Второй день расследования, — думал Турада, — а мне никаких поручений. Какой же нормальный сыскарь станет считать за поручения хождение за пирожными, разговор с нудной старой дамой по поводу постоянно лающей собаки соседей, да нескольких формальных ответов на бытовые жалобы. Подумаешь, великое дело! Два старикана никак не поделят участок между дворами, поэтому с невероятным упорством кидают мусор через забор друг другу. Или того лучше: супруга требует призвать к порядку загулявшую половинку. Турада не без удовольствия разъяснил, что по поводу территории надлежит обратиться в Палату земель, а супружеские измены не попадают под юрисдикцию Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, поскольку подобные вопросы не регламентируются законодательством Королевства Артания, а относятся скорее к нормам общественной морали. При этом коррехидора почти весь день не было, и вместе с ним отсутствовала и мистрис Заноза. Заключение о вскрытии странно умершего господина Сюро они забрали с собой, а посему узнать какие-либо подробности о подозрительном убийстве у Тимоти Турады не вышло. Даже мелкорослый журналист оказался осведомлён лучше! Вон, вчера в «Вечернем Кленфилде» уже появилась заметка о «жутком магическом убийстве на Жасминовой улице». Руко Нори рассуждал об обилии крови, странном спокойном, даже счастливо-одухотворённом выражении лица жертвы, неуловимом аромате, наполнявшем спальню, убойно-крепком сне всех слуг и лёгком свечении сквозь занавески, замеченном бдительной старушкой из дома напротив, которую как раз разбудила её нахальная кошка, возжелавшая подкрепиться к середине ночи. Свечение описывалось невнятно, но являлось, несомненно, зловещим и пугающим.
Тимоти вздохнул. Несправедливо. И самое обидное, не пойдёшь ведь к четвёртому сыну Дубового клана и не спросишь: «Что там у нас по Сюро? Помощь не требуется»? В лучшем случае нарвёшься на удивлённо-недовольный взгляд, а в худшем услышишь про Часовую башню и сломанный фамильный меч. Нет уж, увольте. Самому придётся выкручиваться.
Мимо прошла молоденькая девушка и бросила кокетливый взгляд на симпатичного парня в форме с красочным журналом под мышкой. Но погружённый в свои грустные мысли адъютант коррехидора даже не заметил этого. Шёл обеденный час, и Турада направлялся в модное кафе неподалёку от коррехидории. Там подавали отличный чай с разными фруктовыми добавками и славились выпечкой из тончайшего слоёного теста. И очень скоро он уже сидел на своём излюбленном месте в углу возле окна, а перед ним стояла тарелка с исходящими чудесным мясным духом треугольниками: один был с курицей, другой с говядиной и сыром, а третий заключал в своём чреве мясо кролика с помидорами. Несмотря на обеденное время в кафе народу было не много. Турада начал трапезу со своего любимого пирожка с кроликом и раскрыл журнал. Его заинтересовала статья о неких паразитах со звёзд, что путешествуют на метеорах и каждый год в конце лета, когда небо над Артанией прочерчивают мириады светящихся полос, попадают к нам и заражают людей. Хотелось прочитать исследование в спокойной обстановке, вдумчиво изучить все факты.
Звякнули колокольчики, что именовались в Артании голосом ветра, и возвестили о новом посетите. Посетителем оказалась девушка в западном платье, кружевных перчатках и изящных ботиночках на шнуровке. Она беспомощно оглянулась, словно выбирая, куда бы присесть, а затем изящно проплыла к соседнему столику. Красотка, настоящая куколка: личико сердечком, большие серые глаза, на плечи падает копна тёмных блестящих волос. Но самым удивительным было то, что в руках у незнакомки тоже был журнал «МУ», только предыдущий номер. Естественно, такая клиентка не могла остаться без внимания официанта. Подскочил, как миленький, раскланялся, меню подал, рекомендовать закуску дня принялся. Девушка спокойно, с достоинством выслушала его трескотню и заказала что-то. Пока ждала принялась разглядывать окружение. Турада смутился под взглядом прекрасных глаз и отгородился журналом.
Никаких прелестных незнакомок, — строго приказал он себе, — только работа и карьера. Вот, когда займу подобающее мне место, тогда и придёт время для личной жизни. А пока — расследование. Да ещё это предательство Меллоуна: он, видите ли, не может по долгу службы принимать участие в частных расследованиях. Добро бы сказал, что просто струсил после скандала в Часовой башне! Так нет, глаза прятал и бормотал какую-то ерунду про устав, должностные инструкции и личную ответственность. Ну и ладно, — с горьким упорством подумал Турада, — сиди со своими должностными инструкциями в сержантах до выхода на пенсию, я и сам справлюсь.
— Извините, — прервал его рассуждения мелодичный женский голос, — простите, что отвлекаю вас от чтения, но мне жутко интересно.
