ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Ярость кипела в крови Прокопио, как расплавленная сталь. Он стоял перед королем в решающий момент своей жизни. Но благодаря этому проклятому Маттео, его амбициозные планы разрушены, протекли, как вода сквозь пальцы!

И все же он мог еще выжать хоть что-нибудь из этой ситуации.

— Ваше Величество, я должен отвести летающий флот в Нат, чтобы разбить Кринти, а затем встречу вашу армию у Восточной Стены.

Залаторм кивнул.

— Хорошо. Если численность Кринти пропорциональна страхам Маттео, они смогли бы зайти к нам в тыл и атаковать.

Прокопио взглянул на проблемного джордайна.

— И прошу разрешить, чтобы Маттео отправился со мной. Когда он был у меня на службе, мы разработали множество стратегий для таких столкновений.

Это был способ незаметно взять под контроль дальнейшее расследование Маттео. Более того, он намекнул, что придает значение угрозе, которую проморгал Залаторм. Это не совсем то, на что он рассчитывал, но придется работать и с этим.

— Очевидно, вы хорошо подготовились, — отметил Залаторм, пристально рассматривая Прокопио взглядом, видевшем многое. — Я поведу армию отражать мулхорандскую агрессию. Оставшиеся могут собрать все силы, которые есть в их распоряжении, и отправляться.

«Отлично», подумал Прокопио. «Два сражения. Залаторм победит в одном, а я в другом».

Но Маттео еще не закончил.

— Ваше Величество, существует еще одна угроза. И мне не хотелось бы говорить о ней прилюдно.

— Сейчас не время для деликатностей! — отрезал Залаторм. — Как ты уже заметил, безопасность Халруаа довлеет над всеми другими соображениями. Рассказывай!

С ярко выраженным недовольством, Маттео рассказал о вторжении Кивы в покои королевы и о том, что она забрала с собой всех механических монстров.

— Я боюсь, эти существа находятся где-то неподалеку. Необходимо сильнейшее волшебство, чтобы перенести такие большие механизмы на любое расстояние. Кива использовала чары рассеивания, мощнейшую боевую магию, способную рассеять армию, отправляя ее в определенные места неподалеку.

Глаза Залаторма сузились.

— Ты расслышал это заклинание? И как случилось так, что ты в это время оказался в палатах королевы?

— Не я. А вот это устройство.

Джордайн показал королю волшебную говорящую бутылку, а затем вытащил пробку. Прокопио еле сдержал смех, узнав в вырезанном облике одного из величайших магов северных земель. Поговаривали, что Старый Мудрец отбрасывал длинную тень на весь уклад жизни Халруаа.

Эхо эльфийского сопрано Кивы заполнило комнату богатым волшебным пением, и Прокопио забыл обо всем. Когда заклинание окончилось, Маттео заткнул пробку.

Лицо короля помрачнело.

— Очень хорошо. Город должен быть укреплен и защищен. Боевой маг Ламадас остается командовать городским ополчением.

— Есть еще одна угроза, — произнес удрученно Маттео. — И она находится во дворце.

Он опять вытащил пробку. Голос королевы Беатрикс отвечал на вопросы Кивы. Весь Совет Старейшин услышал, как Кива похвалила Беатрикс за хорошо проделанную работу.

На долгое время тишина повисла в приемном зале.

— Если бы я мог уберечь вас от этого, господин, — тихо произнес Маттео, — Я бы так и сделал.

Король поймал его пристальный взгляд.

— Ты исполнил свой долг, джордайн. А я исполню свой.

Прокопио вышел вперед, чтобы улучить момент, и если даст Мистра, то и заполучить трон.

— Ваше Величество, никто не может отрицать, что Беатрикс виновна в государственной измене. Согласно закону — это смертельный приговор, который должен быть исполнен безотлагательно.

Впервые, Маттео увидел груз долгих лет в глазах Залаторма. Его сердце болело за короля и за странную, печальную женщину, которую тот любил.

— Каждый халруанец имеет право на магическую проверку, — произнес холодно правитель-маг. — И само собой, королева обладает равными правами с любым гражданином!

Прежде чем Прокопио успел возразить, вперед вышел Маттео.

