Три рыцаря

Часть I Глава первая

Они сидели у костра, не шевелясь, будто холодный сырой воздух сковал их по рукам и ногам, и смотрели, как огонь дожирал последние ветки. Чем меньше делалось пламя, тем гуще и плотнее становилась окружающая тьма. Только вдали светлым бесформенным пятном еще угадывалась громада замка да видно было, как шевелятся толстые комья тумана над речкой.

— Где же этот Бенджамен?

— Подожди, еще есть время.

— Один Бог знает, есть ли еще время.

— Ты боишься?

— Да. Ты знаешь, я никогда ничего не боялся, но сейчас мне очень страшно.

— Всем нам страшно, — как эхо, отозвался третий, — но нельзя об этом говорить вслух, мы соблазняем дьявола.

Наконец вдали замаячила фигура, сливающаяся с окружающей темнотой. Казалось, это просто сгусток тьмы, качающийся в поле. Один из рыцарей перекрестился. Потом сгусток разделился надвое, и вскоре к костру подошли старик, завернутый в коричневый плащ, и подросток, с длинными до плеч, белыми волосами.

— Что, Бенджамен, пора?

— Да, сейчас самое время.

— Кто это с тобой?

— Джуди, моя племянница.

— Она пойдет с нами? Зачем нам девочка в таком деле?

— Джуди не простая девочка, она многое может.

— Ведьма?

— Может быть. Иногда делает такие вещи, которые я не могу понять. И, потом она поможет вам объясняться.

— Она знает их язык?

— Да. Так же, как вы, и даже лучше.

— Как я? Да будь я проклят, если запомнил хоть одну фразу из этого варварского говора!

Они подошли к реке. У самой воды в свете факела был виден огромный лаз, под углом уходящий в землю. Факел освещал только края ямы, а дальше она казалась наполненной темной, как уголь, водой. Старик сбросил на землю мешок.

— У нас еще есть немного времени. Переодевайтесь, а я помолюсь.

Пока они переодевались, старик молился, стоя на коленях перед дырой в земле, а Джуди, отвернувшись, смотрела на воду и беззвучно шевелила губами.

— Зачем нам эта ведьма, — прошептал один из рыцарей, — разве можно пользоваться нечистой силой в таком деле?

— Может быть, это не ведьма, а фея, — ответил ему другой, — старик нам зла не желает.

Бенджамен сложил их одежду в пустой мешок и двинулся вниз, осторожно спускаясь по еле видным ступеням. За ним шли рыцарь с факелом, а потом гуськом и все остальные. Спустившись, они долго пробирались подземным ходом, пригибаясь, отводя руками свисавшие омертвелые корни деревьев. Наконец старик, увидев какой-то знак на стене, остановился и велел им сесть. Они опустились на корточки и сидели неподвижно так долго, что факел уже начал чадить и почти не давал света. Может быть, прошло и немного времени, но им показалось, что протекла вечность. Наконец старик пошевелился.

— Ты, сэр Лестер, — тихо начал говорить он, — и ты, сэр Эдуард, и ты, достопочтимый господин мой сэр Уильям, готовы ли вы отправиться в путь, из которого, может быть, никогда не вернетесь? Согласны ли вы пожертвовать собой для спасения нашего мира?

— Что теперь говорить? — раздраженно проворчал один из рыцарей. — Мы уже решились и уже в пути.

— Я должен спросить вас, это одно из условий, — спокойно ответил Бенджамен.

— Кто выдумал эти условия?

— Я не знаю, но думаю, все они обязательны.

Пока они пререкались, сэр Лестер украдкой разглядывал сидящую рядом девушку. Она по-прежнему смотрела куда-то в сторону и, казалось, никого не видела вокруг, погруженная в себя. Только губы так же шевелились, но, может быть, она не молилась, а просто жевала смолу. От девушки исходил еле слышный запах мяты, как пахнут к вечеру руки, если днем растереть в них несколько листочков.

— Вам пора идти, — наконец сказал Бенджамен, — да пребудет с вами Господь!

Они встали и двинулись дальше по подземному ходу. Вскоре факел замигал и погас, и уже в полной тишине Лестер вспомнил, что сейчас придет великий Страх, и стал готовился к нему. Но когда сдвинулись стены пещеры, он почувствовал, что задыхается; хотелось вскочить и с криком броситься назад, но он знал, что там сейчас ничего нет. Потом стены стали шире, кто-то несколько раз ударил кресалом, зажигая погасший факел, и вскоре пещера снова озарилась зыбким, дрожащим светом. Оглянувшись, Лестер увидел только непроглядную тьму.

Они еще долго шли, пригибаясь и разводя руками свисавшие корни, пока не почувствовали, как свежий воздух бьет им в лицо.

Лестер выбрался первым, огляделся вокруг, охнул и присел на корточки. От страха не держали ноги, словно он стоял над огромной разверзшейся бездной: не было леса за рекой, не было самой реки, только красная глина огромного рва. Замок, правда, был на месте, однако, вглядевшись, Лестер увидел, что это только стены от замка, да и те наполовину разрушенные. Но самым страшным был горизонт, весь в нелепых огромных постройках, и там, среди этих построек, что-то время от времени ярко вспыхивало.

Оглянувшись на товарищей, он увидел, что они сбились в кучку и стоят, охваченные страхом.

— Там дьявол, — сказал Эдуард, показывая на яркие всполохи.

— Что ж, пойдем и сразимся с ним. — Уильям решительно шагнул вперед, а за ним, след в след, девушка. Лестер шел не оглядываясь и только по тяжелому дыханию сзади знал, что толстый, неповоротливый Эдуард изо всех сил пытается не отстать. Огромный город, с холма казавшийся таким близким, сразу отодвинулся, как только они спустились. Они все шли и шли по мокрому кочковатому полю, но город не приближался, а как будто еще дальше отодвигался в серую утреннюю дымку. Эдуард взмолился, падая от усталости, и они вынуждены были остановиться. Уильям достал флягу, и каждый сделал по большому глотку. Немного постояли, потому что садиться на мокрую траву никому не хотелось, потом двинулись дальше. Теперь стала отставать Джуди. Лестер подождал ее, взял за руку и повел, как маленького ребенка. Она шла, опустив голову, и все время шмыгала носом.

— Замерзла?

Она не ответила и даже попыталась вырвать руку, но он не отпустил и только прибавил шагу.

Наконец они добрались до первого ряда этих чудовищных, нелепых домов, потом долго шли вдоль них, отыскивая тот, описание которого прочитал им Бенджамен в своей книге. Лестер первым нашел дверь в торце, огромную, обитую кованым железом, — такая наверняка могла выдержать удар крепостного тарана. Они долго били в нее руками и сапогами, пока наконец дверь не приоткрылась и оттуда не выглянула препротивная заспанная рожа.

— Вам чего, забулдыги? — Рожа говорила на том самом странном и неказистом языке, который они учили три месяца.

— Нам нужен сэр Дондурей! — строго и почтительно произнес Уильям.

— Сэр! — фыркнула рожа. — Этот старый еврей уже стал сэром?

Тем не менее он распахнул дверь и впустил путников, показав им дверь в конце коридора.

Поначалу они ничего не увидели, так как единственное окно почти не пропускало света сквозь слой грязи на стеклах. Потом, приглядевшись, заметили согбенную, в лохмотьях фигуру за столом у стены. Уильям несколько минут колебался, видно раздумывая, подобает ли ему вступать в переговоры с таким оборванцем, к тому же евреем, но потом пересилил себя и, выступив вперед, строго спросил:

— Это ты Дондурей?

— Да, вроде бы это я, — отозвался оборванец за столом, — но уже много лет я не слышал, как звучит моя фамилия. Здесь все называют меня просто Абрамом. От кого вы ее узнали?

Старик говорил такие же варварские слова, как и его привратник, и Лестер даже удивился, что понимает эту речь.

— Мы будем задавать тебе вопросы, Дондурей. Перед тобой три рыцаря, а ты даже не предложишь им сесть!

— Садитесь, если найдете на что. Последний хороший стул я сжег месяц назад, очень холодная была зима. Садитесь сюда, на сундук. А барышня может присесть на этот тюк, он мягкий.

Уильям и Эдуард с ворчанием уселись на сундук. Лестер остался стоять, подозрительно оглядывая странные рисунки на стенах.

— Господа, видимо, пришли издалека.

— Нет, мы из Рошера — из замка, который можно увидеть в твое окно, если его помыть.

— Из замка? — удивился старик. — Что вы там делали?

— Я там живу, Дондурей, — загремел Уильям.

— Как в нем можно жить? Там одни стены. Раньше, говорят, обитали привидения, но после такой зимы, наверное, и они пропали.

— Не болтай ерунды, старик, — вмешался Эдуард. — Это сейчас там одни стены, а в нашем времени он стоит целехонек, ни один камень еще не отвалился от стен.

— Какое же ваше время?

— 1251 год от Рождества Христова. А сюда к тебе нас послал Бенджамен. Он сказал, что ты сможешь помочь.

— Кто такой Бенджамен? И как он послал вас?

— Не знаем. Ты, наверное, такой же колдун, как и он. По вам обоим костер плачет.

— Вы действительно из 1251 года? Но этого не может быть! Оттуда еще никто никогда не приходил.

— Думаешь, мы тебя обманываем, старый мерин?

— Нет, нет, упаси Бог, я верю, начинаю верить. Да и язык ваш такой странный для моего уха. Но чем же я могу вам помочь? Я старый, больной человек, а вы такие здоровые, грозные. Настоящие рыцари.

— Здесь, в вашем времени, мы хуже детей и нуждаемся в проводнике. Ты должен отвести нас к Макдугаллу.

— Вы знаете Макдугалла? — удивился старик.

— Мы его не знаем, нам о нем сказал Бенджамен.

— Но зачем вам нужен этот бандит?

— Чтобы его убить.

— Зачем его убивать?

— Это не твоего ума дело.

Лестер посмотрел на девушку. Она сидела неподвижно, уставясь в угол, и, казалось, ничего не слышала.

«Наверное, блаженная, — с жалостью подумал Лестер, — зачем старик послал ее с нами?» И еще он подумал о том, что всегда в своих мыслях мечтал найти именно такую девушку — беленькую и тоненькую. Жаль, что она ненормальная, да и не ровня ему.

— Я думаю, убить его очень трудно. У него много людей, они всегда вместе.

— Предоставь это нам, твое дело показать дорогу.

Они вышли наружу. Абрам Дондурей ковылял впереди. Он сутулился и сильно наклонялся вперед, опираясь на палку. Лестеру все время казалось, что старик сейчас упадет, но тот шел и шел. Лестер опять крепко держал за руку Джуди, однако в этот раз она не делала никаких попыток вырваться. Прошло уже несколько часов, как они появились здесь, но невозможно было понять, утро сейчас или вечер. Все вещи и лица обволакивала серая, туманная дымка, словно где-то рядом горела огромная свалка и от нее тянуло гарью и смрадом. Наконец старик остановился и указал на дом в другом конце пустыря.

— В этом доме, в подвале — пивной бар, там и казино, и бордель, и магазин, и еще черт те что. Там почти всегда бывает Макдугалл. Только поторопитесь, в это время обычно бывают налеты. На улице оставаться опасно.

— Что за налеты?

— Скоро сами увидите.

Они прошли уже половину пути, когда где-то высоко над головами послышался странный, скрежещущий звук, потом вой. Совсем рядом грохнуло, сверкнуло пламя, посыпались камни. Рыцари встали спина к спине, поставив девушку внутрь круга, и вытащили мечи. Опять заскрежетало в небе.

— Выходи, дьявол! Выходи, Макдугалл! Не прячься! — закричал Эдуард.

— Эй вы, идиоты! — услышали они. — Ложитесь!

Какой-то мужчина кричал им, выглядывая из ямы, и махал руками. Опять грохнуло, сверкнула молния, и взрывной волной их бросило на землю.

— Что за черт! — заревел Уильям, прочищая глаза от песка. — Кто напал на нас?

Подбежали несколько человек, схватили Уильяма и девушку под руки и потащили к яме.

— Скорей! Скорей! В третий раз они не промахнутся!

Спускаясь в яму, Лестер поднял голову и увидел огромную железную птицу, с громом пронесшуюся прямо над ними.

— Вы что, с луны свалились, в такое время гуляете по городу? — Лысый мужчина шапкой вытирал пыль с лица.

…Когда они вошли в бар, разом наступила тишина. Все замолчали и повернулись к ним.

— Эти сумасшедшие пытались пройти сюда во время налета, — объяснил лысый.

Из-за ближайшего столика поднялся высокий, огненно-рыжий мужчина.

— Что-то ваши физиономии мне незнакомы, джентльмены. Кого вы ищете?

— Ты так спрашиваешь, будто ты здесь король и всё должен знать, — ответил Уильям.

— В определенном смысле я и есть король, — усмехнулся огненно-рыжий.

— Не очень-то ты похож на короля, парень!

— Похож, не похож — вам придется дать мне ответ.

— Что ж, Ваше величество, мы здесь, потому что нам нужен Макдугалл.

— Макдугалл перед вами. Зачем я вам понадобился?

Вместо ответы рыцари выхватили мечи и бросились на него. Завязалась драка. Лестер ткнул во что-то мягкое, его ударили табуретом по голове, отшвырнули к стене. На Уильяме повисли по двое на каждой руке, — он, свирепо ругаясь, пытался их сбросить и отбивался ногами. Через минуту они оказались зажатыми в угол перед разъяренной толпой.

— Только не стрелять! — закричал Макдугалл. — Они нужны мне живые! Это ребята из шайки Питера.

— Да что там, бей их! — какой-то великан взмахнул огромным железным ломом, еще секунда и он раскроил бы голову Уильяму. Но в то же мгновение из-за его спины выскользнула Джуди, подскочила к великану и взглянула ему прямо в лицо, что-то при этом пробормотав. Тот выронил лом, сел на пол и, сидя, стал отползать, отталкиваясь ногами от пола, не отрывая вытаращенных глаз от Джуди и тихо напевая:

— Я построю розовый домик для своей милой…

Рядом с ним кто-то зарыдал, еще один зашелся истерическим смехом.

— Все назад! — заорал Макдугалл. — Это мутантка! Не смотрите на нее, если не хотите превратиться в баранов! Эй, господа, уберите девушку, давайте договоримся миром.

— Джуди, иди сюда, — прошептал Уильям, потрясенный увиденным. Она так же тихо и мгновенно исчезла за его спиной.

Макдугалл подошел к ним.

— Почему Питер решил убить меня?

— Мы не знаем никакого Питера.

— Да, я ошибся, — сказал Макдугалл после некоторого колебания. — Вы не от Питера, вы вообще какие-то странные люди, и язык странный. Вы из Бристоля?

— Нет, мы из колодца, — ответил Эдуард.

— Тихо! — дернулся Макдугалл. — Пройдем в соседнюю комнату и все обсудим. Обещайте не бросаться на меня, и мои люди вас не тронут.

— Обещаем, — ответил за всех Уильям.

Рыцари с трудом оторвались от стены и, держа мечи в руках, пошли за ним. Толпа двинулась было следом, но Джуди резко повернулась — и все испуганно отхлынули.

— Итак, господа, — сказал Макдугалл, когда они расселись вдоль длинного рулеточного стола, — чем я обязан таким вниманием к своей особе? Зачем вы хотите меня убить?

— Объясни ему, Джуди, — приказал Уильям, — боюсь, что у меня не хватит слов на такую длинную историю.

— Вы пользуетесь колодцем, чтобы отправлять к нам людей, которые разрушают наш мир, заговорила девушка. — Толпы безумцев, юродивых бродят по нашим дорогам, собирают шайки, нападают на монастыри, пророчествуют о конце мира. С каждым днем их все больше и больше. На Севере в их руках целые города.

Z — Мы никого насильно не отправляем, люди сами бегут отсюда. Вы видели наш мир, здесь везде война, город воюет с городом, графство с графством, Европа с Англией. Мы только помогаем тем, кто имеет большие деньги. Но среди них встречаются и весьма достойные: ученые, художники…

— Так я и думал, что вы посылаете нам всякое отребье, — прервал его Уильям. — У меня уже был ученый, предсказал, что брат станет королем. А того вскоре убили. Пришлось ученому прыгать со стены вниз головой.

— А ваша спутница, она ведь отсюда.

— Джуди из вашего времени?

— Да, конечно. Она мутант. Радиация — это лучи, вызванные нашим оружием, — изменила её организм, дала ей такую силу, которая опасна для других и для нее самой.

— Но у нас ее сразу сожгли бы как ведьму!

— Там ей эта сила не нужна и никто о ней не узнает. А здесь она спасла вам жизнь.

— Ладно, с Джуди мы разберемся. Но что делать с остальными?

— Я не знаю. Мы вообще ничего не знали о дальнейшей судьбе этих людей. Даже не предполагали, что колодец имеет обратное направление и можно оттуда прийти к нам.

— Если ты будешь убит, никто больше к нам не придет, а тех, кто пришел, мы постепенно выведем.

