — Прежде, чем мы покроем расстояние до посадочной площадки, Разрушитель будет перед нами, и Вы с Грэгом и «Кометой» будете уничтожены. Мы вчетвером не перенесем никакого вреда, но вы должны уйти. Ждите вне атмосферы Стикса и предупреждайте все суда. Идите!
Ужасная безотлагательность его голоса дала Саймону Райту как бы физический толчок. Со вспышкой, Мозг умчался через темноту к посадочной площадке в двух милях на восток.
— Курт, смотрите, — закричала Джоан Рэндалл, дико сжимая его руку. — Смотрите!
Радость крика толпы внезапно уступила смущению, которое затем перешло в столпотворение ошеломленной тревоги. Курт Ньютон увидел то, что он ожидал увидеть. Везде, где упали стиксянские пузырьки, серое вещество волшебно распылялось.
Она разлеталась как серое пламя, распространяя себя с невероятной стремительностью, затрагивая поверхность каждого кусочка металла. И она съедала металл, которого касалась, поглощая его, как огонь питался бы лесом.
С грохотом развалилось металлическое здание, поскольку целый фронтон был разъеден серым веществом. Другая постройка развалилась, и следующая. Вещество как молния прыгало по улице.
Теперь воздух был полон плавающей серой пыли, она дрейфовала во всех направлениях. И везде, где она касалась металла, она распространялась с той невероятной скоростью, с которой потребляла металл.
Капитан Фьючер услышал громовый рев с востока, и увидел огненный след ракетной дуги к небесам с отдаленной посадочной площадки.
— Саймон и Грэг увели «Комету» прежде, чем Разрушитель достиг ее, — прокричал хрипло он. — По крайней мере, спасибо и за это!
— Курт, что это? — спросила ошеломленно Джоан Рэнделл. — Та серая пыль…
— Это вещество распада, которое поглощает почти каждый вид металла, — ответил он. — Странная тайна древней науки, что тайно скрывали стиксяне.
Полуорганическая, грибовидная вещь, которая распространяется теперь на каждом ветру, и будет потреблять каждый кусок металла на Стиксе.
Она задохнулась в ужасе. И ошеломленная толпа на улице разразилась испуганными криками дикого рева, когда она запечатлела ужасное продвижение Разрушителя.
Металлические постройки Планетного Города крушились повсюду! Серое пламя вещества прыгало через воздух в плавающих спорах, съедая каждую вещь, изготовленную из металла.
Уже все постройки города растаяли в бесформенной массе кипящей серой пыли.
Бриллиантовые огни погасли, поскольку вещество достигло электростанции. И стало тускло. Под жутким жаром планеты с небес, ужасное разрушение продолжалось.
— Покинем это здание, — закричал Курт Ньютон через шум остальным. — Быстрее, убегайте из него!
Он вытащил Джоан Рэнделл на улицу. Как и остальные, они были как будто в оцепенении, когда серое вещество разъедало фронтон здания.
— Шеф, мой атомный пистолет раскрошился в руке, — завопил дико Ото. — Все рушится.
Планетный Город стал адом из паники и ужаса, поскольку все в нем все разваливалось и превращалось в тающие насыпи из серой пыли.
Ку Лур и его стиксяне в конце улицы, сидели на их конях и торжественно наблюдали за катастрофой, которую они выпустили.
— Корабли тоже рушатся, — закричал дикоглазый человек, который прибежал, мчась через толпу с восточного направления. — Каждый космический корабль на посадочной площадке поражен распространяющейся серой пылью.
Джоан Рэнделл сжала судорожно руку Курта Ньютона.
— Курт, это означает…
Голос капитана Футьюр был пустым.
— Да, Джоан. Это означает, что мы теперь не в силах улететь со Стикса. И никакое судно теперь не может посетить эту луну, без того, чтобы не распасться.
— Мы потеряны! — закричал Джон Валдан в истеричной панике. — Мы пойманы здесь в ловушку без надежды на спасение! Мы оставлены здесь, на необитаемом острове, навсегда!