— Король пойман между двумя необходимостями. Как он может защитить и свою королеву, и свою страну? Отложите этот вопрос на то время, пока наши границы не станут безопасны.

— Правосудие Халруаа молниеносно, — напомнил ему Прокопио.

— Если оно слишком быстро, то, возможно, это не правосудие вовсе, — парировал Маттео.

Одобрительный ропот прокатился по комнате.

— Предлагаю компромисс, — сказала высокая женщина с огненными волосами. — Королеву необходимо заключить в тюрьму, до тех пор, пока не отражено нападение, и не будет решен вопрос безопасности страны.

Залаторм медленно кивнул.

— Это справедливо. Отведите ее в дворцовую башню и заточите с помощью магии. Этого достаточно. Теперь ступайте — все вы знаете, что необходимо делать. И пусть Мистра дарует нам силу.

Тихим голосом, достигшем ушей джордайна, король прошептал.

И, возможно, Кетура простит меня.

Знакомое имя пробудило Маттео. Он внимательно посмотрел на Залаторма, прочтя подтверждение в грустных карих глазах короля.

Времени для расспросов не оставалось. Джордайн поклонился своему королю, затем развернулся и быстро последовал за удаляющимся Прокопио.

В самом центре Болота Ахлаур, на берегу глубокого водоема, лежала русалка. Она тяжело дышала, и ее слипшиеся черные волосы приклеились к бледному лицу. Сокровища затонувшей башни, куча ярких драгоценностей, лежали подле нее.

Это богатство было добыто с трудом. Странное волшебство скрывалось в водах болота Ахлаур, могущество, сотворившее зомби из погибших товарищей Андриса. Очевидно, русалка столкнулась и с другими охранниками. Руки водного духа походили на карту из зловещих красных рубцов, а в волосах еще дергались чьи-то запутавшиеся тонкие щупальца.

Аккуратно и тщательно Андрис их удалил. Его пальцы были столь же прозрачны, как и остатки медузы. — Физалия, — сказал он. — Ее яд смертелен для человека. И я не могу сказать, какой вред он может причинить порождению воды и ветра.

— Достаточно, — строго произнес Надаж. — Русалке необходим день отдыха.

— Пусть попробует еще раз, — настаивала Кива. Она описала русалке драгоценность, которую необходимо было достать и ее вероятное местонахождение в башне. — Клянусь, с ее помощью я проникну в водные врата! Найди ее, и расхищение башни Ахлаура окончится.

Эльфы переглянулись.

— Это надо сказать русалке.

Измотанный дух согласился и нырнул в воду. Шло время и сумеречные тени поползли по болоту. Наконец, один из эльфов воскликнул и указал на воду.

Размякшее тело плавало среди черных лилий. Андрис нырнул и вытащил русалку на берег. Эльфийка-шаман склонилась над умирающим существом, а затем покачала головой.

— Она жива, но это ненадолго.

Кива наклонилась и сняла сумку с пояса умирающего существа. Она открыла ее и вылила содержимое на открытую ладонь. Великолепный, большой изумруд поймал последние лучи заката. Удовлетворенная улыбка растеклась по лицу эльфийки, а ее глаза стали ледяными.

Напевая заклинание, эльфийка опустилась на колени. Она поставила маленький пузырек на грудь русалки и сжала руки на тонких белых крыльях, обрамлявших плечи духа. И ужасно сильным рывком Кива оторвала их.

Тело русалки вздрогнуло в агонии, и она исчезла. От духа не осталось ничего, кроме крыльев в руках Кивы и светящегося флакона, валяющегося на берегу.

Эльфы застыли, потрясенные ужасом происходящего. Кива, не обращая на них внимания, выпила содержимое пузырька. Пылающая жидкость исчезла, а на плечах Кивы выросли крылья. Андрис никогда раньше не видел такого заклинания, но сразу понял, что сделала Кива. Она украла жизненную силу русалки и, на некоторое время, ее способность жить в воде.

Эльфийская сталь зашипела, освобождаясь из ножен, и все клинки устремились к сердцу Кивы. А та, в свою очередь, отрывисто выплюнула слово силы, и оружие мгновенно раскалилось докрасна. Крича от боли, эльфы побросали мечи, которые упав, зашипели и стали дымиться. Желая охладить обожженные руки, эльфы бросились к воде.