— Дело не во мне. Я не знаю, как действует колодец, я только собираю людей в нашем графстве, к колодцу их приводит Дондурей. Всем остальным командует другой человек. Он приезжает раз в три месяца. Последний раз был совсем недавно.

— Кто он? Как его найти?

— Его зовут Филбоу. Он живет под Шеффилдом. У него там дом-крепость.

— Но это же на другом конце страны, туда месяц добираться надо, — загоревал Эдуард.

— Да нет, гораздо меньше. Только зачем вам идти, ждите здесь и попробуйте договориться. Хотя, конечно, вряд ли он согласится. Переправлять к вам людей — это хороший бизнес.

— Ты-то понял, что это убивает нас.

— Мне легче. Я недоучившийся гуманитарий, на философском несколько лет числился. А Филбоу — делец.

— Тогда придется его убить.

— Силой вам с ним не справиться. Да вы и не дойдете туда, очень опасно.

— Нет, — решительно грохнул кулаком по столу Уильям, — мы пойдем! Выходим сегодня же.

— Мое дело предупредить, — пожал плечами Макдугалл. — Вы сумасшедшие. Или просто дети. Не понимаете, в какой мир попали.

— Нам нужно спасти свой мир.

— Тогда я советую вам разделиться. Такую компанию сразу прихлопнут. Сейчас покажу, как добираться. Вот, смотрите на карту: надо идти до города, потом по реке Трент, до ее впадения в Уз. В этом месте его дом.

— Хорошо. — Уильям поднялся, а за ним встали все остальные. — Мы с Лестером пойдем разными путями. Как поделим остальных?

Джуди подошла к Лестеру и взяла его за руку. Он опять почувствовал неуловимо тонкий запах мяты.

— Что ж, — ухмыльнулся Уильям, — молодым всегда нужно быть вместе.

Глава вторая

Они шли по лощине, вдоль берега небольшой речки, надежно спрятанной с обеих сторон невысокими, клонящимися к ней деревьями и кустами. Лестеру казалось, что они идут уже целую вечность, он устал, ноги едва слушались его, он давно уже ждал, когда наконец стемнеет и можно будет сесть и отдохнуть. А Джуди все так же легко шагала впереди, перепрыгивая через камни, срывала цветы и бросала их в быстро несущуюся темную воду. Иногда она оборачивалась, внимательно смотрела на него, и ее губы чуть-чуть раздвигались, словно она улыбалась. Заслышав грохот железной птицы, они бросались под деревья и застывали там, пока зловещая тень проносилась над ними. Хотя солнце еще висело высоко, но все вокруг, как и в городе, было погружено в серую дымку.

«Какой печальный мир, — думал Лестер, перебираясь через очередной валун. — Здесь никогда не бывает чистого неба и прозрачного воздуха. Это, наверное, и есть конец света, тьма сгущается и дальше уже ничего не будет. Мир может закончиться в любую минуту, прямо сейчас, и мы не успеем отсюда выбраться». Он подумал еще, что лучше, пока не поздно, повернуть назад и уйти вместе с Джуди через колодец, может быть, они сумеют это сделать, а все остальное пусть пропадает пропадом. Но продолжал идти, стиснув зубы и чувствуя, как правый сапог начинает натирать ногу.

Наконец действительно стало темнеть. Темнота, словно волнами, накатывалась с востока, и с каждой волной все вокруг становилось глуше, деревья потеряли четкие очертания, и даже речка уже не шумела, пробиваясь между камней.

— Будем устраиваться на ночлег! — Лестер скинул мешок на землю и осмотрелся, отыскивая подходящее дерево.

— Ты что ищешь?

— Крепкое дерево. Будем ночевать на ветках, внизу опасно.

— Как птицы?

— Нет, как разбойники. У нас разбойники всегда живут на деревьях и прыгают оттуда на тех, кого хотят ограбить.

Он нашел крепкое дерево, влез на него и из большого куска материи сделал что-то вроде люльки, накрепко привязав концы к толстым веткам. Потом он слез, отошел в сторонку, встал на колени и стал молиться. Джуди с любопытством смотрела на него.

— Что ты делаешь?

— Молюсь на сон грядущий.

— Кому молишься?

— Богу, кому же еще.

— Что он тебе дал, твой Бог, что ты ему так доверяешь?

Лестер встал, подавив досаду.

— Бог делает меня живым, Джуди. Без него я бы ничем не отличался от этого камня. — Лестер подцепил ногой большой плоский булыжник, который с грохотом обрушился в воду. — Бог самое живое, что есть в этом мире, и чем ближе мы к нему, тем больше в нас жизни.

— Счастливый. Во что-то еще веришь. А в нашем мире нет ни Бога, ни богов, они все давно ушли отсюда.

— Поэтому ваш мир такой мертвый. Или почти мертвый. — Лестер вздохнул и полез на дерево.

Как только они улеглись, сразу стало темно, будто задули свечу. Лестер спал чутко и слышал сквозь сон, как дышит девушка, как журчит река, как ворочается на соседнем дереве ворона, как проносится ветер в поле, пытаясь повалить высокую траву на холме. Потом он услышал шаги — кто-то шел крадучись, то ли зверь, то ли человек. Ненадолго он остановился прямо под их деревом. Лестер затаил дыхание, но внутренне был спокоен — с земли их нельзя ни увидеть, ни почувствовать.

…Он проснулся от ее взгляда. Она смотрела на него в упор, с удивлением, словно видела впервые.

— Что ты меня разглядываешь?

— А ты красивый. Борода тебе очень идет.

— Женщина не должна так смотреть на мужчину, — строго сказал он и подумал, что она тоже очень хороша в этом раннем утреннем свете. От сна она даже порозовела, а глубокие тени под глазами почти исчезли.

— Оказывается, в вашем мире бывает солнце.

— Да, иногда бывает, чаще всего по утрам, а потом опять все затягивает. — Она приподнялась на локте и наклонилась над его лицом — поцелуй меня.

Лестер покраснел, приподнял голову и неловко прикоснулся губами к ее щеке. Джуди засмеялась, обхватила его голову руками и стала жадно и быстро целовать.

— Ты сумасшедшая, мы сейчас упадем.

— Твой Бог сохранит нас.

…Они опять шли вдоль речки. Дымка так и не закрыла солнце, оно по-прежнему светило, словно хотело ободрить и обогреть двух крохотных человечков внизу. Время от времени они проходили сквозь толстые клочья тумана, и тогда действительно становилось холодно. Лестер был смущен тем, что случилось, он непрерывно чуть слышно бормотал одну и ту же молитву, прося прощения за свой внезапный грех, за ту незаслуженную им радость, которая вдруг поселилась в его душе. Джуди опять шла впереди, бросала цветы в воду и оглядывалась на него с ласковой опаской — вдруг он растворится, исчезнет в облаке тумана.

Потом она отстала, собирая очередной букет. Лестер в задумчивости шел вперед, глядя себе под ноги, а когда поднял глаза — увидел прямо перед собой трех мужчин. Они ждали, когда он подойдет. По выражению их лиц Лестер понял, что ничего хорошего эта встреча не принесет — эти люди крайне опасны. То, что они держали в руках, наверняка было оружием.

— Ну, иди, иди сюда, херувимчик с бородкой, дядя тебя приласкает, — сказал, неприятно улыбаясь, старший. — А вот и козочка прискакала на закуску.

Лестер услышал тихие шаги подходившей сзади Джуди.

— Господи, прости! — громко сказал он и в ту же секунду метнул нож, вонзившийся в горло старшему. Второй бросился вперед, поднимая руку с оружием. Сверкнул меч — и рука повисла на тоненьком кусочке кожи, а нападавший, истошно взвыв, упал к ногам Лестера. Третий бросился бежать напролом, сквозь чащу.

— Ну ты даешь, Лестер, — Джуди стояла перед ним бледная, как полотно. — У вас все умеют так драться?

— Прости, я очень испугался за тебя.

— Бежим скорее, он может привести других.

— Сейчас, я только нож заберу.

Они подбежали к реке и увидели лодку с работающим мотором.

— Это их лодка. Давай садись!

Мотор взревел. Лестер в ужасе закрыл лицо руками и почувствовал, как лодка дернулась и сразу вынесла их на середину реки. Джуди ловко поворачивала, повторяя все изгибы русла, и они неслись так быстро, что деревья на берегу сливались в одну сплошную стену.

— Ты умеешь управляться с таким зверем? — восхищенно спросил Лестер.

Мотор ревел, и лодка уносила их все дальше и дальше от злосчастного места. Джуди снова порозовела, и Лестер, отчитав молитву за убиенного, немного успокоился. После получаса такой гонки, Джуди на одном из поворотов неправильно переложила руль и лодка врезалась в торчащую корягу. Их выбросило в воду.

Лестер забарахтался, потом поняв, что здесь неглубоко, встал на ноги, Джуди вынырнула совсем рядом, посмотрела на него и захохотала.

— Что с тобой? — опять испугался Лестер.

— Ой, не могу! — продолжала хохотать она, — У тебя водоросли на голове, как парик.

Лестер стал смущенно стаскивать траву, запутавшуюся в волосах.

— А у тебя пиявка к щеке присосалась!

— Где, где? — взвизгнула Джуди, смешно ощупывая лицо.

На этот раз засмеялся Лестер. Так они и стояли, хохоча, друг над другом, пока от холодной вода не стало ломить ноги. Выбираясь на берег, Лестер срезал стебель тростника, проделал в середине узкое отверстие, выскочил на траву и вдруг заиграл на своей самодельной дудочке. Получалось так неожиданно и здорово, что Джуди замерла, не успев выбраться из воде и уставилась на него.

— Что ты играешь?

— Это баллада о рыцаре, потерявшем разум от любви.

— А слова?

— Слова столь же прекрасны, только ты сначала выйди из воды.

Она вышла и встала перед ним, отжимая воду из юбки.

— Ну, говори…

— Неправда ли, странно?

Болит моя рана,

А милой смешно.

И сердце очами,

как будто мечами,

насквозь пронзено.

Не сплю я ночами,

а ей все равно….

Как только увижу,

как только услышу

свою госпожу,

Теряю я разом

талант свой и разум.

Как будто по раю брожу….

— Какие же вы дети в вашем тринадцатом веке, — задумчиво сказала она.

— А какие вы старики в вашем двадцать первом!

От удара согнулась ось у мотора, лодку пришлось бросить. Еще часа два они шли вдоль реки — дальше она уходила круто на запад, а им нужно было на юг через огромное, до горизонта, ровное поле, только изредка перемежаемое редкими перелесками.

— Дальше днем идти опасно, — сказала Джуди.

— Но мы не можем терять целый день!

— Тогда пойдем. Зря ты водоросли снял с головы, была бы маскировка.

— Что это такое?

— Да так. Не обращай внимания. — Она вдруг обняла его и стала говорить громко и взволнованно: — Желаю тебе, мой милый, легкой дороги, чтобы идти тебе по ней как ольховым прутикам, чтобы не пекло тебя солнце и ветер не сбивал с пути, чтобы ноги твои долго не чувствовали усталости и если вдруг упадешь, то земля для тебя будет мягкой и трава шелковой…

— Мы что, скоро расстанемся?

— Кто знает… — она уткнулась лицом в его одежду.

— Желаю тебе, моя любовь, моя прекрасная дама, легкой дороги, чтобы шла по ней, как по воздуху, и ангел твой защищал тебя своими крыльями, и звезда твоя указывала путь. А если будет тебе тяжело или страшно — позови меня и я обязательно приду…

В конце дня они вышли к небольшому городку. Лестера шатало от усталости, но он не подавал виду, стараясь идти прямо, только сапоги его слишком громко стучали по мостовой. Кое-где в окнах уже горел свет. Они прошли несколько улиц, пока не увидели гостиницу — небольшой трехэтажный домик, выкрашенный яркой синей краской. Хозяин с любопытством разглядывал их, записывая в свою книгу. На все вопросы отвечала Джуди.

— А что, ваш жених глухонемой?

Лестер хотел рявкнуть на него, чтобы знал свое место, но Джуди, почувствовав это, сжала его руку.

— Почему жених? Это мой муж, — гордо ответила она.

— Молодожены? Поздравляю вас! Хорошо, что в наше время люди все-таки женятся.

Он проводил их до лестницы и смотрел, как они поднимаются.

Они лежали обнявшись, словно хотели слиться друг с другом, стать одним целым — и так же уснули, не разнимая рук. Часа через два, не просыпаясь, Лестер почувствовал, что опять пришел великий Страх, как тогда, в пещере. Он открыл глаза и увидел, что Джуди смотрит на него. В коридоре послышался шорох.

— Тут за окном пожарная лестница. Быстро поднимайся, — прошептала она.

Они выбрались на лестницу и присели под карнизом. Лестер, вцепившись ногтями в дерево, потянул вниз оконную раму. В ту же секунду в комнате заметался свет фонарика и послышались шаги.

— Их двое. — Она продолжала говорить шепотом.

— С двумя я легко справлюсь.

— С этими даже я не справлюсь. Это спецкоманда. Хозяин навел. Охотятся за мутантами.

Они сидели долго, слушая топот и грохот переворачиваемой мебели. Потом завыл мотор отъезжающего автомобиля. Они опять влезли в окно и спустились по лестнице. Хозяин лежал возле стойки с дыркой во лбу.

— Какое у вас страшное оружие! От него нельзя защититься. И весь ваш мир страшен. Почему ты вернулась сюда?

— Потому что ваш мир еще более страшен. И там очень холодно, мне все время было очень холодно.

— Со мной бы ты вернулась туда?

— Ты зовешь меня с собой?

— Ну да, как же я буду дальше жить без тебя?

— Неизвестно, будем ли мы вообще жить.

Так, переговариваясь, они вышли из гостиницы и маленькой улочкой спустились к оврагу, пересекавшему поле. Далеко впереди уже занималась заря, и с каждой минутой вокруг становилось светлее.

— Что ты молчишь?

— Я думаю. Думаю о тех людях, которые жили между мной и тобой. Я ничего от них не получил, ничего о них не знаю. Сколько их умерло? Неисчислимые количества!

— Что тебе до них?

— Нельзя жить, имея за спиной людей, которые не стали моими предками. Нам надо обязательно вернуться назад. Или погибнуть здесь.

— Погибнуть мы всегда успеем. Лучше давай попробуем выжить. Я впервые за много лет почувствовала надежду.

Вскоре совсем рассвело. Поле кончалось, впереди темнела полоска спасительного леса.

— Далеко нам еще идти?

— Нет, осталось совсем немного. Часа через два мы выйдем на Вернейский холм к реке и внизу увидим дом Филбоу.

…При взгляде сверху дом казался настоящим замком, хотя он походил на детскую игрушку, как пряничный домик. Им пришлось сделать крюк, чтобы не приближаться к замку по открытому месту. С южной стороны лес подходил почти вплотную.

— Стой здесь, под деревом, — приказала Джуди. — Я позову.

Она постучала в ворота. Лестер увидел, как открылся глазок.

— Что тебе надо? — услышал он грубый голос, — Проваливай!

Джуди почти прислонилась лицом к глазку и внятно сказала:

— Быстро открой!

Заскрипела дверь, в ней показался стражник в синей форме.

— Ложись здесь и спи! — приказала Джуди.

— Конечно, конечно, — забормотал он, укладываясь прямо на землю, — ужас как спать хочется.

У Лестера мороз побежал по коже, но тут Джуди махнула ему рукой — и он подбежал. Они вошли во дворик и стали подниматься по широкой, загибавшейся куда-то вбок лестнице. Из-за поворота выбежал еще один охранник. Посмотрев на Джуди, он выронил оружие, зажал уши руками и тихо застонал, сползая по стене на ступеньки.

Они прошли в дом. В прихожей было несколько огромных дверей красного дерева. Джуди секунду поколебалась, потом решительно распахнула ту, что была впереди слева. Лестер вскочил первым. За столом сидел пожилой мужчина и ел суп прямо из серебряной супницы. Увидев Лестера с мечом в руках, он так испугался, что суп полился у него изо рта назад. Мужчина поперхнулся и судорожно закашлялся. Джуди, подойдя, сильно стукнула его ладонью по спине. Тот посинел лицом, но обрел дар речи.

— Как вы вошли сюда?

Потом увидел Джуди, вышедшую из-за кресла.

— Теперь понимаю. Но что вам от меня нужно?

— Ты Филбоу?

Мужчина кивнул.

— Бартоломео Филбоу?

— Да, это я. Что же вам нужно?

— Нам нужно тебя убить.

Лестер приставил меч к его груди и слегка нажал.

— Но почему мечом, да еще таким старинным? — возмутился мужчина. — Что за дикая прихоть?

Лестер понял, что не сможет вот так спокойно, как свинью, убить явно равнодушного к смерти человека.

— Ты принес нам много бед.

— Повторите еще раз, я не понял.

Лестер повторил.

— Какой странный язык. Вы ирландец?

— Нет. Я Лестер Бернамский из рода Бернамов.

Тут он увидел, что в глазах мужчины мелькнул испуг.

— Вы оттуда, из прошлого? Нет! Это невозможно!