Тимоти выглянул из-за журнала и обнаружил недавнюю незнакомку прямо перед собой. Девушка сцепила руки за спиной и чуть подалась вперёд, пытаясь заглянуть в журнал.
— Не сочтите меня невоспитанной и навязчивой особой, что пристаёт к разным мужчинам в общественных местах, — просто вы читаете точно такой же журнал, как и я, — выразительный кивок в сторону соседнего столика, там лежал номер журнала «МУ», — меня зовут Ори́та. И моя проблема в том, что я не успела оформить подписку на свой любимейший журнал в этом полугодии, — горестный вздох, — а в киоски поступают лишь излишки, да и то спустя целых две недели после подписчиков, — девушка без стеснения опустилась на свободный стул, — не могли бы вы рассказать мне, чем закончилась статья про паразитов со звёзд? Я просто сгораю от нетерпения и любопытства.
Турада смотрел на красивое личико, показавшееся ему смутно знакомым, и сердце его замирало: наконец-то, нашёлся человек, который не только смотрит без презрения на иллюстрированное издание (Его отец и вовсе потребовал, чтобы «эта гадость» никогда не попадалась ему на глаза. Добро бы журналы с голыми девицами читал!), её интересует то же самое.
— Я — Тимоти Турада, Дубовый клан, — запоздало поклонился он, — и, как вы проницательно заметили, также интересуюсь статьями про магических ускользанцев. Просто чудо, что мы не только читаем одно и то же издание, но даже статьи совпадают!
— Естественно, — Орита сделала знак официанту, чтобы тот нёс заказ сюда, — не возражаете, господин Тимоти? — и получив горячее согласие, продолжала, — меня просто поражает, как современный, просвещённый и рационально мыслящий человек может оставаться безучастным, когда в нашем мире полным-полно тайн, которые самым тщательным образом скрывают от нас и правительство, и Коллегия магов! — она отпила большой глоток обжигающе горячего чая, — подобное просто недопустимо!
— Надеюсь, вы не говорите сие не из желания привлечь меня в какие-либо революционные кружки? — обеспокоенно заметил Турада, категорически не желавший впутываться в скандальную политику.
— Что вы, что вы, — махнула рукой девушка, — для меня весьма огорчительно, что вы восприняли мои слова подобным образом. Я страшно далека от политики и от всей души осуждаю любые попытки посягательств на власть его величества Элиаса. Меня больше всего на свете интересует магия, но, увы, способностей к данной области человеческой деятельности у вашей покорной слуги не обнаружено. Вот и остаются на мою долю лишь теоретические изыскания. Так что там с паразитами?
Турада из вежливости предложил новой знакомой самой прочесть статью.
— Вы ведь работаете? — потупилась она.
— Я — портупей-поручик Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя.
— Как интересно! — воскликнула Орита, — завидую вам. Я не работаю. Королевские двухлетние курсы для девиц различного звания занимали мой пытливый ум какое-то время, но папенька — категорический противник работающих женщин. Он полагает, будто бы кроме супружеской спальни, дома и оравы ребятишек женщине ничего для счастья не требуется. А я так хочу приоткрыть завесу тайны над каким-нибудь магическим явлением, а ещё лучше преступлением! У вас скоро окончится обеденный час, и отнимать сие драгоценное время на чтение вашего журнала было бы с моей стороны весьма эгоистично. Посему умоляю, расскажите мне своими словами.
Тураде льстило внимание красивой и несомненно умной девушки, поэтому он предложил ей один из двух оставшихся пирожков и начал рассказ. При этом информация как-то сама собой складывалась в стройную систему. Выходило, что Коллегия магов уже много десятилетий скрывает от широкой публики опасность, которой человечество подвергается ежегодно во время Летнего метеоритного дождя. Паразиты, облик и суть коих остаются тайной из-за их неизученности, путешествуют по вселенной на небесных камнях, затем, попадая на планету, они выбирают себе временного хозяина, дабы развиться в нём до следующего этапа превращения.
— Этим хозяином или носителем всегда становятся женщины! — радуясь своей осведомлённости, захлопала в ладоши Орита, — верно ведь? — Тимоти, умиляясь непосредственности и живости собеседницы, это подтвердил, — и, говорят, паразит им вовсе не вредит, а, напротив, придаёт несчастной особую привлекательность, супротив которой мужчины устоять просто не в состоянии.
— Да, — кивнул Турада, — именно так и есть. Побочным эффектом заражения звёздным паразитом для дам является повышение их привлекательности и, как бы помягче выразиться…
— Не тушуйтесь, господин Тимоти, когда обсуждаются научные вопросы, не остаётся места для пошлости и безнравственности. Вы имеете в виду ненасытность подобных женщин в отношении соития с мужчинами?
— Да, — слегка сконфузился парень, — именно это я и хотел сказать.
— Понятно, и что же дальше?
— В конце своего цикла развития паразит покидает тело временного носителя и проникает в новое тело, где ему суждено дойти до полной зрелости и обрести свободу. На этот раз его жертвой становится мужчина.