Кива повернулась к Андрису.

— Убей их.

Андрис покачал головой.

— А что на счет Кабала? — насмехалась она. — Какова, по-твоему, максимальная цена за его уничтожение?

— Неужели такая, — сказал он тихо.

Рука Кива рванулась в сторону и выбросила клубок синего огня. Шар угодил в воду и расползся по поверхности, испепеляя уже обожженные руки эльфов. Прежде, чем Андрис смог ее остановить или хотя бы выразить несогласие, все их спутники упали замертво.

— В нашем деле не бывает слишком большой цены, — сказала она решительно.

Дамари Эксчелсор сидел у окна своей башни, наблюдая, как яркий разрисованный Авариэль скользил на север в компании дюжины других летающих кораблей. Конечно, Базель выдвинулся на север, не смотря на свою давнишнюю неприязнь к Прокопио Септусу, так как Тзигона захотела сражаться рядом со своим джордайном. Дамари подозревал, что если бы Базель не пошел бы ей на встречу, Тзигона все равно бы поступила по-своему.

Улица внизу наполнилась звуками вышедшей на охоту армии механизмов. Ее количество впечатляло. Механические воители появлялись из подвалов и конюшен, гостевых помещений и садов. Они нападали на всех, кто попадался на пути. Благодаря разведывательному заклинанию, Дамари знал, что небольшие столкновения происходили повсюду. Он наблюдал как двое металлических гноллов — отвратительных гуманоидов, с головами, напоминающими динго пустыни — громыхали вниз по улице, словно игрушку перекидывая между собой вопящего ребенка. Охрана Дамари устремилась в погоню, оставив его башню незащищенной.

Все это не имеет значения. Волшебник наблюдал, как они удалялись, вертя в руке мелкую монету, которая должна будет перенести его к Тзигоне, когда она произнесет смертоносное заклинание вызова, которое призовет темных фэйри.

И она вызовет их. Кива была убеждена в этом, даже если наверняка и не знала.

Прокопио много раз наблюдал в миниатюре за развитием подобных сражений. « Почему же тогда в реальности он оказался настолько неподготовленным к этой резне?»

Малочисленные, но предупрежденные Кивой, группы Кринти заняли позиции в горах, выше, чем могли подняться летающие корабли. Они хорошо окопались, не давая магам в воздухе ясных целей и не показывая своей численности, которая, как подозревал Маттео, была даже больше, чем рассчитывала Кива. Ниже, в широкой долине, группа воинов под командованием Яго, сошлась в кровавой схватке с серыми воительницами.

Большинство летающих кораблей опустилось в долину. Бой происходил слишком близко, чтобы можно было эффективно использовать магические заклинания, поэтому воины на судах сбросили веревки и спускались, чтобы принять участие в сражении. Самые смелые из Кринти умудрились подняться по веревкам, приняв бой на кораблях.

Прокопио отослал в горы небольшие группы, для уничтожения позиций Кринти, большинство из которых он предсказал. Среди этих воинов был и Маттео. Прокопио собирался оставить джордайна при себе, но тот покинул его, скатившись вниз по веревке, упав с высоты нескольких футов на землю, когда та закончилась. Маттео задержался ненадолго, проверив сумку, закрепленную на спине, а затем отправился дальше. Засопев с отвращением, Прокопио оставил джордайна его судьбе и обратил свое внимание на развернувшееся сражение.

Он отдал приказ своему рулевому поднять корабль выше, выше зловония смерти и криков умирающих людей. В конце концов, он привык наблюдать за сражениями с такой позиции.

Маттео бросился по горной тропе, пролегающей вдоль потока, который показался ему слишком быстрым и полноводным для данной местности и времени года. Еще на летающем корабле он заметил, что поток начинался из источника, расположенного в центре маленькой поляны. Так же, как и исток на Болоте Ахлаур, удерживавший ларакена в течение двух столетий. Охранявшие поляну воительницы Кринти только усилили подозрения Маттео.

«Без сомнений, это то место, куда Кива перенесла водные врата».