— Почему невозможно? — сказала Джуди. — Колодец работает в обе стороны. Давай, Лестер, прикончи его.

— Подождите! Скажите хотя бы, за что вы хотите меня убить.

— Ты единственный, кто управляет колодцем. Ты посылаешь нам людей, которые разрушают наш мир.

— Ах, вот в чем дело! — Спокойствие оставило Филбоу, он явно был взволнован. — Но колодцем нельзя управлять. Это дыра! Как Бермудский треугольник. Я случайно ее открыл. Если вы меня убьете, ее все равно рано или поздно обнаружат. Я знаю только, в какую точку надо встать и как повернуться, чтобы пройти колодец.

— Отпусти его, Лестер, пусть объяснит подробнее.

Мужчина вскочил и нервно зашагал по комнате.

— Понимаете, я не сразу понял, что это дыра. Потом я стал приводить туда людей, которые хотели бежать из Англии, и они исчезали. Они платили мне большие деньги. Но дело не в деньгах. Я почувствовал себя хозяином времени. Мне было все равно, куда они проваливаются. Я просто хотел, чтобы таких людей было как можно больше.

— Чтобы ты быстрее разбогател?

— Да нет же, чтобы исчезло время. Если смешается прошлое и настоящее, то не будет больше времени, оно потеряет смысл.

— Что же будет?

— Будет вечность. Ведь время создают люди. Мы живем, озираясь на прошлое и вглядываясь в будущее. На самом деле ничего этого нет, есть вечность. То, что мир растянут во времени — это иллюзия сознания. Ее надо уничтожить.

— Но пока ты уничтожаешь наш мир.

— Откуда вы?

— Сейчас у нас 1251 год от Рождества Христова.

— Боже мой! Тринадцатый век! Какая прелесть! Какое еще время? Какая история? Я стою и разговариваю с рыцарем тринадцатого века!

— Вечность дается как Божья благодать, — сказал Лестер. — Её нужно заслужить праведной жизнью, а вы раздаете за деньги. И за одно это заслуживаете смерти.

— Знаете, это все богословские тонкости. Может быть, колодец и есть Божья награда нам за все страдания.

— Особенно ты настрадался, — подала голос Джуди.

— Да. В моей жизни было много горя. Но дело не во мне. Наш мир подошел к краю пропасти, и либо мы покончим с историей, которая нас к этому краю привела, растворимся в вечности, либо погибнем.

— Наверное, ваша история заканчивается и для вас наступает время Страшного суда. Но мы моложе вас на много веков, у нас все впереди.

— Какая разница! Все кончилось бы так же. Но теперь будет по-другому. Вечность наступает необратимо, и вы яркий тому пример.

— Почему мы?

— Я вижу, как леди смотрит на вас. Вы, люди, которых разделяет столько веков, любите друг друга. Круг замкнулся, а вечность — это круг. Ваша любовь и есть наше общее спасение.

— Значит, наша любовь обречена, — спокойно ответил Лестер, — ибо нам придется разорвать круг.

— Что ты говоришь, Лестер? — Джуди подошла к нему и, обняв, погладила по волосам.

— Мы должны вернуться и уничтожить колодец.

— И расстаться?

— Нет, мы вечно будем с тобой. Но для этого придется умереть.

— Вам не удастся уничтожить колодец! Не получится! — зло закричал Филбоу. — Вы, Лестер, средневековый романтик, ничего не смыслите в нашей жизни.

— Наверное, я ничего не понимаю в вашем мире. Но и вам, я думаю, недоступно настоящее понимание. Вы не чувствуете тайного смысла всего, что происходит. Вам кажется, что колодец — Божий дар, я же думаю, что это происки дьявола. А с дьяволом можно справиться, надо только иметь мужественную душу. Может быть, у нас хватит сил, если Бог нам поможет.

— Все это глупые суеверия. И вы в этом скоро убедитесь.

— Посмотрим. Пойдем, Джуди.

— Честно вам говорю, я приложу все силы, чтобы помешать вам. Лучше убейте меня сейчас.

— Мне не за что убивать вас. Живите с миром.

Они опять шли лесом, на полянах попадая в густой туман, пронизавший до костей. Солнце давно скрылось за толстым слоем низких облаков, ветер, пробегая поверху, раскачивал деревья и угрожающе шумел.

— Как быстро испортилась погода!

— Дальше все будет хуже и хуже, — ответил Лестер, — потому что мы идем сражаться с дьяволом, и он об этом уже знает.

— Ты серьезно веришь в нечистую силу?

— Конечно. Так же, как в Бога.

К вечеру они развели небольшой костер и, перекусив, долго сидели, глядя на медленно затухавшее пламя. Джуди, закутавшись в плащ, легла головой на его колени и быстро уснула. У Лестера от усталости тоже смыкались глаза, и он изо всех сил боролся со сном. На душе было тревожно и тяжело. В десятый раз он повторял молитву, отгоняющую злых духов, и впервые ему вдруг показалось, что слова, которые он с детства произносил с трепетом, здесь, в этом мире, не имеют былой силы. Здесь это просто слова, не способные остановить сгущающийся над ними мрак.

— Что ты там бормочешь? — сквозь сон прошептала Джуди.

— Спи, ангел мой. Я отгоняю злого филина.

— Не отгоняй. Я никогда не видела филина.

Лестер и не заметил, как заснул. Проснулся он от холода и обнаружил, что лежит на боку у давно остывшего костра в серых утренних сумерках. Он вскочил, позвал Джуди, потом прошел в лес — в одну сторону, в другую, но никаких следов девушки не обнаружил. Он стал бегать кругами по лесу, потом опомнился, вернулся к костру, снова пошел вокруг и в одном месте почувствовал едва ощутимый, медленно таявший в воздухе запах мяты. Он опустился на четвереньки: запах стал более явственным. Лестер, не поднимаясь, чтобы не потерять его, как собака, побежал через кусты, через высокую траву, царапая лицо и чувствуя, как быстро намокает одежда.

Внезапно путь преградила большая просека и запах пропал. Он пробежал по просеке в обе стороны, но безуспешно. С трудом поднявшись на ноги, он долго раздумывал, в какую сторону пойти, потом повернул назад в лес.

«Почему они забрали Джуди и не тронули меня?»

Через несколько часов Лестер вышел к замку. В ответ на его стук в ворота, в смотровой глазок рявкнули:

— Тебе чего, бродяга?

— Мне нужен сэр Филбоу.

За воротами хмыкнули.

— Как прикажете доложить?

— Лестер Бернамский.

За воротами опять хмыкнули, потом он услышал удаляющиеся шаги. Ждать пришлось долго. Наконец заскрипела отворяемая калитка.

— Прошу вас, сэр Лестер, — парень с огромной красной физиономией склонился перед ним.

Но как только Лестер сделал шаг за ворота, страшный удар обрушился на его голову и свет померк в глазах.

Очнулся он в большом зале, и увидел, что сидит в кресле. Прямо перед ним стоял Филбоу.

— Что, передумали и вернулись меня убить?

Лестер рванулся и почувствовал, что связан по рукам и ногам.

— Зачем забрали Джуди? Я думал, вы честный человек.

— Джуди? У меня и в мыслях не было. Да и кто рискнет связываться с этой ведьмой?

Лестеру показалось, что в его глазах проскочила злобная искорка.

— Поклянитесь!

— Что за глупость!

— Поклянитесь, прошу, именем Господа Бога нашего Иисуса Христа, что вы здесь ни при чем.

— Клянусь, если вам так хочется.

— Поцелуйте крест.

— Какой еще крест?

— Вот здесь, из-под рубахи торчит цепочка. Вытащите крест и поцелуйте.

— Почему я должен целовать ваш крест?

— Потому что у вас в доме никаких других крестов нет. Поцелуйте, иначе я буду считать вас негодяем.

— Сидит связанный и диктует мне условия! — зло проворчал Филбоу, однако вытащил крест и приложился к нему губами.

— Теперь развяжите меня. Я не принесу вам вреда. Я вернулся, полагая, что Джуди у вас.

Филбоу колебался.

— Что-то мне не хочется вас освобождать. Вы человек очень опасный в гневе.

— Я не гневаюсь на вас. Мне нужно найти Джуди.

— Где же вы ее потеряли?

Лестер подробно рассказал обо всем.

— Странно все это, — пожал плечами Филбоу. — Но вы, в отличие от меня, должны чувствовать тайный смысл всего, что происходит.

— Смеетесь надо мной?

— Ничуть. Вы бросили вызов дьяволу и должны были быть готовыми ко всему.

— Развяжите меня, черт подери.

Тут за дверями раздался страшный шум, чей-то нечеловеческий вой, грохот опрокидываемой мебели, шум борьбы.

— Что там случилось? — Филбоу побледнел от испуга.

— Дьявол прорывается сюда, — злобно улыбнулся Лестер. — Быстро развяжите веревки!

Филбоу схватил со стола нож, кинулся к нему, но тут от страшного удара дверь распахнулась и ворвавшийся Уильям метнул огромную дубину в ноги Филбоу. Тот рухнул как подкошенный.

— Мы, кажется, прибыли во время, мой юный друг! — Уильям дернул веревку, которой был связан Лестер, и она лопнула, как гнилой шнурок.

Кто-то опять жутко взвыл в коридоре.

— Это сэр Эдуард догнал последнего стражника, — пояснил великан. — Однако грубые слуги у этого Филбоу. Никакого почтения к рыцарям.

Через минуту вошел Эдуард, красный, запыхавшийся, держа в руке окровавленный меч.

— Как же вы справились? Здесь столько вооруженных людей! — удивился Лестер.

— Никакого оружия я у них не заметил, они просто хамили. — Уильям поднял с пола свою огромную дубину и прислонил ее к стене.

— Нет, что-то у них было, меня сильно ударило вот сюда. — Эдуард показал на свое плечо, где сквозь ткань проступила кровь.

Тут Филбоу, застонав, сел на полу.

— Это тот самый Филбоу? — Эдуард направился к нему. — Ты его не добил, я сейчас это поправлю.

— Не трогайте, пусть живет.

— Для чего же мы сюда явились?

Лестер рассказал им все, что случилось за два последних дня. Пока он рассказывал, Филбоу окончательно пришел в себя, встал на ноги и восхищенно разглядывал рыцарей.

— Еще двое! Скоро здесь будет целая армия!

— Для тебя достаточно нас троих, — холодно ответил ему Уильям.

Тут Филбоу заметил кровь на рукаве Эдуарда.

— Вы ранены, позвольте мне помочь вам.

Тот отшатнулся, выставив вперед меч.

— Позволь ему, Эдуард, он знает дело.

На обнажившемся плече они увидели яркую, вздувшуюся полосу.

— Вам повезло, пуля лишь слегка задела.

— Что за пуля?

— Тебе правда повезло, Эдуард. У них есть оружие, и очень страшное. Просто чудо, что вы их опередили.

— Какое оружие может справиться с моей дубиной? — недоуменно пожал плечами Уильям.

Филбоу промыл рану и приклеил широкую полоску пластыря.

— Почему ты сам это делаешь? Где твои слуги?

— Вы же всех перебили!

— Мы перебили охрану. А твой повар, твой лекарь?

— Больше у меня никого нет.

— Тогда сам неси еды и чего-нибудь выпить. Да побыстрее.

Они долго молча ели. Хмель ударил Лестеру в голову, и ему казалось, что его горе, твердым комом застывшее в груди, стало еще тяжелее. Уильям с каждым выпитым стаканом все больше погружался в меланхолию.

— Бедная девочка! — время от времени восклицал он. — Бедная девочка! Что же теперь с ней будет? И где нам ее искать?

— Если ее похитили охотники за мутантами, — осмелился вставить слово Филбоу, — то она в городе. Я отвезу вас туда.

— Но, в конце концов, мы прибыли не для этого. Что нам делать с колодцем? — спросил Эдуард.

— Я не знаю, — ответил Лестер — Я пойду за Джуди один, Филбоу мне поможет. А вы возвращайтесь назад, к этой чертовой дыре, и ждите нас. Мне кажется, если я вернусь, я буду знать, что нам делать.

Глава третья

Они ехали по разбитой дороге. Лестера подкидывало на ухабах, и он часто бился головой о верх кабины. В другое время он восхищался бы такой удивительной самодвижущейся повозкой, но сейчас сидел безразличный ко всему, ко всем чудесам, какие уже показал или покажет ему этот век. Он думал о том, что Филбоу человек умный и потому, видимо, крайне опасный. Лестер не мог объяснить себе, почему он чувствовал исходившую от того угрозу. И это чувство было как-то связано со словами Филбоу о том, что их любовь с Джуди и есть общее спасение — спасение мира, в котором жил Лестер, и спасение этого Богом забытого времени. Лестеру казалось, что он понимает смысл этих слов, только не может пока себе его объяснить. Возможно, все уже висит на волоске и нужны чьи-то необычайные усилия, нужна жертва, для того, чтобы этот волосок не оборвался.

Наконец дорога стала лучше, и через полчаса бешеной езды, которую Лестер перенес, собрав в кулак всю свою волю, они въехали в небольшой городок. Уже вечерело, на улицах было пустынно и уныло, с высоких холмов стекала на улицы серая туманная мгла.

— Вон этот дом, — Филбоу показал на двухэтажный особняк в конце квартала. — Если Джуди в городе, то она там. Но сейчас туда рваться бесполезно, пристрелят сразу, без предупреждения. Охотники — обыкновенные бандиты, которым дали право убивать. А это гостиница, — указал он на неказистое обшарпанное здание, перед которым они остановились. — Правда, гостиницей ее можно назвать условно, там сейчас приют для беженцев. Но вы сможете переночевать.

— Отдельных комнат нет, — сказал им портье, — и не будет. Только раскладушка в кинозале. Сами видите, что творится.

Лестер сел на раскладушку, которая сразу провисла почти до пола, и огляделся. Огромный зал был набит людьми. Кругом на полу, на диванах в спертом тяжелом воздухе лежали или сидели люди. Кто-то спал, кто-то разговаривал, кричали женщины и плакали дети. Спать здесь было невозможно, и он решил сидеть, ждать утра.

И опять подумал о Филбоу, о вечности. Эти окружавшие его люди действительно жили в вечности, для них не существовало истории. Они вовсе не были его потомками, поскольку жили и при нем, и до него. Таких же беженцев он видел и в своем времени, они так же безропотно или с жалобами и плачем переносили удары судьбы, так же гибли сотнями и так же быстро рожали новых. Их не касались рассуждения Аверроэса или Фомы о различии между сущностью и существованием, не волновали судьба рукописей Аристотеля и гибель Рима, они жили, как растения, питая все вокруг своим трудом и равнодушно уничтожая то, что мешало или было безразлично. Но они никогда не чувствовали своей вечности.

«Только любовь побеждает время, только для любящих что-то значит вечность, потому Бог и есть любовь. И все любящие — Божьи посланники, — думалось ему в тяжкой полудреме. — И никакой другой вечности для людей нет».

Через несколько часов Филбоу растолкал рыцаря. Они прошли ко входу, переступая через спящих, и неслышно выскользнули в сырую, непроглядную темень.

Обогнув особняк, Лестер и Филбоу двинулись вдоль забора, потом остановились, спрятавшись за огромное дерево.

— Здесь мы, пожалуй, перелезем. Надеюсь, у них нет по забору лазерного луча.

— У них есть собаки. Две.

— Откуда вы знаете?

— Они стоят прямо здесь, за забором, разве вы не чувствуете?

— Что я — волк, чтобы так чувствовать? — возмутился Филбоу, — Почему же они не лают?

— Они натасканы на людей и никогда не лают. Надо их отвлечь. Пройдите немного вперед и бросьте что-нибудь через забор. Я в это время перелезу.

— А как же собаки? Поднимется шум.

— Они и умирают молча.

Филбоу, отойдя, нашел кусок рельса, бросил его через забор и увидел, как рыцарь бесшумной тенью взлетел вверх. Через несколько секунд послышались рычание, потом короткий сдавленный вой, еще какой-то неприятный звук. Вскоре над забором показалась голова Лестера.

— Быстро лезьте сюда!

Филбоу с трудом взобрался, секунду посидел на заборе, вглядываясь в темень, но ничего не увидел и, зажмурившись, рухнул вниз. Сильные, словно железные, руки Лестера подхватили его.

— Вы, рыцари, люди серьезные, — тихо пробормотал он.

Еще через несколько минут они подошли к дому, и когда, крадучись, вышли из сада к крыльцу, со всех сторон вспыхнул яркий свет. Кругом стояли люди с оружием. На крыльцо вышел очень толстый, лысый мужчина в одежде, покрытой серо-зелеными пятнами.

— Добро пожаловать к нам в гости, — расплылся он в радушной улыбке.

— Не дергайтесь, Лестер, мы сразу погибнем! — сказал Филбоу.

Лестер церемонно поклонился.

— Спасибо за приглашение, я ищу девушку по имени Джуди. Мне сказали, что она может быть у вас.

— Да, она у нас, и вам надо было прийти с улицы и постучаться, как подобает джентльмену, а не прыгать через забор и не резать наших лучших собак. — Лицо толстяка приняло суровое и даже страшное выражение.