— И как сие происходит? — в больших серых глазах светился неподдельный интерес, — каким образом они прокидают одно тело и попадают в другое? Женщина умирает при этом? А мужчина? Он также становится неотразимым?
— Нет, — щеки портупей-поручика залил предательский румянец, — женщины совсем не страдают, ибо звёздный паразит покидает своего носителя во время любовного свидания.
— Наверняка, мужчина при этом испытывает необыкновенное наслаждение!
— Да, — смущённо подтвердил Турада, — в статье этому вопросу уделяется определённое место. Однако же наслаждение сие в последствии оборачивается фатальными последствиями: окончательно дозрев в теле мужчины, звёздный паразит покидает вторичного носителя, убивая последнего.
— Да? — девушка подалась вперёд, — какой ужас! Что же при этом происходит?
Турада пока так и не успел прочитать до конца, поэтому не был уверен в ответе. В той части, что он успел проштудировать, автор особо внимание на этом не заострял. Просто писал о страшных необычных смертях и множестве способов умерщвления носителей. Конкретики не было. Возможно, сами автор хорошенько не разобрался в данном вопросе, а, может быть, причина крылась в желании издательства уберечь психику читателя от особо мерзких подробностей. Всё это он и изложил своей благодарной слушательнице.
— Значит, — наморщила лобик девушка, — может случиться смерть от звёздного паразита, а ваша служба посчитает её самоубийством или жестоким нападением грабителей? А следы магии остаются?
— Нет, — покачал головой Турада, — весь фокус в том, что звёздные паразиты хоть и кажутся нам волшебными существами, на самом деле являются по сути дела иной формой жизни, попавший к нам из далёких звёздных миров.
— А маги всё это скрывают! — возмутилась Орита, — они-то, небось, давно отлавливают их и используют.
— Не представляю, для каких целей пригодны звёздные глисты, — усмехнулся её собеседник, с сожалением поглядев на часы на стене. Близилось время возвращаться в коррехидорию.
— Очень даже можно их использовать. В косметической магии, например, или ещё где. Вы недооцениваете изобретательности чародеев. А молчат они, потому как связаны особыми клятвами. Многие на их собственной крови и плоти, — шепнула девушка, — и, коли проболтаются, им крышка. Но вижу вы на часы поглядываете. Простите, что заняла ваш обеденный перерыв, не позволив как следует насладиться вкусной едой и ароматным чаем, — она порывисто встала.
— Госпожа Орита, — остановил её Тимоти, которому мысль, что это прелестное, умное создание навсегда исчезнет из его жизни показалась невыносимой, — вы не сочтёте дерзостью с моей стороны предложение встретиться вечером и продолжить обсуждение заинтересовавшей нас обоих темы?
В серых глазах плясали смешинки, но девушка со всей серьёзностью заверила, что далека от подобных мыслей.
— Назовите удобное для вас время и место.
Орита задумалась и предложила кафе «Перо феникса».
— Знаете, — проговорила она с милым смущением, — там как раз собирается молодёжь, интересующаяся всякими потусторонними явлениями. Кафе, конечно, не самое перворазрядное, зато недорогое, кормят сносно, там весело и полная свобода от предрассудков. Ко всему прочему ребята выступают талантливые. У них заведено так: кто желает, может договориться с владельцем и весь вечер радовать публику музыкой и пением. Согласны?
Турада записал прямо на задней обложке журнала адрес и с радостью согласился прибыть в «Перо феникса» в указанное время.
Время до вечера тянулось невыносимо медленно. Тимоти даже пару раз подходил к настенным часам в приёмной коррехидора и стучал по ним пальцем, ему казалось, что они остановились. Рутинную работ он выполнял отстранённо, задействовав лишь какой-то уголок своего сознания, потому как все остальные его мысли целиком были поглощены госпожой Оритой. Он сожалел о своём стеснении, помешавшем узнать фамилию и адрес чудесной сероглазой девушки, и отчаянно боялся, что она вдруг передумает и не придёт в «Перо феникса». Когда же стрелки переползли, наконец, в нужное положение, возвестившее, что Тимоти Турада свободен, как ветер, он пулей вылетел из коррехидории и помчался к парикмахерскую. Волосы были дважды вымыты, магическим образом обсушены и приведены в идеальный вид. Теперь гладко выбритое приятное лицо адъютанта обрамляли длинные русые пряди с чуточку закручивающимися кончиками. Он пожалел, что так и не решился отрастить бакенбарды, которые придали бы ему импозантности. Отказавшись от щедрой порции одеколона (у него дома был свой, излюбленный, остро пахнущий смесью терпкой заморской древесины и лимонной травы), Тимоти Турада направился домой. По дороге он молил всех богов скопом, чтобы у его папеньки не нашлось некоего срочного дела, к которому он бы приспособил старшего сына на сегодняшний вечер.