Он направился в смертельно опасный рейд, не представляя себе, что нужно делать, когда он доберется туда, и что он там встретит. Им управляла одна мысль — врата должны быть закрыты. Он надеялся, что проживет достаточно долго для того, чтобы отметить место для Базеля Индолара. А маг должен будет сделать все остальное.

А далеко на западе, около водоема, хранившего сокровища Ахлаура, монстров и волшебство, Кива объяснялась с разъяренным призрачным джордайном. В разговоре с мужчиной она заставила звучать свой голос тихо и успокаивающе, хотя сама была зла, как собака.

— Помни о своей цели. Ты знаешь, какую плату внесли те, кто хотел получить власть в Халруаа. Неужели ты думал, что эту несправедливость можно так легко уничтожить?

Андрис указал на убитых эльфов.

— Они не должны были умереть.

— Да, но они мертвы, — сказала ему эльфийка, — так же, как и я.

Она улыбнулась в его ошеломленное лицо.

— Ты думал, что я хочу править страной магов? Кроме мести в этом мире у меня ничего нет. Проткнув клинком сердце Ахлаура, я умру и буду этому рада.

— Но миссия не окончена!

— Твоя — нет, а моя практически да. Это твоя задача удерживать врата, пока я не проникну на План Воды. Когда портал закроется, ты поймешь, что я справилась, и ты будешь знать, что я мертва.

Андрис согласно кивнул.

— А Кабал?

— Чтобы разрушить его, нужно уничтожить Залаторма.

Лицо Андриса стало еще более призрачным.

— Я не могу этого сделать.

— Само собой нет, — согласилась она, — но тебе это и не придется делать. Залаторм — мертвец, только слишком глупый, чтобы это понять. Но хватит слов. Я позаимствовала способности русалки. И это не вечно.

Эльфийка протянула ему свою руку. Заколебавшись на мгновение, он принял ее. Их обоих подхватило белое волшебство, которое перенесло их к порталу. И они не оглядывались назад.

Маттео ворвался на поляну с ожесточенным воинственным кличем и высоко поднятым мечом.

Две воительницы Кринти кинулись ему на встречу. Третья, высокая плотно сбитая серая эльфийка, осталась на позиции около источника.

Три меча столкнулись одновременно.

— Он мой, — прорычала более высокая Кринти, замахиваясь другим, свободным клинком. Она отклонилась от выпада Маттео и убрала со своего пути соратницу. — Ступай за подкреплением, Виззра!

Женщина насмехалась над ним. Видимо, она думала, что двух Кринти для одного мужчины было более чем достаточно. Маттео решил доказать, что она не права.

Он развернулся к эльфийке и пустил меч на уровне талии. От этой атаки было трудно защититься, но Кринти неистово опустила меч и отбила вниз клинок Маттео.

Маттео наклонился вслед за оружием и обхватил второй рукой ее затылок. И пока она не восстановила равновесие, джордайн зацепился ногой за ее лодыжку и откинулся назад, позволяя своему весу увлечь их на землю.

Кринти была быстра, но она не успела восстановить равновесие или вернуть в бой свой меч. Она тяжело плюхнулась на Маттео, удивив того своим солидным весом, а затем замахнулась рукой, намереваясь провести короткий удар в горло.

Маттео, обучавшийся рукопашной с детства, перехватил и ловко вывернул ее запястье. Тремя неуловимыми движениями он уложил ее лицом в землю, завернув руки за спину.

Он снял кожаный ремешок, стягивающий сзади ее волосы, и быстро связал ей руки. Одновременно он следил за второй Кринти, которая уперев руки в бока, наблюдала за происходящим с мрачной довольной улыбкой.

— Твой ли, Шанаир? — мрачно пошутила она.

— Убей его! — завопила повергнутая женщина. — Но трофей должен принадлежать мне!

— Нет, Шанаир, — произнес знакомый голос. — Этот трофей принадлежит мне.

Маттео поднял взгляд к призрачному лицу старинного друга. Он слез с брыкающейся Кринти, и потянулся за своим мечом. Джордайн медленно поднялся, не отрывая взгляда от новой смертельной опасности.

Шанаир откатилась и вскочила на ноги. Она высоко подпрыгнула, прижав колени к груди, и протиснула под ногами связанные руки. Подойдя ко второй Кринти, она вытянула руки. Женщина, ухмыльнувшись, достала из-за запястья кинжал. Быстро перерезав кожаные путы, она намеревалась вернуть его в ножны.