— Прошу меня простить, — еще раз поклонился Лестер, — я, кажется, сделал большую глупость.

— Ладно, сочтемся, сэр, — вдруг почему-то подобрел толстяк. — Проходите в дом.

Они поднялись на второй этаж, по-прежнему окруженные солдатами. Там Лестеру предложили стул. Он заметил, что все рассматривают его, как какое-нибудь неизвестное животное. Он вспомнил, что еще недавно сам так разглядывал привезенного пленного мавра.

Потом в противоположную дверь вошла Джуди. Глаза ее были заклеены чем-то белым, руки связаны за спиной. Сопровождавший солдат посадил ее на стул в другом конце комнаты.

— Вот и ваша подружка. Надеюсь, вы понимаете наши меры предосторожности?

— Как ты, Джуди?

— Я в порядке, Лестер. Я знала, что ты меня найдешь, только не думала, что так скоро.

— Спасибо, что верила. Я боялся погибнуть, не увидев тебя.

— Теперь погибнем вместе, не так будет тяжело. Хотя все равно мне тяжело, что ты из-за меня попал в такой переплет.

— Никто из вас не пострадает, если будете себя вести правильно, — вмешался толстяк. Филбоу, объясни им сам.

— Значит вы с ними, Филбоу?

— Нет, это они со мной. Слушайте меня внимательно. Я видел ваши необычайные способности, вы очень опасны, вы и ваши друзья, не говоря уже о Джуди. Вы можете добиться многого, если вас не остановить. Я мог бы убить вас, но мне нужно, чтобы вы были вместе, вы и Джуди. Вы не можете разорвать круг, и колодец должен остаться целым. Я доставляю вас на место и вы уходите туда вместе, целыми и невредимыми, ничего больше не делая и никому не мешая. Что скажете?

— У меня нет выбора. Недавно вы предлагали мне убить вас. Могу вам предложить то же самое. Потому что иначе я буду бороться с вами, сколько смогу.

— Вряд ли вы многое сможете в таком положении. Гарри, прикажите развести их по камерам, с рассветом мы вылетаем к колодцу.

…Лестер мерил шагами узкую камеру, в которой его заперли, прислушиваясь к шорохам из-за стены, за которой должна была быть Джуди, к топоту тяжелых ботинок охранника. Скоро рассветет, и нужно было решаться. Он постучал в дверь. Открылось окошко. Лестер протянул часовому снятый с шеи крест.

— Прошу тебя, передай девушке.

— Чего тебе приспичило, утром сам передашь.

— Мне нужно сейчас, очень тебя прошу.

— Ну ладно, давай, — охранник протянул руку в окошко.

— И передай, пожалуйста, пусть она простит меня. Так и передай, как я говорю.

— Передам, — раздраженно буркнул охранник. — Сам не спишь и другим не даешь.

Он захлопнул окошко. Лестер прижался ухом к дверям, услышал, как открывается окошко в двери соседней камеры, как охранник зовет Джуди, что-то неразборчиво говорит ей. Вскоре все стихло. Лестер умиротворенно улыбнулся, потом лег на пол и приготовился умирать.

Он знал, как умереть, оставшись при этом живым. Его еще в монастыре научил этому старый монах-воспитатель, рассказывавший ему о самовнушении, об управлении телом, о поверьях и приемах, известных с незапамятных времен — от древних кельтов и еще от Бог весть каких народов. Это было очень опасное предприятие: человек проходил на грани между жизнью и смертью и мог легко свалиться в небытие.

Он отключил свое сознание, и только одна мысль, как не успевшая вылететь птица, еще билась внутри:

«Надеюсь, что они не закопают меня слишком глубоко».

Лестер напряг волю, сосредоточившись прежде всего на ногах, и вскоре почувствовал, как они умирают: сначала слегка покалывало кончики пальцев, потом все ощущения исчезли, и холод стал подниматься к коленям. Самое трудно — успокоить сердце, заставить его биться так медленно, чтобы нельзя было почувствовать пульс. Он начал спускаться в сырое, темное подземелье, стараясь не задеть грязных, осклизлых стен, потом несколько раз перепрыгивал широкие бездонные рвы; в одном месте дракон бил струей пламени и нужно было успеть проскочить в короткий промежуток. Затем шел, балансируя, по узенькой тропке, а справа и слева в грязной каше лопались огромные пузыри поднимавшегося газа. Он знал, что это было самым опасным местом, и старался идти спокойно, не глядя по сторонам. Дальше на его пути должен был встретиться призрак — чудовище и нужно было, не боясь, пройти сквозь него — если на секунду дрогнешь, то свалишься вниз. Чудовище действительно появилось, и он прошел сквозь него, не дрогнув, хотя чудовище было омерзительным, страшным и обдало его своим смрадным дыханием. Так он шел и шел — то ли несколько часов, то ли несколько суток. Потом увидел склонившееся над ним лицо охранника, который что-то кричал и тормошил его. Появился Гарри, в сердцах пнул его тело ногой, и Лестер удивился тому, что совершенно не чувствует боли.

Вскоре он увидел над головой лепнину потолка большого зала.

— Ну и что с ним делать? — услышал он голос Гарри.

— Бросьте его в саду, к тем собакам, и забросайте мусором. Приедем — похороним. Нам надо спешить, — ответил Филбоу.

— А девчонку пристрелить?

— Нет, она мне пока нужна. Возьмем с собой.

И тут он услышал голос Джуди:

— Пустите же, гады! Дайте попрощаться.

Лестер почувствовал, как ее колени уперлись в его бок, потом увидел ее лицо с заклеенными глазами, почувствовал горячие губы на своем лбу.

— Что же ты сделал, Лестер? Зачем ты бросил меня здесь одну?

Тут на пути показалось еще одно чудовище, но он повернул назад, чудом не свалившись с тропинки; ему удалось приоткрыть рот и, когда повязка Джуди коснулась его губ, он, собрав все силы, сжал ее зубами. Она испуганно дернулась, и повязка слетела с ее лица. Кто-то охнул, затем Лестер услышал, как завизжал Филбоу:

— Стреляйте в нее, стреляйте скорее!

Потом он опять оказался на тропинке. И теперь уже не шел, а бежал назад, ничего не страшась. Очнулся оттого, что его ласково гладили по голове.

— Милый, ты жив?

— Да, — с большим трудом ответил он, — но мне нужно еще немного времени, чтобы прийти в себя. Где все остальные?

— Я их заперла внизу, в камере.

— А Филбоу?

— Сбежал.


Лестер и Джуди с трудом втиснулись в ночной переполненный автобус, идущий на юг. Водитель несколько раз предупредил, что в случае воздушной атаки он откроет двери и все должны бежать и прятаться на обочинах. Они стояли, прижатые друг к другу. Джуди уткнула нос в его одежду и как будто заснула. Но через некоторое время она подняла на него глаза и улыбнулась.

— Как от тебя хорошо пахнет!

— Чем это от меня пахнет?

— Мужеством пахнет, любовью, надежностью…

— Разве все это имеет запах?

— Еще какой!

В сером утреннем мраке им два раза приходилось выбегать из автобуса и бросаться в траву, но оба раза железные птицы проносились мимо, не обращая на них внимания. К концу поездки Джуди крепко заснула, повиснув на Лестере. Ему было очень тяжело держать ее и одновременно жалко, что их поездка кончается. Автобус уже въехал в какой-то город и громко рычал в пустых узких улочках.

— Здесь у меня живет приятель. Побудем день у него, а к вечеру двинемся дальше.

— Кто он такой, твой приятель, и что делает?

— Ничего не делает. Он герцог.

— Герцог?

— Да, настоящий герцог. Двоюродный брат последнего короля Англии.

— Какие у тебя могут быть отношения с герцогом?

— Очень дружеские. Он художник и к тому же сумасшедший.

Когда они вошли в незапертую дверь, с трудом поднявшись пешком на четырнадцатый этаж по страшно захламленной лестнице, герцог стоял у стены на руках, вниз головой и сосредоточенно смотрел на картину, висевшую напротив.

— Ваше высочество, позвольте представить вам рыцаря Лестера из рода Бернамов.

— А, Джуди! Проходи. Я люблю рыцарей. Свари нам кофе, я сейчас встану.

Как только запахло кофе, герцог сложился пополам и встал на ноги, оказавшись молодым и весьма симпатичным, с такими же длинными и белыми, как у Джуди, волосами. Лестер решил, что он очень похож на Джуди.

— Итак, вы рыцарь, — герцог горячо пожал руку Лестеру. — Я очень люблю рыцарей, меня зовут Роберт. Вы из театра или решили по жизни стать рыцарем?

— Это настоящий рыцарь, Роберт. Из тринадцатого века.

— Замечательно. Я тоже настоящий рыцарь, хотя и не выгляжу так мужественно, как вы.

— Я не сомневаюсь, ваше высочество, — улыбнулся Лестер, — вы рыцарь по рождению.

— Да, да, — горячился юноша, — и я докажу вам это, я вам помогу. Вы ведь пришли за помощью?

— Конечно, Роберт. Твоя тачка еще цела?

— Не просто цела! Вчера я достал новые амортизаторы на передние колеса.

— Тогда ты должен отвезти нас в Лондон.

— В Лондон?

— Ну не в сам город, а в одно место неподалеку.

— Что я, сумасшедший?

— Конечно. Потому мы к тебе и пришли.

— Но зачем вам в Лондон, в такое время? Это же самоубийство!

— Джуди! Расскажи его сиятельству все, что произошло с нами.

— Я расскажу, только он не поверит.

— Почему это я не поверю? Рассказывай быстро, я весь внимание.

По мере того как Джуди рассказывала, герцог все больше и больше загорался, его глаза заблестели, кровь прилила к щекам.

— Восхитительно! — вскричал он, когда Джуди замолкла. — Как лихо закручен сюжет! Чувствуется рука мастера. Скажи, какая все-таки студия с вами работает?

— Ты, Роберт, как ребенок, тебе везде мерещится одно и то же. Неужели ты думаешь, что кто-то сейчас снимает кино?

— Уверен. Сейчас самое время для крутых боевиков.

— Что такое кино?

— Театр, представление. Он считает, что мы разыгрываем спектакль. Понимаешь?

— Он действительно сумасшедший.

— И вы правы! — снова закричал герцог. — Как можно быть нормальным в этом безумном мире? Но скажите, этот колодец — что мы должны с ним сделать?

— Взорвать. Нам нужна взрывчатка, — сказала Джуди.

— Хорошо бы взорвать, заманив туда Филбоу! Кстати, кто его играет?

— Его играет сам дьявол. Ты поможешь достать взрывчатку?

— Конечно. Но мое имя будет упомянуто в титрах? Хотя бы в самом конце? Скажем так: пиротехник — Роберт Виндзор.

Глава четвертая

Машина неслась по шоссе. Лестер опять сидел, в ужасе сцепив руки, и думал о том, что Филбоу в подметки не годится этому сумасшедшему герцогу. Скорость бешеной, при этом Роберт непрерывно болтал и иногда оборачивался к Лестеру, требуя подтверждения своих слов. Когда он это делал, Лестер закрывал глаза, готовясь предстать перед Господом.

— Послушайте, Лестер! Мне кажется, что в той сцене, где вы срываете повязку с глаз Джуди, не хватает одной эффектной детали. Джуди не должна сразу вскакивать, ей следует медленно подняться, закрыв лицо руками… Хотя нет, у нее же руки связаны…

Тут его разглагольствования прервал вой истребителя, пронесшегося над самыми верхушками деревьев.

— Ах, гады, засекли! Держитесь, сворачиваю в лес.

Заскрипели тормоза. Потом взвизгнули шины, они влетели в кустарник между двух деревьев и резко встали — мотор заглох. Позади на шоссе что-то грохнуло, сверкнул огонь. Они несколько минут сидели молча, прислушиваясь, но все было тихо.

— Скажите, Роберт, вы Виндзор…. А когда же кончилась династия Плантагенетов?

— В четырнадцатом веке. Разве ваш сценарист не знает?


В каком-то маленьком городке они остановились, и герцог, проклиная все на свете: войну, нефтяной кризис, городок, в котором они застряли неизвестно насколько, — ушел на поиски бензина.

— Ты все молчишь, Лестер. Что тебя тревожит? Мы же снова вместе?

— Мне теперь кажется, что твой герцог прав. Мы и в самом деле в театре, как куклы, даем представление, которое придумал дьявол. Разве это возможно — любить женщину, которая родится через восемьсот лет после моей смерти?

— Мы же едем к колодцу, чтобы все разрушить, и нашу любовь тоже. Потерпи немного, скоро все исчезнет.

— Но я этого не хочу. Я не могу так жить и не хочу, чтобы это кончилось. Это сильнее моей веры. Послушай, что ты делаешь?

— Усаживаюсь к тебе на колени.

— Ты сошла с ума, нас могут увидеть! Роберт сейчас вернется!

— Вряд ли.

— Боже, прости эту женщину и ее необузданную страсть. Она не ведает, что творит.

— Очень хорошо ведаю, — Джуди закрыла ему рот поцелуем.

…Уже темнело, но Роберт все еще не возвращался. Джуди свернулась калачиком и опять, как в лесу, положила голову Лестеру на колени.

— Знаешь, когда я была маленькой, то больше всего боялась остаться одна. Я боялась засыпать — вдруг проснусь и никого нет. Утром прежде всего бежала в спальню к родителям, убедиться, что они на месте. А потом это случилось: я проснулась одна, кругом только мертвецы, полный город одних мертвецов. До сих пор не знаю, каким образом осталась жива. Три дня бродила по улице и не нашла ни одного живого человека. Тогда я вышла из города и пошла по дороге. Шла день и ночь. Собственно, дня и не было, все время стояли сумерки. И после все эти годы мне казалось, что я так и иду одна по ночной дороге. А потом появился ты.

— И что?

— Теперь мы идем вместе. Только вокруг по-прежнему густая тьма. Но, может быть, она рассеется когда-нибудь.

— Отчасти она уже рассеялась.

— Как говорил твой любимый апостол: «Мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем, когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится».

Лицо Роберта внезапно появилось в окне. Он счастливо улыбался.

— Достал! Три часа уговаривал одного павиана продать мне канистру за сорок фунтов!


Они опять стучали руками и ногами в обитую железом дверь, и опять выглянула заспанная рожа, только на этот раз без лишних расспросов их провели к Дондурею. Старый еврей сидел на том же месте за столом у стены. Он равнодушно скользнул глазами по их лицам и сразу предложил сесть.

— Как я понимаю, молодые люди собрались назад.

— Да, нам ночью нужно к колодцу. Пока мы посидим у тебя, если ты не возражаешь.

— Сидите, места много. Только к колодцу вам не пройти. Филбоу со своими ребятами оцепил его со всех сторон. Уже неделю никого не отправляют. Я так себе понимаю, что ждут вас.

— Мои друзья не приходили?

— Они давно здесь. Третью ночь пьянствуют и дерутся в баре у Макдугалла.

— Мне нужно их увидеть. Сидите здесь, я скоро вернусь.

— Нет, я с вами, — вскинулся Роберт.

— А как же Джуди? Её опасно оставлять одну. И брать туда опасно.

— Идите, ничего со мной не случится. А я пока поболтаю с этим милым старикашечкой.

Первый, кого они увидели, войдя в бар, был Уильям. Он сидел за столом, обняв какую-то даму в немыслимом желтом платье, и оба, раскачиваясь, тянули заунывную песню. Неподалеку сэр Эдуард и здоровый гигант с черным лицом, упершись локтями в стол, боролись, подбадриваемые криками наблюдателей. Эдуард, красный как рак, прижал к столу руку противника и издал победный клич.

— Смотри, Лестер! Я уже выиграл триста фунтов, — он показал на кучу бумажек рядом с ним на столе.

— Лестер! Где ты, Лестер? Иди сюда, мой друг! — заревел Уильям. — Садись рядом, вот твой бокал! Познакомься, это Сэнди, очень милая женщина. Хотя она совсем не знает о хороших манерах.

Лестер и Роберт сели к ним за стол.

— Мне так грустно, Лестер! Просто чертовски грустно. Этот мир оказался очень забавен. И Сэнди хорошая, и Макдугалл тоже неплохой человек, настоящий джентльмен. И вообще все тут славные ребята. Грустно, что мы расстаемся и я их больше никогда не увижу. Да! Черт побери! Скажи же, как Джуди?

— Я нашел ее и привез сюда.

— Господь наградит тебя за твое мужество. Дай я тебя поцелую.

Он облобызал Лестера, потом глубоко вздохнул.

— Все равно мне очень грустно. — И повернувшись к девице, онопять затянул песню.

Все это время Роберт сидел, словно окаменев, впившись глазами в Уильяма, потом сказал:

— Вы знаете, Лестер, я по образованию филолог, вы сейчас говорили на старофранцузском, такой язык был в Англии в тринадцатом веке. Неужели вы настоящие рыцари? И колодец существует в самом деле!

— Да нет, мы артисты. Бедные бродячие артисты. Ставим сценки из рыцарских романов. Уильям еще умеет гирями жонглировать.