Отца дома не оказалось. Видимо, в семейной компании «Турада — перевозки в радость» нашлись неотложные дела. Тимоти ушёл в свою комнату и принялся обдумывать наряд на вечер. Официально-торжественная одежда отпадала, национальный артанский костюм он сразу же задвинул в дальний конец шкафа. Нет уж, увольте меня от насмешек молодёжи в неформальном кафе, — размышлял Тимоти, представив себя в неуместных широченных брюках и хаори с поясом. Он вытащил две модные в зимнем сезоне рубашки и положил их на кровать.
Дверь отворилась безо всякого стука, и на пороге нарисовалась длинновязая девочка в очках — младшая сестра Тимоти — А́ки.
— Куда это мой братик собрался? — вопросила она, устремляясь к рубашкам, — неужели в Кленфилде объявились новые вампиры?
Аки сравнялось одиннадцать лет, она почитала себя практически взрослой и вела себя с братом на равных, совершенно игнорируя тот факт, что Тимоти был старше почти на тринадцать лет, да ещё у неё имелись два средних брата, которые учились в закрытой школе для мальчиков.
— Нахальных девчонок никто не спрашивает, — пафосно воскликнул Тимоти, выразительным жестом указывая на дверь, — малявкам уроки надо делать, а не в спальни взрослых мужчин врываться.
Зелёные с коричневыми вкраплениями глаза смерили Тураду с ног до головы взглядом гробовщика, прикидывающего, какой гроб подойдёт лучше:
— Ты, что ли этот самый взрослый мужчина? Взрослые мужчины не лазают по ночам в Часовой башне с мечом предка, тайком унесённым из оружейной комнаты, и уж, тем паче не останавливают этим самым мечом главные городские часы. Так что, взрослый мужчина, признавайся, куда на сей раз собираешься?
— Не твоего ума дело, — Тимоти подошёл, крепко ухватил сестру за предплечье и потащил к двери, — я, может, по работе собираюсь. Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя в любое время суток функционирует, так что, до свидания, приставучая малявка Аки.
— Ага, — Аки попыталась высвободить руку, — именно ради несения службы в вечернее время ты сходил в парикмахерскую и укоротил волосы!
— Ещё раз повторяю, — выталкивая девчонку вон, проговорил брат с усталыми нотками в голосе, что он перенял у своего начальника, — вам, юная госпожа, не должно быть никакого дела до длины моих волос и намерений на нынешний вечер, — Тимоти с силой задвинул за ней дверь.
— Матушка, — раздался из коридора жалобный голос сестры, — Ти́мми меня в коридор выкинул, словно щенка. А сам куда-то собирается! Да ещё волосы остриг.
— А́кико, — отвечала мать, — оставь Тимми в покое. Ты — уже взрослая девочка, найди себе занятие.
Дальше Тимми не слушал, он надел одну из выбранных рубашек, повязал галстук, ухватил пиджак и поспешил удалиться.
Всё время до назначенного часа он пробродил по Кленфилду с сердцем, бьющимся от предвкушения свидания. Ароматы цветущей акации и сирени кружили голову, и адъютант его сиятельства полковника Окку — Тимоти Турада вынужден был признать, что он безоглядно влюбился в таинственную девушку с серыми глазами и журналом по магических ускользанцев.
Кафе «Перо феникса» он нашёл заранее, и оно его не поразило ровным счётом ничем: обычное кафе не первом этаже четырёхэтажного дома с кричащей вывеской. Не иначе, как нарисованной одним из посетителей, внезапно осознавшим себя художником, после чего начинающий чародей накинул светящихся перьев чудовищной птице с хищным ястребиным клювом и выпученными безумными глазами. Заходила туда в основном молодёжь богемного вида: девушки, одетые на континентальный манер, парни в свободных куртках и банданах на головах. Некоторые из них были с музыкальными инструментами.
Ровно без двадцати минут восемь Тимоти занял пост возле кафе, ругая себя за то, что не догадался купить по дороге букет цветов. Только бы не передумала, — с тоской думал он, — а если опоздает, то пускай, это даже мило. Девушке надлежит опаздывать на свидание.
Однако ж Орита явно не относилась к сорту опаздывающих девушек, она появилась без пяти минут. Увидев Тураду, издали замахала ему рукой.
— Давно ждёте? — спросила она.
— Нет, только что пришёл, — соврал Тимоти. Ему стыдно было признаваться, что он больше часу бродил по городу.
— Идёмте, пока самые удобные столики не разобрали.
Орита приземлилась в отдалённом уголке небольшого зальчика со сценой, вся стена над которой пестрела написанными прямо поверх штукатурки стихами и зарисовками.
— Это разрешается делать почётным посетителям, — пояснила она, перехватив взгляд спутника, — своего рода журнал отзывов о заведении, — что будем пить?
Турада был слегка смущён, насколько он представлял, именно мужчина обычно задавал подобный вопрос, поэтому ответил, что отдаёт выбор в руки своей очаровательной спутницы. Та кивнула, заказала вино, солёные орешки и какие-то закуски.