Но Шанаир набросилась на нее со злобой, схватив руку с кинжалом и задрав ее вверх. Развернувшись на ногах, она закрутила руку женщины за спину, и вывернула кинжал, который мгновением позже воткнула ей в лицо.

Жестокость расправы вызвала отвращение у Маттео.

— Сестра убивает сестру, брат бьется против брата, — пробормотал он, а Андрис принял боевую стойку. — Как случилось, что мы докатились до такого?

— Ты собрался биться или рассчитываешь заговорить меня до смерти?

Андрис приблизился к Маттео и проверил его простым ударом. Меч Маттео устремился вперед, отразив эту атаку.

— Ни один из нас не должен погибнуть тут.

— Кроме Халруаа, магов, местных законов и их лжи!

— Не думаю, что все так, — произнес Маттео, быстро нанеся несколько боковых ударов. — Какие бы беды не обрушивались на Халруаа, уверен, страна переживет этот день.

— Страна уже мертва, — сказал Андрис со скупой и странной улыбкой, которую Маттео не мог понять. — Просто она слишком глупа и упряма, чтобы осознать это.

На летающем корабле, парящем высоко над поляной, Тзигона перегнулась через борт и наблюдала за сражением. Фарра Нур, обеспокоенная ее смелостью, схватилась обеими руками за ее тунику. Тзигона мягко избавилась от беспокойного контроля и обернулась к Базелю.

— Я иду туда.

Волшебник покачал головой.

— Судно не может подойти достаточно близко. Пришлось бы спустить тебя в долине, в самой гуще боя. Даже если ты сможешь прорваться на тропу, тебе не успеть подняться вверх вовремя, чтобы чем-то помочь.

Тзигона не слушала. Ее глаза блуждали по палубе в поисках решения.

— Парус для скольжения по ветру. Я прыгну с ним. Он замедлит мое падение.

— Для этого лучше подойдет заклинание парящего пера, — парировал Базель, — оно безопасней и более точно доставит тебя в нужное место.

Тзигона подняла брови. Волшебник развел руками.

— Хорошо, что есть способ спустить тебя.

Базель спешно сходил в свою каюту и принес оттуда небольшой свиток. Тзигона запомнила простое заклинание, и перепрыгнула через борт, произнося его. Заклинание подействовало внезапно, сделав густым, словно крем, воздух. Девушка спокойно спустилась вниз, и рванула прежде, чем коснулась сапогами земли. Звуки ударов и звон мечей подгоняли ее вперед.

Она заметила огромную серую воительницу, стоявшую у начала источника, и наблюдавшую за смертельной битвой двух мужчин, с жадными глазами предвкушая смерть Маттео. Тзигона тихо вскрикнула. Серая женщина обернулась в ее сторону. Тзигона скрылась за зубчатой скалой. Ничего не заметив, Кринти вернула свой взгляд к схватке.

Тзигона выглянула из-за камня, беспокоясь за исход сражения. И Андрис и Маттео были превосходно натренированы. Они бились настолько умело, напоминая танцевальную пару, вторя движениям друг друга, как свет вторит тени. Тзигона чувствовала, что связь между ними была сильна. И казалось, Андрис бьется, чтобы разорвать ее. Не менее отчаянно сражался и Маттео, не давая другу ускользнуть.

Тзигона отчаянно вцепилась в скалу.

— Позволь ему уйти, Маттео, — прошептала она.

Схватка так увлекла ее, что она не заметила вновь прибывших Кринти. Внезапно несколько из них проскользнули на поляну, сформировав кольцо вокруг бойцов.

Сердце Тзигоны провалилось в сапоги. Кринти не позволят Маттео уйти, вне зависимости от того, победит он или проиграет. Она ничем не могла помочь ему, и ей только и оставалось, что наблюдать за его смертью.

Или могла?

Дамари утверждал, что песни Неблагих достаточно, чтобы обратить Кринти в бегство. Девушка надеялась, что он сказал правду.