— Вы возьмете меня с собой?

— По замыслу автора, мы должны взорвать колодец, чтобы никто к нам не проникал.

— Я буду последний. Без меня вам не пройти.

— Что же ты будешь делать в том, чужом для тебя мире?

— Мне этот мир чужой, а там я, может быть, найду свое место.

— Место у человека там, где он родился, где могилы предков.

— На месте, где лежат мои предки, огромная яма от бомбы…

Его голос заглушили крики: сэр Эдуард победил очередного противника.


Они лежали на вершине холма, спрятавшись за кучей поваленных деревьев, и вглядывались в то место, где находился колодец. Невдалеке стояла желтая палатка, вокруг ходил человек с оружием в руках.

— Что это у него на голове? — спросил шепотом Уильям.

— Это защитный шлем. Предохраняет от моих глаз.

— Вряд ли тебе пригодятся здесь глаза, — сказал Роберт. — Ближе, чем на сто метров они никого не подпустят.

— Друзья! Давайте начинать! Я могу пращой сбить этого воина даже отсюда. — Уильям вложил в кожаную петлю огромный булыжник.

— Не поможет. Там вон еще один, а за ним еще. И в палатке неизвестно сколько, — возразил Роберт.

— Что же вы предлагаете, ваше высочество?

— Не знаю. Я думаю, надо ждать темноты. Осталось совсем немного.

Лестер опять почувствовал смрадный запах потустороннего животного, сквозь которое он недавно проходил. Запах был таким явственным, что он даже огляделся. Но потом понял: это его смерть бродит где-то совсем рядом. Лестер покосился на Джуди: она лежала сбоку и волосы закрывали ее лицо. Он хотел протянуть руку и откинуть ее волосы, но не решился.

«Неужели я исчезну и больше никогда ее не увижу? Не может этого быть! Бог не допустит!»

Тут она повернула голову:

— О чем думаешь?

— Утром я слышал пение жаворонка. Он пел так звонко, как всегда в начале лета. Значит, скоро будет тепло и появятся первые маки. Там, за замком Уильяма целый луг расцветает. Ты наберешь большую охапку и принесешь мне.

— Куда принести?

— Я еще не знаю…

Тут Лестер почувствовал, что кто-то дергает его за ногу. Повернувшись, он ужаснулся: внизу стоял Филбоу.

— Спускайтесь сюда, сэр, — прошептал тот. — Нам надо поговорить.

— Не держите на меня зла, — горячо заговорил Филбоу, когда Лестер спустился вниз. — Я должен был защищать свою находку. Согласитесь, что ничего более изумительного ни в вашем, ни в моем времени не было. Я вас умоляю, не уничтожайте колодец!

— Как мы его уничтожим, если он в ваших руках?

— Я знаю, на что вы способны, и ничуть не сомневаюсь, что вы добьетесь своего. Я помогу вам уйти и клянусь — никто из вас не пострадает. Только не трогайте колодец!

— Но как же можно верить вашим клятвам? Вы уже обманули меня.

— Больше я вас никогда не обману.

— Больше не будет надобности, не так ли? Если мы уйдем вдвоем, то наша любовь замкнет круг, как вы говорили, исчезнет история, исчезнет время — останется одна ваша каменная, неподвижная вечность, которая опустится и раздавит всех нас.

— Вы не правы. Ваша любовь спасет наш мир, она сделает бессмысленным время и всякое будущее, всякую обреченность.

— Ваш мир.

— Вы живете в том же самом мире, только на восемьсот лет раньше. На какие-то жалкие восемьсот лет.

— Человек не в силах отменить время. Он должен избыть свою судьбу и выполнить свое предназначение в определенное время. Именно таков промысел Божий. Все остальное от лукавого.

— Боюсь, я не смогу вас убедить. Мне придется заставить вас силой. — Филбоу стал отступать, пятясь, но когда Лестер обнажил меч, он повернулся и побежал. Лестер несколько секунд колебался: бежать за ним или дать ему уйти, — но тут над его головой просвистел камень, пущенный Уильямом, и глухо ударил Филбоу в спину. Тот покачнулся, опустился на колени и, поворачиваясь, упал на бок.

Подбежав, Лестер увидел струйку крови, вытекавшую у него изо рта.

— Не трогайте колодец, — прохрипел тот, — это наша последняя надежда…. вы не понимаете… нам нужен другой мир… только ваша любовь может…

Он вдруг улыбнулся.

— Вы дьявол, Филбоу! — испуганно прошептал Лестер.

— Нет. Дьявол у вас за спиной… я вижу его. Он все время будет с вами, если вы взорвете колодец.

Так он и застыл, зловеще улыбаясь.

В растерянности Лестер снова забрался на вершину холма. Быстро темнело. Солдаты у палатки разожгли костер.

— Надо было тогда, еще в замке, его прикончить, — проворчал Эдуард. — Сейчас бы проблем не было.

— Кто знает? — рассеянно ответил Лестер. Он все повторял и повторял про себя слова Филбоу — что-то в них его зацепило и не хотело отпускать. Только он никак не мог понять — что.

— Вы видели, где вход в колодец? — спросил герцог Уильяма.

— Ни черта я не видел. Этот вечный туман скоро выжжет глаза.

— А мне кажется, что они накрыли его палаткой. Уже почти стемнело. Надо проползти всего тридцать-сорок ярдов. Тот, у палатки, нам не помеха. Ну что? Двинулись.

— Я не поползу! — возмутился Уильям. — Что я вам, болотный уж? Я рыцарь и никогда не ползал.

— Да, я вас понимаю, но как нам туда добраться? Впрочем, можно сделать так: я поползу один вон к тому вязу в стороне и там взорву часть заряда; они бросятся ко мне, а вы бегите к палатке.

— А что будет с вами, ваше высочество?

— Как-нибудь справлюсь. Даже если попадусь, они мне ничего не сделают. Я пойду. Давайте все-таки попрощаемся, на всякий случай.

Он подошел к Уильяму. Тот опустился на одно колено, и Роберт, смущаясь, поцеловал его в лоб. Так он обошел всех, потом обнял Джуди и исчез в сгущавшейся тьме.

Они ждали долго, так долго, что Лестеру казалось — прошла ночь и скоро наступит утро. Перед ним опять всплыло лицо Филбоу и его шевелящиеся в предсмертной судороге губы.

«Что-то мы не так сделали, и теперь все пойдет плохо», — подумалось ему, но он тут же отогнал эту мысль.

Грохнул взрыв. Они увидели яркую вспышку пламени, потом раздался страшный крик. Все вскочили и бросились бежать к палатке, которая смутным пятном желтела впереди. Бежали по тем же кочкам, по которым шли две недели назад, падали на скользкой траве, вскакивали, перепрыгивали через ямы. Лестер все это время держал руку Джуди и буквально тащил ее за собой. Когда они достигли палатки, ему казалось, что сердце выскакивает из груди.

Палатка была пуста, и в середине ее действительно темнел уходящий под землю темный широкий лаз.

— Быстро вниз! — скомандовал Уильям.

— А как же Роберт?

Уильям в нерешительности остановился, потом распахнул полог и в ту же секунду раздался взрыв, еще более мощный.

— Они схватили его, и он взорвал себя! — Джуди зарыдала, но Лестер с Эдуардом схватили ее и потащили вниз.

Они снова шли по темному подземному ходу, раздвигая омертвелые корни деревьев. Джуди продолжала рыдать; Лестер, как мог, старался утешить ее, что-то говоря про мужество герцога. Уильям размашистыми шагами шел впереди, неся горящий факел. И тут они услышали крик:

— Подождите, за вами не угнаться!

Они остановились, не веря своим ушам, и тут действительно из темноты появился Роберт. Его куртка висела клочьями, лицо было в копоти, но он счастливо улыбался. Они бросились обниматься.

— Кажется, я их всех грохнул вторым зарядом! — Герцог смеялся как ребенок.

— Смотрите, что это? — вдруг вскрикнул Уильям.

Впереди проход перегораживала мощная железная решетка. Уильям вцепился в нее руками и рванул, но она даже не шелохнулась.

— Кажется, Филбоу, перед тем как отправиться к праотцам, позаботился о нас.

— Нет, — заключил Роберт, потрогав узлы решетки, — слишком грубо для нашего времени.

— Кто посмел? Они должны были ждать нашего возвращения! — Уильям просто шипел от ярости. — И где этот чертов Бенджамен?

— Я здесь, сэр. — Выхваченная светом факела из темноты куча тряпья по ту сторону решетки зашевелилась, и из нее вылез старик.

— Ты куда смотрел, старый осел!

— Когда вы не вернулись через неделю, ваш брат Роджер послал за вами отряд, пятнадцать человек, но они исчезли. Тогда настоятель проклял это место и велел его закрыть, как я ни уговаривал. Вот уже пять дней я живу здесь и ожидаю вас.

— Спасибо, старик! Но что же нам теперь делать?

— Будем рвать, — откликнулся Роберт, — у меня еще два фунта тротила.

Он снял рюкзак, достал два пакета, привязал их к решетке в разных местах.

— Это поможет? — с робостью и надеждой спросила Джуди.

— На решетку хватит. Скажите своему слуге, чтобы уходил, и уходите сами. Выбирайтесь наружу — и подальше от палатки. Шнур у меня, правда, очень короткий, но я успею.

— Уходи, Бенджамен. Мы ждем вас, ваше высочество. Будьте осторожны с этой адской штукой.

Но когда они вернулись к выходу, оказалось, что он закрыт металлической сетью.

— Тысяча чертей, что за мышеловка!

Над сетью показалась толстая физиономия Гарри в защитном шлеме.

— Ну что, голубчики, рыцари хреновы, попались наконец! Сейчас за все ответите!

Джуди рванулась назад.

— Надо предупредить Роберта, чтобы не поджигал!

Но Роберт уже бежал к ним из глубины. Увидев сетку, закричал:

— Быстро на землю! Голову закройте руками!

Лестер упал, стараясь прикрыть своим телом Джуди. Он сунул ее голову себе под мышку и, вдыхая тонкий аромат мяты, шептал:

— Господи, помилуй нас! Господи, помилуй!

От взрыва ему заложило уши. Он увидел, как огненный ветер пронесся над головами, как посыпались сверху огромные комья земли. Потом почувствовал, что они падают, летят в какую-то темную, бездонную яму, он держит руку Джуди, но неведомая сила вырывает ее и тащит назад. Он тянет ее к себе, она стонет:

— Отпусти, Лестер… мне очень больно… нам вместе не пройти… мы могли быть вдвоем, пока был колодец… Прощай, милый!

Темный вихрь засасывает ее в воронку, потом Лестера скручивает, как веревку и он теряет сознание.

Очнувшись, Лестер увидел себя лежащим на стогу сена. Кое-как спустившись, он огляделся. Сколько хватало глаза, было бескрайнее сжатое поле и вокруг такие же стога. Светило яркое, садящееся в землю солнце, и все вокруг, залитое этим желтым закатным светом, казалось нереальным, словно он попал в совсем другой, совершенно неведомый мир. Превозмогая страшную боль в ногах, он пошел вперед и тут же наткнулся на Уильяма. Тот лежал на земле, широко раскинув ноги, и громко стонал, а сэр Эдуард, стоя перед ним на коленях, вытирал кровь с его лица.

— Друг мой! — проревел Уильям, — Как я рад, что ты жив! По-моему, мы дома и с колодцем покончено.

Он показал рукой в сторону. Лестер посмотрел туда и увидел, что на берегу реки, на месте огромной черной дыры возвышается гора земли, бревен, толстых искореженных железных прутьев. Он вдруг понял, почему мир показался ему таким нереальным и чуждым: в нем больше не было Джуди. Лестер бросился к этой горе и в исступлении стал рыть ее руками, выдирая прутья и отбрасывая доски.

— Джуди! — звал он. — Джуди, отзовись, любовь моя!

Прошло много времени, пока он выдохся из сил и затих, уткнувшись лицом в сырую глину.

Друзья осторожно подняли его и поставили на ноги.

— Успокойся, Лестер. Мы сделали главное — спасли наш мир от дьявола. И герцог спас, и Джуди, без них мы бы не справились. А горе твое утихнет, все позабудется, ты еще молодой. Думай о том, что они все равно не смогли бы жить в нашем мире. — Уильям уговаривал его как малого ребенка и даже гладил по голове. — Мы можем гордиться, что выполнили свой долг, не так ли?

— Не знаю, — тихо ответил Лестер. — Мне теперь кажется, что дьявол этого не простит и не отпустит нас больше.

— Ну что ж, от судьбы не уйдешь, она сильнее нас. Бог накажет, если мы ошиблись. А пока надо жить. Пойдем домой. Я уже вижу отсюда красные маки вокруг моего замка.

Они, поддерживая друг друга, пошли прямо на медленно садящееся солнце, на желтый слепящий свет — свет бездонной тоски, которую, думал Лестер, ему уже никогда не удастся превозмочь.


Джуди сидела на ступеньках своего вагончика, который приобрела с помощью Роберта. Он же и отбуксировал его сюда, прямо на поле. Вагончик стоял среди маков. Они уже опадали, и земля до самых руин замка была красной. Прошло две недели после того, как Лестер исчез в черной дыре. Она долго не могла прийти в себя, не кричала, не плакала, а сидела, часами уставясь в одну точку. Роберт не утешал ее, только кормил как ребенка, укладывал спать, молча сидел рядом, держа за руку. Понемногу тяжесть в груди стал рассасываться, и она даже улыбнулась Роберту, когда он уезжал, решив вернуться к своим делам.

— Извините, — сказал кто-то рядом.

Джуди повернула голову и увидела юношу, высокого, красивого и приветливо улыбающегося. У нее мурашки побежали по спине: мальчик был ужасно похож на кого-то из ее знакомых, очень близко знакомых.

— Вы Джудит Лоуренс? Боже, как долго я искал вас!

— Зачем вы меня искали?

— Не знаю: вы будете смеяться, я сам не верю в эту ерунду, но не осмеливаюсь нарушить волю отца.

— Правильно, не нарушайте.

— Только не смейтесь, если все это окажется чепухой. В нашей семье живет предание, Бог знает с каких времен, что в пятьдесят первом году двадцать первого века тот из потомков, кто будет жить, должен найти в одном из трех названных в предании городов девушку, которую зовут Джудит Лоуренс, и передать ей…

— Что передать? Что?

— Передать вот это письмо со стихами. Оно написано на пергаменте, и поэтому слова еще можно разобрать.

Джуди выхватила сверток, быстро развернула его.

— Ничего не понимаю. Разве это по-английски? И буквы почти стерлись.

— Как и все мои предки, я знаю письмо наизусть. Вот смотрите, тут написано в первой строчке: «Не правда ли, странно? Болит моя рана…». Что с вами, вам плохо? Это письмо действительно вам? Как здорово, что я нашел вас в первом же городке из трех. Хотя и здесь я искал почти неделю, пока мне не показали на ваш вагончик в поле.

— Как тебя зовут, мальчик?

— Карл Бернам. Но вам ведь не кажется, что все это какой-то странный розыгрыш? Правда не кажется?

Часть II Глава первая

Я часами смотрю в окно, выходящее на веранду. Через него видно мокрое шоссе, дальше лес, за ним лысая заснеженная гора. Все вокруг черно-белое, и никакого другого цвета нет. И небо не серое, а смесь черно-белого. Там, за окном ничего не меняется: редко проедет машина, всегда почему-то в одну сторону, и каждый раз кажется, что она заблудилась и скоро поедет назад; иногда порыв ветра сдует ком снега с ветки и тогда черного становится больше, но ненадолго, потому что мокрый снег снова на нее налипает. Потом появляются несколько синиц, быстро пробегают по перилам, затем испуганно срываются и улетают. И так изо дня в день уже две недели.

Время от времени подходит медсестра и спрашивает, не пора ли ложиться. Но я отвечаю, что чувствую себя хорошо и хотел бы еще посидеть. Она, пожав плечами, уходит. На самом деле я чувствую себя плохо, но там, в палате, мне будет еще хуже. В один из дней, ничем не отличимый от других, я, поддавшись уговорам сестры, поднимаюсь, чтобы пойти лечь, и вдруг замечаю за окном что-то новое: на крыльцо взбирается по ступенькам ворона и, волоча подбитое или сломанное крыло, неуклюже проходит в угол веранды и там в углу затаивается. Она сидит неподвижно, закрывшись подбитым крылом, как в коконе, только глаза ее, как мне кажется, все время двигаются.

Я иду в столовую, беру со стола чей-то недоеденный кусок хлеба. Вернувшись, открываю форточку и бросаю его на веранду. Ворона от испуга подскакивает на месте и долго смотрит на меня, не обращая внимания на кусок. Я отхожу от окна, потом осторожно выглядываю из-за занавески. Ворона ковыляет к куску, хватает его и возвращается на прежнее место.