— Потом сориентируемся по горячему, — сказала она, — а пока я с нетерпением жду продолжения рассказа о паразитах со звёзд.
Турада, не желавший ударить в грязь лицом, естественно, прочёл, можно даже сказать проштудировал, статью в их любимом журнале и теперь охотно, со знанием дела изложил свои соображения.
— Здорово! — воскликнула девушка, и в её огромных, выразительных глазах плескался восторг, — вот бы нам с вами вычислить такого паразита и предъявить Коллегии магов! Представляю их лица. Мы бы тогда разом поставили на место этих заносчивых господ, возомнивших себе, будто бы некие способности, кои даются от природы, возносят их выше иных людей.
Турада кивнул, ему почему-то вспомнилась госпожа Заноза в заднице, её презрительный взгляд и высокомерные слова о людях, принимающихся судить о вещах, в коих ни на сен не разбираются.
— Скажите, — Орита отпила тёмно-фиолетового ежевичного вина, — вы читали вчерашний «Вечерний Клефилд»?
Тимоти тоже глотнул. Вино было одновременно терпким и сладким, оно скорее напоминало глайс, нежели спиртное, однако ж ради удовольствия сидеть вместе самой лучшей девушкой на свете он готов был с улыбкой пить хоть отвар из полыни.
— Да, мама обожает светскую хронику.
— Я обычно читаю про криминал, — серые глаза лукаво взглянули из-за бокала, — люблю, знаете ли, пощекотать себе нервы разными страшилками.
— Для меня криминал — это обыденная работа, — притворно вздохнул Тимоти, — и мои нервы убийства, изнасилования и кражи совершенно не щекочут.
— Конечно, — протянула девушка, — вы — мужчина, офицер Королевской службы, вы всякого навидались. А я вот вчера чуть в обморок не хлопнулась, когда прочитала про убийство какого-то мужчины средних лет. Кажется, Тюро?
— Сюро, — с удовольствием поправил Тимоти, радуясь собственной осведомлённости, — Сюро Санди.
— Да, да, — обрадовалась Кокарита, — именно так его и звали. Ужас! Даже мурашки побежали, — она доверчиво протянула тонкую руку, дабы собеседник мог лично удостовериться в её словах, — а перед глазами так и стоит постель с окровавленным трупом обнажённого мужчины. Жуть. Представляете, каково это: побывать на приёме, встречаться там с разными знаменитостями, а потом прийти домой, заснуть и внезапно скончаться от непонятных причин в животе!
Турада припомнил доклад чародейки, свидетелем которого он был, и добавил несколько подробностей.
Щёки сидящей напротив девушки порозовели, то ли по причине выпитого вина, то ли от возбуждения. Она лениво отправляла в рот арахис в странной солоноватой оболочке со вкусом васаби.
— Удивительная мысль пришла мне сейчас в голову, — проговорила она, отведя взгляд, — пообещайте, что не станете смеяться?
— Разве ж я посмею над вами смеяться? — горячо возразил Турада, готовый с восторгом внимать предмету обожания.
— Правда? — кокетливый взгляд из-под искусно подкрашенных ресниц, — тогда ладно. Рискну. Но вы уж, пожалуйста, не смейтесь. Вам не показалось, что убийство этого Тюро-Сюро очень уж походит на вылупление звёздного паразита?
Тимоти замер. А ведь, действительно, похоже. Странная необъяснимая смерть, не даром же госпожа Заноза оказалась в тупике; много крови и нет следов магии. Он точно помнил, что какой-то там тест не показал ровным счётом ничего. Он отпил большой глоток вина, чуть не поперхнулся от его терпкой сладости, но с мысли его это не сбило.
— Что, я — глупая? — обиженно протянула Кокарита, — напридумывала всякого?
— Нет, напротив, — парень поднял глаза на красивое, немного кукольное личико собеседницы, — вы ухватили самую суть. Может быть, мы как раз и столкнулись с тем самым случаем, что не объяснить и не понять, если подходить к нему с обычными мерками. Паразиты практически неуловимы, поскольку мимикрируют под различные смерти. А чародеи категорически отрицают само их существование. У нас в коррехидории имеется одна такая девица-некромантка, что порой не видит дальше своего задранного от важности к небесам носа. Скажи такой про паразитов со звёзд — засмеёт.
— Не вздумайте ничего ей рассказать, — широко раскрыла глаза Орита, — знаю я подобных дамочек. Они всегда полагают себя умнее других, глядят свысока, по всякому поводу склонны козырять знаниями и опытом, который и у прочих людей имеется. Нет, ни в коем случае не говорите вашей госпоже чародейке ни слова. Умоляю вас! Мы сами должны раскрыть преступление и посрамить её, а вместе с нею и всех чародеев Артании! Как вам мой план?