Тзигона отошла от поляны и взобралась по скалистой стене на вершину небольшого утеса, чтобы ее песня металась между горами, не выдав укрытия девушки. Ее позиция открывала вид на сражающегося Маттео и большинство схваток в долине.

Тзигона осмотрела основное поле битвы. Три упавших корабля уже дымились. Тел павших было настолько много, что оставшиеся в живых воины едва передвигались среди них. Ей показалось, что большинство из выживших — Кринти. Несколько магических снарядов сорвались с бортов кораблей, так как битва сместилась из опасной близости, но большинство волшебников не решались атаковать сражающихся, опасаясь убить халруанцев.

Еще больше Кринти выходило из пещер, стекаясь к умирающей армии. Она могла заставить их сбежать. Нужно было лишь осуществить призыв и молиться о том, чтобы у нее остались силы изгнать темных фэйри, когда дело будет сделано.

Тзигона присела и начала напевать заклинание. Все горы вокруг нее отражали эхом песню Неблагих. Кринти в долине бросились наутек, но кольцо вокруг бьющихся джордайнов устояло.

— Верная, но не слишком умная, — произнес голос над ее плечом. — Граница тоньше там.

Тзигона развернулась и посмотрела в лицо Дамари Эксчелсору, и ее голос дрогнул от удивления. — Продолжай петь, — предупредил он ее, — но не совершай заключительных жестов. От этого зависит жизнь твоего друга.

Маг поднялся. От него исходило мягкое свечение, будто огонь маяка.

— Кринти! — выкрикнул он неожиданно ясным, звонким голосом.

Теневые амазонки развернулись в сторону новой угрозы.

— Сзади, — сказал он, драматично указав рукой.

Выслушав совет, Тзигона продолжила песню. Мерцающий туман затянул поляну. За его пределами, вырванное из непостижимых глубин, образовалось море темных фигур с пылающими черным глазами. Дамари схватил девушку за руку и потянул к завесе.

— Пусть джордайн уходит, а мы займемся темными фэйри, — произнес Дамари, когда он и Тзигона подошли вплотную к туману. — Уничтожь его и мы освободим их. — Словно показывая наглядный пример, он поднес удерживаемую руку Тзигоны ближе к завесе.

— Не делай этого, Тзигона! — взмолился Маттео и его слова смешались со звоном мечей. — От союза со злом не выйдет ничего хорошего!

Дамари оперся на девушку, подтолкнув ее так, что ее рука коснулась завесы, тем самым завершив заклинание.

Волшебство рванулось через нее. Мир вокруг Тзигоны потемнел. Сквозь тьму она увидела свой поразительно яркий образ, практически прозрачное тело, напоминающее хрустальных призраков болота Ахлаур. Ее кости пылали синим, а кровь в венах превратилась в лед.

Через мгновение это прошло, когда естественная сопротивляемость швырнула девушку на место, но содеянного было уже не исправить. Туман стал более прозрачным. Песня Неблагих становилась громче, торжествующий хор зла, слившийся со звоном мечей джордайни. Кринти сбежали, исчезнув в горах, как серый дым. Уголком глаза Тзигона заметила медно-нефритового эльфа, подбирающегося к источнику с грацией охотящейся кошки.

Источник!

Магическая сила выплеснулась водой, покалывая чувствительную кожу Тзигоны, словно пузырьки игристого вина. В этот момент она с ужасом все поняла.

Кива вернулась к водным вратам.

Тзигона не знала, каковы цели эльфийки, но одно она знала точно — если она их добьется, Маттео погибнет и Халруаа последует за ним. Отчаянно, но решительно, Тзигона запела, стремясь изгнать порождения тьмы и закрыть портал. Ее голос возвысился над пением Неблагих, как боевой кличь несостоявшегося паладина, и два заклинания сражались за превосходство, как и два джордайна внизу.

Могущественное волшебство сотрясало горы и обрушивало в долину скалы. Дамари попытался ускользнуть, но Тзигона крепко его схватила. Когда завеса приоткрылась, она бросилась в дыру, увлекая за собой колдуна.

Ее песня, пропитанная магией, разливалась из Неблагой Площади, словно столкновение топлива и пламени. Взрыв потряс горы и отбросил в сторону двух мужчин, оставшихся на поляне.

Загрузка...