За день я несколько раз бросаю ей хлеб, и каждый раз она испуганно подпрыгивает на месте. На следующий день после завтрака я спешу к окну, и ворона сразу поднимает голову, словно давно ждет меня. На этот раз она не пугается, а сразу идет к куску и даже на обратном пути к своему углу поворачивается и смотрит на меня, словно благодаря. Я сижу и смотрю, как она долго и обстоятельно расклевывает хлеб, затем затихает в своем углу, время от времени поглядывая на меня. Так мы и переглядываемся до самого обеда.

С вороной не так одиноко. Мне нравится переглядываться с ней. Иногда, правда, она смотрит на меня долго и пристально и мне становится немного неуютно от ее взгляда. Она часто дремлет; я же терпеливо жду, потому что, открывая глаза, она сразу поворачивает голову ко мне.

Однажды утром я обнаруживаю, что вороны нет. Жду ее до обеда, но она так и не появляется. Нет ее и на следующий день. Еще через два дня мне разрешают погулять. Иду медленно, прислушиваясь к сердцу, и стараюсь ровно дышать. Через некоторое время слышу какой-то звук сзади. За мной метров в пяти идет моя ворона. Увидев, что я повернулся, она отпрыгивает. Я иду дальше, а она за мной, причем иногда уже не шагает, а прыгает, как положено птице. Но видно, что крыло еще не совсем зажило и немного отстает в сторону. Ворона провожает меня до самых дверей, и я в награду выношу ей кусок хлеба. Она благодарно каркает, хватает его и скачет за дом.

Так продолжалось несколько дней. Но вот, возвращаясь после ужина в палату, вижу широко раскрытую форточку в коридоре, ту, через которую я кормлю ворону.

— Весна уже, — объясняет сестра. — Топят сильно, так что не простудитесь. А воздух здесь замечательный, лесной.

Ночью мне приснилось, что я умираю, проваливаюсь в какую-то темную, бездонную яму. Страшным усилием воли вырываюсь из сна и вижу в свете ночника, что ворона сидит на спинке кровати и смотрит на меня. Мне становится жутко.

«Хоронить меня прилетела». — Я зажмуриваюсь, чтобы не видеть страшной вороны, которая кажется огромной в полумраке, и снова забываюсь в вязком, неприятном сне.

Когда снова открываю глаза, в палате уже почти светло. Ворона сидит на том же месте и спит, нахохлившись и спрятав клюв в перья. Я стараюсь не шевелиться, чтобы не разбудить птицу. Кажется, я даже слышу, как она громко сопит.

«Возможно, в прошлой жизни она была женщиной, — думаю я. И вот в ней проснулась родовая память и она меня полюбила. Тем более, что я спас ее от голодной смерти».

Но никакой радости от этой неожиданной любви не испытываю, она меня неприятно будоражит, пугает. Если лягушка у Ивана-царевича обернулась прекрасной девушкой, то моя ворона, как я вдруг почувствовал, может обернуться каким-нибудь чудовищем в человеческом облике.

Я опять, на этот раз по-настоящему, проваливаюсь в глубокий сон, и там мне снится очаровательная девушка. Мы идем с ней по какому-то парку вдоль реки, смеёмся, едим мороженое, которое все время падает с палочки. Я обнимаю ее за плечи и спрашиваю: почему мы так давно не встречались, так давно, что я даже имя твое забыл? А она, не переставая смеяться, говорит, что ее имя я должен сам вспомнить, а фамилию она мне напомнит, вряд ли я ее забыл, потому что фамилия у нее очень смешная — Ворона.

Я просыпаюсь от криков медсестры, которая шваброй гоняет ворону по палате, пытаясь выгнать ее в двери. Та громко каркает, описывая круги над кроватями, и с испугу никак не может понять — куда ей деваться от грозной швабры. Наконец она вылетает в дверь, и я слышу, как грохает в коридоре форточка. Сестра долго охает, возмущаясь и что-то бормоча, а я вспоминаю вдруг, что много лет назад, когда я молодым ассистентом пришел на кафедру, там действительно была молодая аспирантка из Киева по фамилии Ворона. Она очень стеснялась своей фамилии и всегда первая смеялась, когда называла ее. Я чувствую, что у меня холодок бежит по спине от такого неожиданного и почему-то очень неприятного мне совпадения. Аспирантка эта мне не нравилась. Не из-за фамилии, конечно, а потому, что она вечно принимала участие в каких-то интригах и мелких дрязгах на кафедре. Меня она тоже недолюбливала.

Может быть, она умерла и, превратившись в настоящую ворону, действительно прилетала по мою душу? Теперь я свою ворону воспринимаю уже по-другому. Ворона — олицетворение зла, дьявольское отродье, проводник в царство мертвых. Дьявольщина активно присутствовала в моей жизни до больницы — и в матерщине шпаны у нас под окном, и в вони загаженной лестнице, и в воплях соседа-алкоголика из-за стенки. Теперь она достала меня здесь. Сидит и ждет, когда я умру, прямо у меня на кровати. Или ходит за мной по аллее.

Дьявол, думается мне, существует для того, чтобы вытянуть из души все гнусное и пакостное, что человек скрывает и прячет от окружающих, вытянуть и показать всем: вот он, ваш homo sapiens! Ничуть он не лучше меня, только притворяется, прячется за своими нравственными убеждениями!

Действительно, ворона словно вытащила из моей души всю мерзость, я не сплю и день и ночь, вспоминая мелкие предательства и крупные пакости, которые я за свою жизнь причинил многим людям. Снова и снова переживаю стыд, уже пережитый, когда приходилось делать какие-нибудь гадости или говорить оскорбительные глупости. А этих глупостей или гадостей набирается изрядное количество, при том вспоминаются все новые и новые. Кончается тем, что утром следующего дня я прошу у сестры сильное снотворное и сплю почти сутки, заглушив все муки совести.

Через два дня меня вдруг выписывают. На мое недоуменный вопрос врач отвечает, что ничего страшного уже нет, период реабилитации закончен, а плохое самочувствие — результат общего ослабления организма.

Я уезжаю в город и погружаюсь в суету повседневной жизни. Сердце все еще побаливает, но с каждым днем чувствую, как прибавляются силы и возвращается желание жить. Однако забыть о вороне я больше не могу. Даже не о самой вороне, а о том жутком послеинфарктном состоянии, когда весь мир являлся черно-белым. С тех пор он мне таким и видится: какие бы яркие краски ни бушевали вокруг весной или ранней осенью, в лесу или на берегу моря, вдруг сквозь эту яркость резанет черно-белое и начинаешь понимать, что мир по сути своей такой и есть, а все остальное — мираж, сентиментальная иллюзия.


Профессор опаздывал постоянно, опаздывал немного, на пять — семь минут, но это почему-то сильно раздражало Круглова. Аудитория оживленно гудела. Круглов поискал Лену, но ее нигде не было видно, и от этого его раздражение только усилилось. Так почему-то всегда происходило с ним перед лекцией этого странного типа, человека явно заурядного, неглубокого. У него даже кличка была какая-то усредненная, просто проф. Больше его никто и никак не называл. Кличка удобная, потому что он действительно был профом. И в то же время, при всей его банальности и заурядности, этот профессор чем-то Круглова задевал. Было в нем нечто печальное, даже трагическое, казалось, что он специально прячет свое истинное лицо за внешней банальностью. Лекции малоинтересны, многое из того, что профессор говорил, Круглов уже читал или слышал. Иногда, правда, проф загорался, словно вспыхивал, говорил что-нибудь значительное, в словах чувствовались его собственные переживания, и курс затихал, внимательно слушал. Но это продолжалось недолго — профессор опять сворачивал на привычные рельсы и начинал говорить о том, о чем вообще можно было и не говорить. Несколько раз за этот семестр, слушая или пытаясь его слушать, Круглов пережил странное состояние. Он вдруг погружался в какое-то оцепенение, и ему начинало казаться, что он в чистом поле, кругом только снег, черные деревья на опушке и черное небо над головой.

Профессор наконец появился, и раздражение Круглова усилилось. Сначала он думал, что его раздражает странное лицо — лицо действительно необычное: что-то в нем было и отталкивающее и притягивающее одновременно. Разные глаза, нездоровый свет кожи, но иногда оно казалось даже красивым. Сегодня же Круглов вдруг решил, что раздражение вызывает профессорская судьба, которая, как почему-то показалось Круглову, ждет и его. Большие надежды в молодости и заурядная, в целом скучная жизнь, полная необязательной работы и редких удовольствий. А черно-белое поле, которое возникало в его видениях, — это, как он сейчас понял, просто кладбище, на котором он рано или поздно успокоится. Сначала профессор, а потом и он.


Наконец он увидел Лену. Она сидела в самом низу, на первом ряду, примостившись с краю, и непрерывно писала. Это тоже раздражало: зачем писать все подряд, всю эту воду? Круглов послал ей записку: «Давай с тобой дружить!». Она прочитала листок и бросила его в стол, даже не обернувшись.

«Сердится за вчерашнее», — решил Круглов. Вчера они поругались из-за какого-то пустяка и Круглов ушел, даже не попрощавшись.

Профессор все говорил и говорил, но Круглов и не пытался вслушиваться, настроившись на меланхолический лад. Последнее время такое настроение все чаще посещало его. Он скоро заканчивает факультет, но никакого желания работать по специальности нет, да и хорошего места в Москве не найти, все места на кафедрах заняты вот такими профессорами. Будущее выглядело туманным и совершенно неопределенным. Все, что ему предлагали друзья и родственники, все, что он сам находил, казалось мелким и ничтожным. Он вовсе не готовил себя к какой-то великой судьбе, но начинать с должности лаборанта или помощника депутата тоже не хотелось. И аспирантура не светила — за четыре года он ничем себя в научном плане не проявил.

«Может быть, с дипломом что-нибудь получится незаурядное». Но Круглов понимал, что сам себя утешает. Необходимость писать огромный диплом вызывала у него уныние.

В перерыве он нашел Лену на боковой лестнице. Она курила, задумчиво рассматривая цветной витраж на окне.

— После того, что между нами произошло, — сказал он подходя, — я обязан на тебе жениться.

Она улыбнулась.

— Очень мне нужен такой муж — нищий студент. Мне вчера Богатырев предложение сделал.

Богатырев имел высокопоставленного папу и приезжал в университет на огромной белой «Ауди».

— Я сегодня же вызову его на дуэль!

— Давай завтра. Сегодня последний день побудем вместе, мы же собирались в Нескучный. Будем бродить, взявшись за руки.

— Почему последний?

— Потому что завтра Богатырев убьет тебя.

— Ты так уверена? А может быть, я — его.

— Не надо. Как же я буду жить с убийцей?

Через полчаса они уже были в парке. Шли большой компанией, орали, пели и искали свободную скамейку. Было холодно, вся земля, дорожки и берег засыпаны красными листьями.

«Может, все дело не в профессоре и не в моей будущей неустроенности, — думал Круглов. — Просто осень в самом разгаре, скоро слякоть, сырость, снег. Начинается моя предзимняя хандра».

Найдя скамейку, долго ждали Славика с пивом. Наконец он появился, победно поднимая над головой сумку с бутылками:

— Семь карликов-онанистов! Семь! Одна балерина на лошади! Одна!

Еще два раза ходили за пивом, потом кончились сигареты, начинало смеркаться. Но расходиться не хотелось. Они о чем-то яростно спорили. Круглов не вникал, любуясь разгоряченным, взволнованным лицом Лены, затем закрыл глаза и долго сидел так. Голоса долетали до него, как шум далекого прибоя. Иногда сквозь этот шум ему казалось, что он слышит, как рядом со скамейкой падают листья, большие крупные листья, которые долго выбирают себе место, перелетая по нескольку раз, чтобы наконец окончательно улечься.

А когда открыл глаза, то увидел профессора. Тот медленно шел по дорожке, держа руки с портфелем за спиной, потом остановился у обрыва и стал смотреть вниз, на реку.

«Такой огромный парк, а ему именно здесь надо гулять». Круглов почему-то подумал, что, возможно, профессор не просто гуляет, а ищет свою молодость, ищет ту женщину, с которой когда-то здесь ходил, держа ее за руку. «Может, жребий нам выпадет счастливый, снова встретимся в городском саду». И он, Круглов, став старым, тоже будет здесь гулять и искать исчезнувшие следы тех дней, когда он был молод и счастлив.

Ребята продолжали спорить. Славик опять кричал про карликов-онанистов, ничего не смыслящих в современном кино. Круглов не сказал им о профессоре, который явно мог их слышать. Тот еще немного постоял, потом повернулся и ушел.

— Пойдем, — сказал Круглов Лене вставая.

— Эй, ребята, вы куда? Сейчас еще по пиву, а потом поедем ко мне!

— Нет, у нас дела! — отрезал Круглов.

— Ты что, так вдруг? — спросила Лена, когда они отошли и скамейка с ребятами скрылась за поворотом.

— У меня к тебе большая просьба. Я ведь проживу еще сорок лет?

— Я надеюсь.

— И ты проживешь, я в этом уверен. Не могла бы ты мне обещать: что бы с нами ни случилось, будем мы вместе или врозь, давай ровно через сорок лет, двадцатого сентября, встретимся на этом месте.

— Хорошо, — согласилась Лена, словно он предлагал ей встретиться завтра.

— Что бы ни случилось, какими бы чужими мы ни стали. Ведь эта осень и эти дни навсегда останутся с нами, разве нет? Поэтому прошу тебя, не забудь, давай обязательно встретимся.

— Хорошо, хорошо, я ведь сказала. Какой-то ты странный сегодня. И вообще все это странно — загадывать на сорок лет вперед.

— Дело в том, что я сейчас себя видел — таким, каким я буду тогда.

— А меня не видел?

— Нет, не видел, поэтому и прошу тебя встретиться.

Дальше, до самого метро, они не сказали друг другу ни слова. Молча шли и держались за руки.


— Как можно прожить, продавая пемзу? Кому на фиг нужна эта твоя пемза?

— Нужна, нужна, старушки берут, недавно одна штук десять взяла, сковородки оттирать.

— Особенно тефлоновые хорошо оттирать, — засмеялся Константин.

— Ну не у всех ведь тефлоновые. Многие по старинке живут.

— Ну ладно, черт с тобой, бабка, торгуй. Пользуйся моей добротой. Деньги с нее не брать, — обернулся он к ребятам, — пусть богатеет.

— Как скажешь, шеф, — отозвался мордатый Вадик.

— Спасибо тебе, сынок, спасибо.

— Иди, иди, бабка!

Старуха была чем-то неприятна ему: нос красный, видимо, выпивоха, глазки бегают — и одновременно что-то жалостливо знакомое в ее голосе.

Они вышли из палатки и через торговые ряды двинулись к машинам. Продавцы отворачивались, стараясь не встречаться с ним взглядами.

«Боятся, суки», — удовлетворенно подумал Константин.

Один азербайджанец выбежал навстречук нему и сунул ему в руки огромный пакет.

— Это что?

— Гранаты, очень свежие! Кушай на здоровье, Костя!

— Не взорвутся? — спросил Константин, и братва дружно загоготала.

«Большой сбор», как его назвал Константин, они отмечали в одном и том же ресторане в Кузьминках. Все быстро напились, непрерывно провозглашая тосты в честь Кости. Наконец, досадливо морщась, он это запретил.

— Давайте дальше пить каждый за свое, не чокаясь и не базлая. За свою мечту, за свои страхи, за свои воспоминания. Ну?

— Как скажешь, шеф, — отозвался Петюня. — Лично я — за воспоминания. У меня в прошлом месяце была такая любовь!

— Вот и пей за свою любовь!

Что-то свербило на душе у Константина. Неприятное ощущение, возникшее неизвестно отчего, просилось наружу, но никак не всплывало.

«Эта старуха, которая продавала пемзу… Кого же она мне напоминает, старая грымза?»

Константин решил, что напоминает она того, кого, видимо, вспоминать не хочется — слишком много неприятного с этим связано. Больше он решил не напрягаться. Окинул взглядом стол и поморщился: собутыльники его почти все дошли до кондиции: кто мордой в тарелку, кто громко сопит во сне, сползая со стула, один все время пытается что-то запеть, но ему мешает сильная икота.

«Друзей у меня нет, настоящих товарищей. А эта шушера только способна приказы выполнять, да и то бестолково. Один Петюня приличный человек, и он куда-то пропал».

Константин направился в туалет. Петюня стоял там, уткнувшись лицом в стене, и рыдал во весь голос.

— Что ты, старичок — перепил?

— Бросила она меня, понимаешь? Бросила! Больше у меня такой бабы никогда не будет. — Петюня повернулся к нему, размазывая пьяные слезы.

— Ну, это ты брось. Найдем тебе другую, и гораздо лучше. — Константин обнял его за плечи. — Брось, это ты спьяну. Пойдем за стол. Возьмем шампанского — от газировки протрезвеешь.

— Она сказала, что я бандит, представляешь? — продолжал рыдать Петюня.

— Представляю. Ты и есть бандит. Кто же ты еще, профессор, что ли?

— Я ее с седьмого класса люблю.

— А! Ну, это дело серьезное! Тут надо обязательно крепко выпить, чтоб до беспамятства, а потом выбросить ее из головы.