Турада не мог без восхищения смотреть на эту чудесную, смелую и в то же время нежно-беззащитную девушку, так и рвущуюся в бой. Он протянул руку через стол и заверил, что его душа, сердце, все знания и умения целиком и полностью в её распоряжении.
— Только каким образом мы сделаем это? — спросил он.
— Я сегодня побывала в Королевской библиотеке, — скромно потупилась Орита, — и поискала там информацию о звёздных паразитах. Оказалось, она имеется. Когда особь покидает тело финального носителя, а в нашем случае им оказался господин Санди Сюро, остаются споры, которые при удобном случае тоже могут стать будущими звёздными паразитами. Это явление эквивалентно процессу размножения грибов или папоротников, — она подняла глаза, в которых светился неподдельный интерес, — потом происходит следующее. Споры лежат себе на месте, невидимые, неосязаемые, необнаружимые никакими нашими органами чувств. Лежат они до тех пор, покуда там не появляется подходящая женщина, в которую-то эти споры и проникают, дабы сделать её временным вместилищем для дальнейшего созревания. И знаете, что им для этого нужно?
Турада покачал головой, отведя взгляд. Почему-то в голову лезли всевозможные пошлости.
— Спорам нужны влюблённые сердца и молодые тела, охваченные горячей страстью, — почти шёпотом процитировала слова книги смущённая девушка, — так было написано, — жалобно закончила она.
— И что вы предлагаете?
— Ну, женщина у нас есть. Это — я, — ещё тише проговорила Кокарита, — споры должны быть на месте смерти господина Сюро. А вот насчёт страсти… — изящные ручки в кружевных перчатках без пальцев закрыли предательски заалевшие щёки, — возможно, я не должна говорить такое, но я испытываю в вашем присутствии чувства, которые не могу описать иными словами, нежели то, что только что уже успело предательски сорваться с моего языка.
— Госпожа Орита, — пылко воскликнул Тимоти Турада, ещё до конца не поверив своему счастью, — я ощущаю то же самое. При одном взгляде в ваши прекрасные глаза у меня буквально перехватывает дыхание, и сердце начинает отстукивать бешеный ритм. Но вы отдаёте себе отчёт, в чём именно заключается подлинный смысл слов быть «охваченными горячей страстью»?
— Отдаю, — девушка мотнула головой, отчего пряди каштановых волос упали на лицо, — конечно, отдаю. Но поймать кого-нибудь из настоящих магических ускользанцев — это мечта всей моей жизни. И, если для этого всего-то на всего потребно предаться любви с небезразличным мне молодым человеком в сфере досягаемости спор паразита, я с готовностью пойду на это. Тимоти, не считайте меня легкомысленной женщиной, — в глазах Кокариты блеснули слёзы, — вы мне нравитесь, а то, что должно случиться, пускай случится с пользой для науки и расследования. Если вы, конечно, не против.
Турада задохнулся, потом заверил сидящую напротив смелую красавицу в самых искренних своих чувствах.
— Я сама собиралась сказать вам то же самое, — потупилась Орита, — потому как ощутила, что между нами настоящая связь сердец. Мы думаем похоже, чувствуем похоже, похоже смотрим на мир.
От ощущения охватившего его счастья Тимоти Турада не мог вымолвить ни слова, он схватил ручку в кружевной перчатке и покрыл её поцелуями.
— Остаётся одна маленькая проблема, — проговорила девушка, отнимая руку и наливая себе ещё вина, — для осуществления нашего плана нам необходимо очутиться около полуночи (от двенадцати до трёх часов ночи — время активности звёздного паразита) на месте смерти Сюро. Для этого придётся проникнуть в пустующий дом.
— Нет ничего проще, — повёл бровью Турада, — адрес мне известен, остаётся лишь открыть потихоньку дверь. Это, конечно, против правил и будет считаться незаконным проникновением, но ради дела я готов. Однако ж, постойте, — он осознал до конца то, что именно собиралась сотворить Орита, — вы хотите добровольно стать носителем паразита? Вдруг это опасно?
— Нет, — возразила девушка, — я хочу выманить споры, чтобы они объединились в зародыша, которого вы убьёте как раз перед тем, как он попытается проникнуть в меня. Вы ведь умеете стрелять?
Турада стрелял сносно, нормативы Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя сдавал без труда. Он сообщил об этом и предложил на всякий случай взять для подстраховки и холодное оружие.
— Может, даже серебряный нож, — задумавшись, закончил он, — кто знает, вдруг звёздному паразиту пули будет мало.
— Великолепно, — захлопала в ладоши девушка, — мы обнаружим, выманим и убьём самого загадочного из магических ускользанцев, а затем триумфально предъявим наш трофей миру! И пускай тогда господа чародеи попробуют сказать, будто в журнале «МУ» печатаются досужие вымыслы и всяческая ерунда!
Было решено встретиться возле дома Сюро на Жасминовой улице ровно в половине двенадцатого ночи.
