Глава 28

Арес стоял на песке у кромки воды. Его лицо ласкал тёплый ветерок. В нескольких сотнях метров от его дома, в конце тропы, по которой, должно быть, сейчас шла Кара, была уединённая пещера. Он сказал Каре, что хочет устроить пикник в честь месяца со дня их знакомства. Сам Арес пришёл раньше неё и уже расстелил одеяло и поставил корзинку с шоколадом, фруктами и шампанским. Побелевшими от напряжения пальцами он сжимал какую-то коробочку.

Он услышал за спиной тихие шаги Кары и улыбнулся, когда она, подойдя, обняла его за талию и прижалась к его спине.

— А где твой пёс? Я уж думал, он прибежит с тобой.

— Он прошёл со мной примерно полдороги, а потом погнался за кроликом.

— Чертовой шавке положено гоняться за крысами, — пробормотал Арес, но его грубость была напускной. Если не считать того случая, когда Хэл, слегка заигравшись, тяпнул Ареса, и того парализовало почти на пятнадцать минут, ладили они неплохо. Оба понимали, что безопасность и благополучие Кары важнее всего, а это была превосходная общая позиция.

Впрочем, когда по острову разгуливало множество других церберов, Арес действительно слегка нервничал. Однако была здесь и положительная сторона — Мор так и не вернулся. Присутствие стольких адских гончих представляло собой сдерживающий фактор огромной силы. Особенно если вспомнить, что Мор сделал их своими заклятыми врагами, объявив награду за их головы.

Неразумный шаг, братец. Когда к тебе питает ненависть хотя бы один цербер — это ужасно само по себе, уж Арес это знал совершенно точно. А если тебя ненавидит вся стая? Да, не хотелось бы Аресу оказаться сейчас на месте Мора.

Арес повернулся и не мог оторвать глаз от своей маленькой королевы церберов. Впрочем, он, пожалуй, мог бы звать её и королевой коней, учитывая, с каким обожанием к ней относятся Битва, Стикс и даже Кости, и уж точно — королевой Рамрилов.

Когда Кара кормила Рэта, которого они поселили у себя, они обнаружили, что дар Кары распространяется и на звероподобных демонов. Все Рамрилы были именно такими, и Арес подозревал, что некоторые из них специально себя калечат лишь затем, чтобы Кара их исцелила.

Кара опустила глаза и зарылась в песок пальцами ног.

— Мне нравится ходить босиком.

— Видно, на тебя влияет Лимос.

Кара ухмыльнулась:

— Она и дала мне это платье.

— Вкус у неё бывает сомнительным, но этот древнегреческий фасон тебе чертовски идёт. — Арес провёл пальцем по обнажённому плечу девушки. — Ты похожа на богиню.

Не в силах устоять, он наклонился и поцеловал её плечо, ощутив привкус солёного воздуха и солнечное тепло.

— М-м-м… можешь не останавливаться.

Он улыбнулся, не отрывая губ от её кожи.

— А я и не собирался.

— Так что ты там высматривал в море?

— Просто размышлял, до чего же мне везёт.

— Да?

— Да. — Арес поднял голову. Он волновался и чувствовал себя неловко. Это было явно не в его характере, но с тех пор, как он встретил Кару, он часто чувствовал то, что было ему непривычно. — Это был лучший месяц в моей жизни.

Хотя они до сих пор искали агимортус Лимос и ликвидировали эпидемии, насланные Мором по всему земному шару, Арес и Кара сделали этот остров своим раем, своим убежищем.

И Кара перевернула его жизнь с ног на голову — в самом лучшем смысле.

— Я никогда не была так счастлива, — прошептала Кара.

— Хорошо. Потому что я хочу кое о чем тебя попросить. — В горле у него пересохло так, что последние слова он едва сумел выговорить. Прежде чем Кара смогла ответить, Арес опустился на одно колено. — Я всегда считал этот обычай глупым, но хочу сделать это. Хочу проявить уважение к твоей эпохе и традициям.

Рука Кары взлетела ко рту, глаза блеснули, и он чертовски надеялся, что причина тому — не испуг и не расстройство.

Он открыл коробочку движением большого пальца.

— Ты выйдешь за меня замуж?

Кара задохнулась, и его переполнил ужас. Безраздельный, парализующий ужас. Он бы предпочел получить укус одного из её церберов, нежели услышать от неё «нет».

— Арес… о, какое прелестное кольцо!

Бриллиант в три карата[116] украшал единственную вещь, оставшуюся у Ареса от его человеческой матери — бронзовое кольцо, которое он покрыл платиной, чтобы укрепить его и в то же время сохранить изначальную неправильность формы.

— Я могу заменить оправу или вставить камень побольше…

— Нет. — Кара опустилась на колени, чтобы заглянуть ему в лицо. — Оно безупречно.

Арес сглотнул.

— Это означает «да»?

Кара закинула руки ему на шею и расцеловала в губы.

— Да. Конечно же, да!

— Спасибо, Господи, — выдохнул он. Кара отстранилась ровно настолько, чтобы позволить ему достать кольцо из коробочки и надеть ей на палец. Оно оказалось ей как раз впору и прекрасно смотрелось на её руке. Как раз на своем месте.

Кара пошевелила пальцами, любуясь бриллиантом, искрившимся в солнечном свете, и на её губах заиграла улыбка грешницы.

— Насколько уединенна эта пещера?

— Весьма.

— Тогда люби меня.

— Как требовательно, — прошептал он, сдвигая бретельку с её плеча и касаясь её кожи языком, явно намереваясь двигаться ниже.

— Я умею быть требовательной, — вздохнула Кара, — когда знаю, чего хочу.

— А то, чего ты хочешь, — это я.

Кара опустила верх платья, обнажив грудь, и у Ареса перехватило дыхание. Он засомневался, что это когда-нибудь прекратится.

— Вот тебе ответ.

— И он мне нравится, — Арес застонал, когда она накрыла ладонью его член поверх брюк.

— Мой ответ всегда будет таким.

— Мой тоже. — Он обхватил лицо девушки ладонями и взглянул ей прямо в глаза. — Кара, ты проложила себе дорогу в мою жизнь. В мое сердце. Я всегда считал, что любовь делает воина калекой, однако ни за что на свете я не сражался так отчаянно, как за тебя. Ты сделала меня сильнее. Ты завоевала меня, и теперь я хочу быть с тобой всегда.

Она игриво улыбнулась ему.

— Шах и мат. Победа за мной.

— Как и всегда. — Он был без ума от неё.

И он никогда ещё не был так счастлив признать своё поражение.


Конец

Загрузка...