Константин с трудом затащил бесчувственного Петюню на третий этаж, посадил на пол к дверям и позвонил. Дверь открыла худенькая белобрысая девочка в халатике. Личико остренькое, зубы мелкие. «Натурально мышь белая», — подумал про себя Константин.

— Вот, забирай своего возлюбленного.

Девочка посмотрела и всплеснула руками.

— Да вы что? Он же пьяный! У меня родители. И не нужен мне он вовсе.

— Я тебе дам — не нужен, мышь белая. А ну пропусти!

— Не пущу. Он же пьяный! И вы тоже.

— Я не в счет. А его специально напоил, он все покончить с собой порывался. О тебе вспоминал. Больше, говорит, для меня жизни нет на этом свете.

— Что же я буду с ним делать? Его с места не сдвинешь.

— Я помогу.

Вдвоем они втащили Петюню в кухню и прислонили к тумбе под раковиной.

— И что дальше?

— Проспится к утру, а там сама решай. Родители где?

— Они завтра приезжают. А что, он правда хотел руки на себя наложить?

— Правда. Наложу, говорит, и баста. Или с ней, или смерть. Давай выпьем, — он достал из кармана бутылку коньяку.

— Вот еще! С какой стати? Ввалились пьяные, один вообще без чувств, и еще пить с ними предлагают. Ну-ка убирайтесь!

— Сейчас возьму ремень и выпорю!

— Вы это серьезно? — Она растерянно заморгала редкими ресницами.

— Еще как. Неси стаканы! — рявкнул Константин. — Выпьем за спасение божьей души.

Через полчаса они сидели, обнявшись, и пели: она тоненьким голоском, а Константин в унисон басом.

— Эх ты, мышь белая! Не понимаешь своего счастья, — говорил он ей в ухо.

— Никакая я не мышь. Да и что за счастье — то ли бандит, то ли жулик.

— Это я бандит. А он божья душа. Ты его любишь?

— Любила, а сейчас не знаю.

— Не зна-а-а-ю. Давай еще выпьем и споем.

И они опять затянули про то, как кругом степь и нет в ней ни одного близкого человека.


— Эльвира Петровна! Я надеюсь, на этот раз вы не забудете, что ко вторнику надо сдать отчет в чистовом варианте? — Директриса улыбалась сладко-сладко, отчего лицо у нее собралось в складки, как у мастиффа. — Иначе вы просто не получите зарплату. И не забывайте, у вас испытательный срок еще не закончился.

«Сука! Сука! Как ты меня достала!» — подумала Эльвира Петровна, а вслух сказала:

— Не извольте беспокоиться, ваше превосходительство! Все будет готово к назначенному сроку.

— Мне бы хотелось, чтобы вы обращались ко мне по имени-отчеству и без дурацких шуток.

Эльвира вышла, нарочно громко хлопнув дверью. Кипя от возмущения, шла по коридору, когда ее окликнули.

— Эльвира! — Маша, программистка из отдела сбыта, догнала ее. — Ты должна мне помочь.

— Становись в очередь.

— Я серьезно. Хочу, чтобы ты посмотрела его.

— Кого еще?

— Моего жениха. — Маша покраснела.

— Его по телику будут показывать?

— Нет. Он придет сегодня в гости со своим другом. Я хочу, чтобы ты тоже была. Как он тебе покажется, так и будет.

— Что будет?

— Или пойду замуж, или пошлю его ко всем чертям.

— А без меня не можешь решить?

— Нет. Без тебя не могу. Он мне то нравится, то я его видеть не хочу. Совсем замучилась.

— Тогда, может, послать его и не мучиться?

— Наверное, пошлю. Но ты все-таки приди сегодня! — Маша стояла перед нею взволнованная, красная и сильно напоминала ученицу старших классов.

«Да она в самом деле такая, совсем еще девочка», — подумала Эльвира.

Вечеринка получилась веселая. Жених, выпив, вскоре забыл про Машу и вовсю волочился за Эльвирой, порывался утащить ее на кухню, чтобы побыть наедине. Эльвира резвилась от души, Маша сидела грустная, а друг жениха пытался ее утешить и несколько раз предлагал сыграть в шахматы. Потом они стали танцевать — Маша и друг ее жениха. Танцевали долго, с каким-то остервенением, больше часа. За это время Эльвира крупно поговорила в коридоре с женихом, потом вытолкала его за двери и бросила ему плащ и фуражку. Когда она вернулась, они всё еще танцевали. Потом друг остановился.

— По-моему, Вадим кричит с улицы.

Вышли на балкон. Жених стоял внизу, сильно качался и, сложив руки рупором, кричал:

— Отдайте шарф, заразы!

— Он же весь дом разбудит! — Маша испугалась и бросилась искать шарф, но ничего не нашла.

— По-моему, у него не было шарфа, — сказал друг.

Эльвира обнаружила под вешалкой валенки и вернулась на балкон. От первого валенка жених, не перестававший орать, увернулся, но второй попал ему точно в голову. Он выматерился, забрал валенки и ушел. Эльвира и Маша смеялись до слез. Потом положили друга жениха в кухне на раскладушку, а сами легли на диване. Уже начинало светать.

— Так, значит, послать его подальше?

— Нет, теперь ты должна выйти за него, иначе он валенки не отдаст.

— Ты ведь была замужем?

— Была.

— И каково это — быть замужем?

— Быть замужем хорошо. Мне понравилось.

— Из-за чего же вы разошлись?

— Из-за смерти.

— Ой, прости, я не знала.

— Ничего. Мы почти разошлись, перед самой его смертью.

— Отчего он умер?

— Не знаю. Никто не знает. Его нашли на второй день в лесу. В середине апреля выпал снег. Он лежал в снегу под деревом. Кругом тучи ворон, но его почему-то не тронули.

— Как жутко!

— Давай спать. Завтра тяжелый день.


У меня лекция только в понедельник, в одиннадцать, и я всегда опаздываю, потому что в это время на моем шоссе страшные пробки. Но кажется, что студенты только рады моим опозданиям. У них с этой пары начинается день, они не видели друг друга двое суток, и им есть что обсудить. В молодости двое суток — это огромный срок, за который чего только ни случается. А со мной за последний месяц не случилось ровно ничего, ничто не испугало и не взволновало, не затронуло душу. Я пытаюсь вспомнить предпоследний месяц и тоже ничего особенного припомнить не могу. Поскольку ничего не происходит, то мое время течет медленно, как мед из кувшина, хотя дни проносятся стремительно, а у них, молодых, время бьет, как вода из брандспойта.

Войдя в аудиторию, я сразу вижу парня, лицо которого мне кажется знакомым. Он смотрит на меня исподлобья, неприветливо и строго. Начиная лекцию, я все пытаюсь вспомнить, где видел его. Потом вспоминаю: так же хмуро и настороженно он смотрел на меня в парке, когда я чуть не натолкнулся на их компанию. Я заметил тогда, что он не обратил внимание своих друзей на меня, они продолжали радостно кричать что-то непристойное, ничего не замечая вокруг, а он словно подсматривал, и это было неприятно. Я стоял на том месте, где мы в последний раз много лет назад прощались с Леной. Стоял, вспоминал ее лицо и уже начинал слышать ее голос, когда вдруг наткнулся на этот недружелюбный взгляд. От досады все очарование воспоминания рассеялось, ее голос замолк и лицо расплылось, как туман. Каждый год в это время я бываю здесь, хожу по тем же тропинкам и разговариваю с ней. Хотя можно было бы позвонить и даже встретиться. Но мне этого не хочется, потому что знаю — придет совершенно другая женщина, с другим голосом и с другим лицом. Та, из моей юности, навсегда исчезла, она живет только в моих воспоминаниях. Там она бессмертна, там она удивительно прекрасна. «О дни весны моей, вы быстро протекли, теките ж медленней в моих воспоминаньях!»

Звенит звонок, и я вдруг пугаюсь, поскольку совершенно не могу вспомнить, что им сейчас говорил и на чем остановился. Но, посмотрев на аудиторию, успокаиваюсь: кто-то дописывает то, что я только что сказал, кто-то собирает сумку, только этот странный парень, один из всего потока, так же угрюмо и настороженно смотрит на меня.

После инфаркта я хожу, словно ношу на голове кувшин с водой, боясь расплескать. Так я и выплываю в коридор, стараясь идти по стенке, чтобы меня не сбил какой-нибудь проносящийся мимо оболтус. Сегодня опять мучит мысль, что я обманываю своих студентов. Они хотят чему-то научиться, что-то понять — то, что им было раньше неизвестно, недоступно. И я делаю вид, что учу их. Потом, став взрослыми, они узнают, если повезет, что понимать нечего, никаких заранее заложенных смыслов в мире нет. Все можно лишь создать своим оригинальным, неповторимым опытом, в своей уединенности, в своем одиночестве, в своей темноте, из которой только и можно что-нибудь сделать. Ничего вообще нельзя понять, если не создашь сам, если сам не переживешь. А те знания, которые я им сообщаю, они могут прочесть и в учебнике.

Раньше, до болезни, я никогда этим не мучился и работал всерьез только со своими учениками — теми, кто писал у меня курсовые или дипломные работы. Все остальные были для меня более-менее однородной массой. Но болезнь поставила меня на другую сторону, почти на самый край бытия, откуда легко соскользнуть вниз, и теперь я смотрю на всех со стороны и начинаю различать в этой массе отдельные лица: красивые, неприятные, дерзкие или туповатые — но они все мне нравятся, жаль, что я вынужден их обманывать.

Иногда думаю: почему я не стал химиком? От химии у меня остались кошмарные воспоминания о бесконечных цепочках формул. Сейчас испещрил бы ими всю доску, студенты переписали бы — и можно с чистой совестью идти домой.

— Сергей Иванович! — кто-то осторожно трогает меня за плечо.

Я оборачиваюсь: опять этот хмурый, насупленный парень.

— Извините, я хотел бы попросить: не мог бы я писать у вас диплом по Платону?

— Я не специалист по античности. Вам надо бы обратиться к доценту Зернову.

— Я его, к сожалению, не знаю, и меня собственно античность не интересует. Я хотел бы проследить, как концепция платонической любви трансформируется в христианстве в любовь к Богу и как отсюда вытекает весь трагизм, невозможность любви в европейской философии и литературе.

— Это, наверное, интересно проследить. Только нужно хорошо знать все оттенки рассуждений Платона о любви.

— Ну в этой части, если возникнут трудности, я обращусь к Зернову.

— Хорошо, я согласен. Интересно все же узнать, почему вы обратились ко мне? На лекциях моих вы сидите с таким недовольным видом, словно я жабу перед вами препарирую. Иногда у вас просто отвращение на лице.

— Что вы! — студент краснеет. — Вам показалось, просто у меня лицо такое. И последнее время часто зубы болят.

— Холодное пиво очень вредно для зубов. В общем, подумайте еще и приходите на следующей неделе. — Я поворачиваюсь и ухожу, стараясь не расплескать кувшин, и физически чувствую, что он все еще стоит и тяжелым взглядом упирается мне в спину.


— Все-таки странное ты мне сделал в пятницу предложение.

— Я еще не делал тебе никакого предложения.

— Делал. Ты предложил мне встретиться через сорок лет в Нескучном саду.

— Да. Это предложение остается в силе. Ты только, пожалуйста, не забудь.

— Я постараюсь. А ты мне иногда напоминай.

— Само собой. Если мы будем вместе.

— А если не будем, то ты меня через сорок лет и не узнаешь. Я буду старая и страшная. У меня не будет переднего зуба и я буду свистеть, пытаясь выговорить букву «щ».

— Хорошо что сказала. Я тебя узнаю по этому свисту.

— Сегодня ты не в таком мрачном настроении, как в пятницу. Что-нибудь случилось?

— Да. Проф согласился руководить моим дипломом.

— Ну… — разочарованно протянула Лена. — Чем этот зануда сможет тебе помочь?

— Он не зануда. Я недавно понял, что он очень значительный человек.

— Когда понял?

— В пятницу. Он прошел мимо, когда мы пили пиво.

— И что, тебе понравилась его походка?

— Да. И выражение лица. Что-то как будто коснулось меня. И значительное, и жуткое. Я вряд ли смогу это объяснить. Но мне кажется, что его жизнь скоро очень серьезно пересечется с моей.

— Ты меня пугаешь. — Лена поднялась на цыпочки и поцеловала Круглова в нос. — У тебя нос холодный. Давай сначала пересечемся сами. А Проф уже потом.

— Согласен. Где будем пересекаться?

— На даче. Ты забыл, что сегодня едем ко мне на дачу?

От станции нужно было идти через лес. Если на опушке деревья стояли уже золотые да еще подкрашенные заходящим солнцем, то в глубине леса осень еще и не начиналась, все было зеленым, свежим и сильно пахло грибами.

— Завтра пойдем за опятами, бабушка на днях принесла два ведра.

— А волки здесь водятся?

— Да. Очень большие и страшные.

Круглов жадно впитывал сырой лесной воздух и чувствовал, как оживает в нем радостное ощущение того, что он живет, что он еще молод, полон сил и может многое совершить в этой своей жизни, которая отсюда, из глубины леса, казалась ему бесконечно долгой.

Лена шла впереди, громко пела и время от времени оборачивалась на него, широко улыбаясь.

— Ты о чем задумался?

— О женщинах.

— О каких еще женщинах? — Она круто остановилась.

— Я думал о том, сколько у меня еще в жизни будет женщин.

— Вот подлец! Запомни раз и навсегда: никаких у тебя больше женщин не будет. Все время буду только я.

— Ну хотя бы одну, когда-нибудь в будущем, можно?

— Нет. Не то что одну, а даже половины нельзя. И не вздыхай, вот увидишь, тебе будет вполне достаточно меня.

Разморенный свежим воздухом, Круглов мгновенно провалился в сон, как только коснулся подушки. Проснулся он от шепота в ухо:

— Подвинься сейчас же.

Открыв глаза, он увидел в темноте только смутное очертание Лены, склонившейся над ним.

— А бабушка?

— Тебе что, бабушку привести?

— Она же у тебя все слышит.

— Спит давно. Слышишь, как громко спит.

Она ушла в третьем часу, и Круглов еще час лежал, пытаясь уснуть, потом встал, отодвинул занавеску и ахнул: за окном шел снег, сплошная стена беззвучно падающего снега. За этой стеной видны были только черные деревья, растопырившие в разные стороны голые ветви и походившие на пришельцев, которых застали врасплох.

— Вот и сходили за грибами, — проворчал он, укладываясь в постель.

Утром в окно постучали.

— Соня, вставай, грибы проспишь!

— Какие теперь грибы? Дай поспать!

Но Лена продолжала стучать.

Круглов вскочил, отдернул занавеску: все кусты были зелеными и мокрыми от росы, а «пришельцы» окончательно превратились в деревья с редкими яблоками на ветках.

«Куда же делся снег? Неужели все это приснилось? Да нет, я точно еще не спал».

Круглов вспомнил, что когда заснул, то во сне увидел профессора, который его о чем-то предостерегал. Кажется, говорил, что, если Круглов не примет меры, его жизнь круто переменится к худшему.

«Видимо, он недоволен, что я часто пропускаю занятия. Хотя какое ему до этого дело? На его-то лекции я хожу».


Константин уже час сидел в машине и вспоминал вчерашний разговор с шефом, придумывая, как отвертеться от напасти. Шеф велел вытеснить Анзора с рынка.

— Да у него ларьки за рынком! Он нам не мешает!

— Мне мешает, понял? Делай, что говорят. Тебе рынок для чего дали? Чтобы ты там свое брюхо ублажал?

— Но ведь стрельба начнется!

— Это твои проблемы, как договоришься. А чтобы этого черножопого там не было. Смотри, Костя, на твое место оглоедов много.

Тут зазвонил мобильник. От неожиданности Константин вздрогнул и выругался.

— Ну кто там еще?

— Костя, это я, Антонина.

— Какая еще Антонина?

— Мышь белая.

— О, привет! — обрадовался Константин. — Я и не знал, что ты — Тонька. Как мой номер узнала?

— Ты сам дал той ночью.

— Надо же! Не помню. Как у тебя с Петюней?

— Никак. Я его тогда же утром выгнала и велела больше не появляться. Я с тобой хочу.

— Что хочешь?

— Ну… дружить.

— Дружить! — он захохотал. — Что же, давай дружить. Ты где сейчас?

— Я сзади тебя уже час стою, в будке телефонной.

Константин рванул задним ходом прямо к будке. Она подошла к машине и встала в нерешительности.

— Садись, Антонина, чего ждешь. — Он распахнул дверцу и, когда она села, обнял за плечи, притянул к себе. — Шустрая ты девочка. Петюню, значит, побоку.

— Он еще совсем мальчишка. — Она попыталась освободиться от его руки.

— А со мной тебе не страшно?

— Страшно, — вздохнула она.

— Ну да, я же бандит. Как это ты решилась?

— Может быть, ты…. как Робин Гуд.

— Правильно! — радостно закричал Константин и тронул машину. — Поехали в ресторан, отметим начало нашей дружбы.

— Не надо в ресторан, поедем в парк.

— В парк?

— Ну да. Ты давно был в ресторане?

— По-моему, позавчера.