— И пистолет не забудьте, — напутствовала Орита, с неожиданной ловкостью запрыгнув на ступеньку трамвая.
Всю дорогу Турада размышлял, каким образом лучше выскользнуть из дома, чтобы остаться незамеченным для родителей. После печально известного приключения в Часовой башне отец наложил запрет на ночные похождения любого сорта и толка, и Тимоти подумал, что в случае чего можно будет отговориться служебной необходимостью и ненормированностью рабочего дня у личного адъютанта коррехидора его величества Элиаса. Да, — кивнул он своим мыслям, — имя его величества просто необходимо упомянуть для пущей важности.
Однако ж все его опасения оказались напрасными. Турада-старший заявился домой поздно и был зол из-за каких-то производственных проблем, наорал на сестрицу (что не могло не радовать), поел, потребовал подогретого саке и отправился на боковую, даже не приняв вечерней ванны. Об этом Тимоти узнал от своей бывшей нянюшки, а ныне кухонной служанки, что в силу привязанности к выросшему воспитаннику потихоньку продолжала баловать его. Вот и теперь предложила пожарить свиную грудинку на решётке. Тимоти согласился, ведь за разговорами и планированием ночной вылазки они с Оритой так и не поужинали. Идти же на опасное деяние с пустым желудком — не дело.
— Вот и хорошо, вот и молодец, — приговаривала нянюшка, с умилением наблюдая, как Тимоти вымакивает хлебом остатки ароматно пахнущего дымком жира с тарелки, — я всегда говорила, что для мужчины главное — отличный аппетит, ибо кто хорошо есть, тот и работает хорошо, и любит хорошо, — старушка заговорщицки подмигнула.
Она была маленькой и щуплой, но покрытое морщинами задорное лицо поражало подвижностью и бесконечной сменой выражений.
— Бабуль, — назвал няню привычным прозванием Турада, — мне сегодня ночью выйти надобно.
— Что ж, — кивнула няня, — надо, так выйди. Оно и понятно: дело-то молодое, а ваш батюшка уж больно крут. Виданое ли дело запрещать молодцу ночные похождения! Сам — старый пень в отдельной спальне спит, это евойное дело, а тебе, Тиммочка, когда ж погулять, как не теперь? Ступай, родимый, на лице твоём любовь отпечаток оставила. В девушке пойдёшь?
— Ага, — почему-то смутился от её слов Турада, — к девушке.
— Ну и слава богам, — ступай. Я дверь после тебя на задвижку запру, а ты утром зараз на службу иди. Я скажу, мол, пораньше пташка упорхнула, что дела у тебя срочные.
— Спасибо, бабуль. Сколько себя помню ты всегда меня выручаешь.
— А то как-же, Тиммочка, а то, как же? А ком мне ещё заботиться, коли судьба ни супружника, ни детишек, ни внуков не подарила. Ты ж для меня, что родная кровиночка. С рождения и до взрослости с тобой.
Турада знал, что у няни в молодости какая-то грустная история случилась. Вроде бы в неё влюбился какой-то офицер, собрался уже жениться, да его родня воспротивилась и под страхом лишения наследства и родового имения вынудили жениться на другой. Няню угрозами заставили избавиться от будущего ребёнка (бастарды семье возлюбленного были не нужны). Она так и не сумела забыть свою первую любовь, замуж не выходила, а нашла себя в воспитании чужих отпрысков.
Тимоти вооружился табельным пистолетом, захватил, к удивлению няни, серебряный столовый нож из свадебного сервиза матери и отравился на дело. Ему не пришлось подобно Меллоуну плутать по ночному Клефилду в поисках второго куска некогда двух Жасминных улиц. Наёмный экипаж привёз его куда надо и вовремя. Не успел стук копыт лошади извозчика смолкнуть в отдалении, как из густой тени под деревом появилась знакомая невысокая фигурка Ориты.
— Трусите? — прошептала она, ухватившись за его локоть.
— Ещё чего! — презрительно бросил Турада, — чай не школьник, а офицер его величества. Только вот одна загвоздка, как мы вовнутрь попадём? Окно что ли разобьём?
— Не волнуйтесь, — зубы девушки блеснули в лунном свете, — у меня кое-что есть по такому случаю.
Турада заметил, что у его спутницы имеется при себе небольшой элегантный саквояжик, и оттуда она вытащила кольцо, на котором звякнули отмычки.
— Не подумайте чего худого, — проговорила девушка, — я ни в коем случае не воровка-домушница, просто мой старший братик зарабатывает себе на пропитание частным сыском. Знаете, выслеживает неверных супругов, находит потерянных собачек, сбежавших невест и тому подобное. Я отмычки у него позаимствовала.
Турада оглянулся вокруг, на бывшей второй Жасминовой улице было тихо. Орита повозилась с замком, шёпотом поблагодарив богов, что никакой магической сигнализации нет и в помине, потом осторожно повернула дверную ручку в форме морского конька и потихоньку приоткрыла дверь. На их счастье дверные петли оказались хорошо смазанными, и дверь отворилась без скрипа.
— А как мы найдём место преступления? — одними губами спросил Турада, невольно ёжась от гулкой ночной тишины пустующего дома, — не представляю, куда двигаться дальше.
Орита вооружилась небольшим магическим светильником с потайной шторкой и предложила подняться по лестнице на второй этаж, ибо, как правило, господские спальни в артанских домах располагаются именно там. Девушка с уверенностью пошла первой. Турада двигался следом, и их мероприятие начинало нравиться ему всё меньше и меньше. То, что при планировании походило на приключенчески-любовный роман со страстным свиданием на месте недавнего убийства, в реальности превращалось в давящее на психику брожение по пустующему дому с неясной перспективой встречи с неким паразитом, убившем накануне свою очередную жертву.
Орита осторожно заглядывала в комнаты, качала головой и шла дальше.
— Здесь, — шёпотом позвала она поодставшего спутника, — спальня, совмещённая с рабочим кабинетом. Идите скорей.
Ноги Турады, казалось, налились свинцом, он заставил себя зайти в комнату, снедаемый самыми зловещими предчувствиями.
В комнате Орита поставила лампу, огляделась, обнаружила аккуратно застеленную постель и поглядела на мужские (видимо, тоже братовы) часы, которые находились у неё в саквояже.
— У нас не так много времени, — озабоченно произнесла она, — дело к полуночи. Раздевайтесь.
Много раз в своём воображении Тимоти Турада рисовал себе любовное свидание с прекрасной девушкой, в которую он будет влюблён без памяти, но ни разу в его фантазиях не звучало такое прозаически-будничное предложение. Тимоти растерялся. Тем временем Орита стянула с себя курточку и принялась деловито расстёгивать блузку.
— Что вы застыли? Забыли, что звёздному паразиту необходимо дыхание двух сплетённых в страстных объятиях тел?
Турада кивнул и, отчаянно смущаясь, принялся снимать одежду. Остаться без подштанников он не согласился бы даже под дулом пистолета. Орита тоже почти разделась. Вместо того, чтобы пожирать глазами хрупкую фигурку с почти детской грудью, Турада отводил глаза и зачем-то принялся рыться в груде собственной одежды, вытаскивая пистолет.
— Тимоти, — послышался ласковый голос совсем рядом. Он резко встал и очутился в объятиях своей спутницы, — так мы никогда не выманим паразита. Поцелуйте меня хотя бы.
Турада с ужасом осознал, что вся его мужская удаль куда-то делась, а он не может оторвать взгляда от кровати, на которой не далее, как вчера утром обнаружили убитого Сюро Санди, и ложиться в эту самую кровать, пускай даже в обществе прекрасной полуобнажённой девушки, ему категорически не хотелось. Он был готов расплакаться от обиды. Орита поцеловала его в шею, гладила по спине, а он…
— Я вам противна? — девушка отстранилась и попыталась заглянуть ему в глаза.
— Нет, нет, — выдавил из себя Турада, буквально раздавленный своей мужской несостоятельностью, — просто миазмы убийства, случившегося прямо тут, никак не позволяют мне сосредоточиться на любви.
— Что ж, — проговорила Орита на удивление спокойно, — ничего страшного. У нас ещё есть время. Давайте-ка поступим так, — она огляделась, — вы берёте бутылку виски и восстанавливаете душевное равновесие в коридоре, а я тихонечко полежу на кровати Сюро и понаблюдаю, может быть звёздный паразит покажется. Тогда сразу зову вас. Идёт?
Более всего на свете Тураде в этот момент хотелось избегать взгляда сверкающих азартом охоты серых глаз. Он кивнул, ухватил первую попавшуюся бутылку с низкого столика с выпивкой и выскочил за дверь.
Крепкий алкоголь ожог горло, растёкся лавой в желудке, и парню чуточку полегчало. Боги, какой позор! Первое свидание с девушкой, разительно отличающейся от всех прочих особей женского пола со всем их кокетством, манерностью и стремлением казаться милыми, и вот такой афронт. Что со мной? Прежде ничего подобного с Тимоти Турадой не случалось: чтобы остаться с девушкой наедине в заливаемой переливчатым лунным светом спальне и ни гу-гу? Его мужское желание даже не трепыхнулось! Ещё несколько глотков. Всё дело в звёздных паразитах. Конечно, не следовало смешивать любовь и работу. Какая уж тут страсть, когда в любую секунду из ниоткуда может вылезти некая мерзопакостная потусторонняя сущность, способная разорвать человека изнутри. Турада прислушался, из спальни Сюро доносились почти неслышные шаги босых ножек Ориты, что-то шуршало, звякало, один раз даже был слышен звук падения небольшого предмета и последовавшее невнятное ругательство. Что она там творит? Неужели пытается в одиночку найти звёздного паразита? Хорошо, что виски ещё много. Турада снова сделал большой глоток.