— А в парке?

— Даже не помню. В школе, наверное, еще учился.

— Вот и поедем.

Они шли все глубже и глубже в парк, который постепенно становился лесом. Тоня непрерывно рассказывала о своем училище, о подругах, об отце, который недавно вернулся из командировки в Чечню.

Костю умиляла эта болтовня — будто птица чирикает. Он особенно и не слушал, что она там говорит, но его многолетняя жесткость и собранность вдруг начали таять, как мартовский снег под солнцем.

— А у тебя кто отец? — спросила Тоня.

— Не знаю. Я всегда жил с отчимом. Очень веселый был мужик. Каждый день приходил пьяный и пел все время одно и то же: «Друзья, люблю я Ленинские горы…». Дались ему эти горы. Все мое детство перекорежил. Мать бил. Она тоже пьяницей стала. Я думал, вырасту, встречу гада — задушу своими руками. Недавно встретил — старый, трясущийся оборванец. Посмотрел и прошел мимо. Скоро сам сдохнет.

— Какой ты жестокий!

— А с чего мне быть другим?

— Может, ты и прав. Но неужели никогда никого не любил?

— Это сколько угодно. У меня любовь каждую неделю, иногда две.

Она замолчала и долго шла замкнувшись.

— Ну ты что, обиделась? У нас ведь с тобой не любовь, а дружба.

Тоня остановилась, повернулась к нему.

— Знаешь, если тебе понадобится моя помощь, ты рассчитывай на меня. Только позови.

— Спасибо тебе, божья душа. — Он почувствовал, что уже вовсю начинает оттаивать, и разозлился. — Только это все слова, Тонька. А в моем мире слова ничего не значат.

— Кроме твоего мира еще и мой существует. Пусть он маленький и жалкий, как я сама. Я ведь догадываюсь, что ты обо мне думаешь? Мышь белая! Но, может быть, эта мышь выведет тебя из твоего лабиринта.

— Какого еще лабиринта?

— В котором ты заблудился и бродишь там — злой, одинокий, отчаянный.

— Нет у меня никакого лабиринта, Тонька. У меня одна прямая дорога. И ведет она или в тюрьму, или на кладбище.


Поворачивая на шоссе, Эльвира увидела голосующего мужчину, — симпатичного, седого, с потрепанным портфелем. Она почему-то решила остановиться.

— Вам куда, дяденька?

— Мне, тетенька, до университета. Подбросите?

Он сел и уставился на нее с любопытством.

— Первый раз вижу, что молодая, красивая женщина соглашается подвезти.

— А я таким образом женихов ищу. Вдруг подберу что-нибудь подходящее!

— Ну, вряд ли я вас устрою — такой старый.

— Сколько вам лет?

— Пятьдесят два.

— А мне тридцать восемь. В самый раз. К тому же я и не молодая, и не очень красивая.

— Напрасно вы так думаете.

Эльвира резко затормозила, чуть не врезавшись в грузовик, выворачивавший из боковой улицы. Седой не на шутку испугался.

— Ладно, ладно, я, так и быть, женюсь на вас, только вы смотрите на дорогу, а то ничего не получится.

— Да этот козел сам виноват! Кто так ездит!

Они проскочили самую узкую часть улицы. Грузовики исчезли, дорога стала шире и спокойнее.

— Ну, давайте отрабатывайте. Вы что думаете — я вас даром везу?

— Каким образом?

— Расскажите что-нибудь интересное.

— Меня зовут Сергей.

— Уже интересно. А меня Эльвира, или просто Эля.

— Так вот, Эля, — Сергей откашлялсяю — История такая. Жил один человек, сильный, здоровый, в меру богатый и в меру счастливый. Потом заболел, попал в больницу, полежал там немного и умер.

Сергей замолчал.

— Все, что ли?

— Что же еще — умер ведь.

— Сильная история. Но хотелось бы немного поподробнее.

— Ладно, я вам другую расскажу: пустились они вдвоем в путь и въехали в огромный лес.

— Кто?

— Сэр Гоуэн и сэр Уэн.

— Понятно, я так и подумала.

— И приехали они в монашескую обитель, и приняли их там радушно. И наутро, прослушав обедню, они снова пустились в путь и въехали в огромный лес; и вдруг в долине, возле башни, сэр Гоуэн увидел двенадцать прекрасных дев, а с ними двух рыцарей на огромных конях; девы гуляли возле какого-то дерева. И сэр Гоуэн увидел, что на дереве висит белый щит и девы, проходя мимо этого щита, плюют в него и швыряют в него грязью. И вот, сэр Гоуэн и сэр Уэн приблизились к ним, поздоровались с ними и спросили их: Почему это вы проскакиваете на красный свет?

— Так прямо и спросили?

— Это я вас спрашиваю.

— По-моему, еще желтый был, — пробормотала виновато Эльвира.

— Желтый был еще до перекрестка, а вы пронеслись на красный.

— Извините, больше не буду. Так что, в самом деле, они спросили?

— За что они так презирают этот щит. «Сэры, — сказали девы, — мы вам ответим. Этот белый щит принадлежит одному рыцарю, живущему в нашей стране; он отважный рыцарь, однако он ненавидит всех дам и знатных женщин, живущих в нашей стране, и потому мы позорим его щит». — «Не подобает, — сказал сэр Гуэн, — ненавидеть дам и знатных женщин, но, может, у него есть к тому причины, быть может, он любит дам и знатных женщин какой-нибудь другой страны, и если он так доблестен, как вы утверждаете, — сказал сэр Гоуэн, — назовите мне его имя». — «Сэр, — сказали они, — его зовут Мархауз, он сын короля Ирландии». — «Этот рыцарь мне хорошо знаком, — сказал сэр Уэн, — он не хуже любого из ныне живущих. Я видел, как он на турнире сражался со многими рыцарями, и не один не мог победить его». — «Ах, девы, — сказал сэр Гоуэн, — я думаю, вы поступаете неосторожно, ибо тот, кто повесил здесь свой щит, скоро вернется…»

— Ладно, сэр Мерлин, мы уже приехали. Спасибо за историю.

— Вы знаете эти тексты?

— Я писала диссертацию по английским средневековым балладам. По первоисточникам, а не по Марку Твену.

— Фантастика. А сейчас вы что делаете?

— Продаю утюги.

— Какие утюги?

— «Тефаль». Тот, который всегда думает о нас.

— Хорошая работа?

— Нет, конечно. Но платят неплохо. Машину вот недавно купила.

Сергей долго возился с ремнем и никак не мог его отстегнуть.

— Что-то заело.

— Ничего у вас не заело. Вы просто никак не решитесь задать вопрос: не могли бы мы снова увидеться?

— Да, действительно, не могли бы мы…

— Вы когда выходите из университета?

— В четыре.

— Я буду ждать вас на этом месте.

— Так сразу?

— Хорошо. Позвоните мне через месяц.

— Нет, нет, я выйду ровно в четыре.

Она умчалась, а Сергей стоял и смотрел вслед ее машине.


Весь день я пребываю в непривычном и приятном возбуждении: и когда читаю лекцию, и когда сижу на заседании кафедры. Я все время думаю о том, что в четыре часа меня будет ждать интересная, я бы даже сказал красивая, и очень умная женщина. Особенно волнует то, что она сама предложила встретиться. Я уже отвык от такого внимания со стороны женщин. Скорее, мне стало привычным их равнодушие. Я давно не жду ничего другого, поскольку небогат, немолод, не очень здоров и не вижу никаких причин, почему женщины должны мною интересоваться. Да и шесть лет одинокой жизни, во время которой были три или четыре случайные и очень недолгие связи, лежат тяжелым и, как казалось до сегодняшнего дня, совершенно неподъемным грузом.

Единственное, что выбивает меня из этого ровного состояния, — сны. Мне снятся порою, несколько раз в году, удивительные сны, в которых я влюбляюсь в красивую девушку, а главное — она в меня, мы занимаемся любовью, и я часто плачу от восторга, оттого, что снова люблю и любим. Иногда сон снится неявно, глухо, а иногда потрясает своей невероятной яростью и страстью, и, просыпаясь, я чувствую слезы на щеках. Я часто думаю о том, что, наверное смогу этот сон видеть его до самой смерти, только все реже и реже, и он будет становиться все более расплывчатым и неопределенным, но я все равно его узнаю.

В четыре часа ее, конечно, не было, и я даже обрадовался. Внезапная готовность, а теперь и ее появление нарушило бы мою уверенность в своей судьбе, где ничего хорошего не выпадало просто так. Всего нужно было добиваться с большим напряжением и с неизбежными потерями: начиная от трамвая, который всегда уходил из-под носа, и кончая профессорским званием, получения которого я ждал несколько лет, потому что в министерстве потеряли мои документы.

— Извините, сэр, — ее голос звучит за спиной, как пение ангела, — я немного задержалась.

— За утюгами была очередь?

— Нет, я в вашем сквере увидела чей-то щит, повешенный на дерево, и долго плевала в него, никак не могла оторваться.

— Вы, вероятно, решили, что это мой щит?

— Как вам не стыдно! Ваш я украсила бы голубой лентой. Куда мы поедем?

— Приказывайте, знатная дама.

— Приказываю поехать ко мне!

— Прямо так сразу?

— Опять вы за свое!

— Но вы же меня совсем не знаете. Может быть, я маньяк или аферист.

— В душе вы наверняка аферист. А на деле — профессор МГУ.

— Почему вы так решили?

— А что же вы еще там делаете с таким лицом?

— Гардеробщиком работаю.

— Всю жизнь мечтала познакомиться с почетным гардеробщиком! — она хватает меня под руку и тащит к машине.

— Не почетный, а обычный. Правда, ко Дню города грамоту дали, — слабо сопротивляюсь я.

— Грамота с собой? — Она буквально заталкивает меня в машину.

Мы опять несемся сломя голову. Иногда я даже зажмуриваю глаза, когда впритирку проскакиваем мимо какой-нибудь громадной машины, но все обходится благополучно.

— Мои хоромы! — она показывает на сталинскую кирпичную пятиэтажку в глубине двора. — А вон и мои окна на третьем этаже.

— Вы что, ключи забыли? Я не полезу, высоты боюсь.

— А еще рыцарь.

— Даже сэр Гоуэн не полез бы к вам в окно.

…Уже смеркается. Эльвира курит, лежа на спине. Я смотрю на ее профиль на светлом фоне окна и мне кажется, даже вижу, как из сигаретного дыма складываются в воздухе причудливые средневековые замки.

— Знаешь, — она поворачивается ко мне, — когда ты первый раз сел в машину, меня вдруг пронзило острое чувство неотвратимости будущего, связанного с тобой. Это было так необычно, что я даже растерялась.

— Ты думаешь — у нас будет будущее?

— Я знаю.

— Вряд ли оно тебя обрадует. У меня нет способности быть счастливым.

— У меня тоже. — Она прижалась к моей щеке и горячо зашептала в ухо: — Мы будем такими несчастненькими, жалкими, что Бог смилуется над нами и возьмет к себе. И уж там мы за все получим сполна. За все горести и несчастья, за одинокие вечера и потерянных друзей.

— За лень, злобу, равнодушие, за огромное количество бессмысленно прожитых дней тоже получим сполна. Я во всяком случае.

Звонит телефон. Эльвира долго слушает, потом отвечает грубо и резко:

— Мы ведь обо все договорились. Я обещала… Да… Да… Ни в коем случае….. клянусь сломанным мечом сэра Мархауза! — И бросает трубку.

— Это что, рыцарь звонил?

— Нет, директор нашего департамента. Вздорная и противная баба.


Круглов понял, что заблудился, и в некоторой растерянности присел на пень. Сначала они ходили вместе — Лена, бабушка и он, потом разошлись. Круглов почти не вставал с колен, переползая от одной кучи опят к другой, однако все время кричал, Лена отвечала ему. Потом он перестал ее звать, охваченны1 грибным азартом, а вот теперь на его крики никто не отвечает. Он прошел почти километр в одну сторону, потом в другую — и никого не обнаружил.

Сидел он долго, полчаса или час. Ему уже начало нравиться его положение — полная неопределенность: то ли сидеть, то ли идти. А куда идти — тоже непонятно. Он даже забыл, как называется деревня, в которой сегодня ночевал. Название станции помнит, а деревни — нет. Да и у кого спросить, где эта станция? Все равно здорово — быть одному в огромном лесу, сидеть и ощущать, будто растворяешься среди этих деревьев и кустов, уже больше не собран, как комок нервов и мускулов, а словно распускаешься, растекаешься по зеленому бархатному мху, по пням и поваленным деревьям с их огромными вырванными из земли корневищами. Круглов почти заснул и в полудреме ему казалось, что пень качается под ним, словно кто-то большой и сильный укачивает его, успокаивает, и он еще больше растекается по этой полянке, его уже нет как самостоятельного существа, а есть только лес и он — маленькая частица этого сложного и мудрого организма.

С трудом вырвавшись из этого блаженного состояния, он решил идти, идти прямо от сосны, под которой он сидел, и никуда не сворачивать.

Он прошел с километр и вышел на опушку. Вдали, в конце широкого поля виднелись несколько домов, отсюда казавшихся игрушечными.

«Придется пилить через все поле», — подумал Круглов и тут же увидел всадников: во весь опор, с пиками наперевес, с развивающимися перьями на шлемах, в сверкающих на солнце латах, они выскочили из леса, недалеко от того места, где он стоял. Земля дрожала под копытами тяжелых лошадей, рыцари что-то кричали. На миг они исчезли в поднявшейся пыли, а когда пыль рассеялась, рыцари уже были на другом конце поля, и тут же скрылись в лесу. Не просто влетели в лес, а будто растворились в светло-коричневых соснах прямо на опушке.

«Здорово! Наверное, кино снимают».

Перед тем как двинутся дальше, он сел на корягу и решил начать путь, когда упадет десятый лист с клена. Но ветра больше не было, и листья не падали. Наконец один оторвался и плавно спланировал прямо к его ногам. Потом, минуты через три, еще один. На пятом листе он услышал голос Лены, которая кричала где-то вдалеке.

В электричке Круглов почему-то стал сомневаться: действительно ли видел скачущих рыцарей или это было наваждением? Какое кино, и какие рыцари могут быть в такой глуши? Наконец он решил, что все-таки заснул, загипнотизированный удивительным кленом, никуда не ходил, и только крик Лены разбудил его.


Антонина, войдя в палату, сразу увидела Костю. Он лежал у окна, весь в бинтах, из которых было видно только лицо — желтое, с огромными синяками под глазами. Она села к нему на кровать и заплакала.

— Ну ты что, совсем дура? Ничего страшного — слегка по голове чиркнуло. И руку вот зацепило. Нечего выть, — быстро, стесняясь соседей, говорил Костя, — словно ты моя мать или сестра. Как меня нашла?

— Нашла. Плохо тебе?

— Плохо. И ребят жалко. Двоих грохнули.

— Петюню?

— Петюню твоего бог бережет. Но мне надо бежать отсюда — боюсь найдут и добьют.

— Поедем ко мне. Родители на неделю на дачу уехали. Я тебя сама выхожу.

Костя надолго задумался, будто потерял сознание. Она, испугавшись, дернула его за рукав.

— Может, и правда получится, попробуем. Тут вот в тумбочке документы и ключи от машины. Она стоит недалеко, на Поварской, возле книжного. Знаешь?

Тоня кивнула.

— Подгонишь к обратной стороне, там черная лестница, и приходи, будем выбираться.

— Я не умею водить.

— Попроси кого-нибудь. Лучше молодого мужика. Наври ему что-нибудь. Нет, скажи правду — брат из больницы хочет бежать. Потом закрой машину и сюда. Справишься?

— Конечно. Я все сделаю.

Через полчаса Антонина заглянула в дверь. Костя в синем больничном халате уже сидел на кровати. Соседи на остальных двух койках спали. Когда Костя встал и навалился на нее, у Тони даже ноги подкосились, но она решительно двинулась вместе с ним к дверям. Каким-то чудом они не нарвались ни на кого ни в коридоре, ни на лестнице и уже подходили к дверям во двор, когда перед ними вырос огромный охранник.

— Куда? Не положено! Вернитесь в палату!

— Дядечка, — запричитала Антонина, — нам очень нужно. Не надолго, воздухом подышим и назад.

— Пропусти, отец, не видишь — плохо мне.

— Тем более надо в палату вернуться! — Охранник стоял, как неприступная стена.

— Ладно, Костя, нельзя так нельзя. Ты иди, дядечка тебе поможет добраться, а я побежала, мне уже некогда. — Она высвободилась из- под его руки, обогнула охранника и пошла к двери.

— Ты что?.. — в гневе захлебнулся Константин и тут увидел, что она заходит охраннику за спину и становится на четвереньки. Собрав все силы, он толкнул охранника в грудь и сам закричал от боли. Тот перелетел через Тоню, грохнулся головой об стену и затих.

Через минуту они уже выезжали с больничного двора.

— Молодец! Это не охранник был. Они уже здесь меня пасли. Ты где научилась таким штукам?

— У наших мальчишек в школе видела.

— Просто молоток. Что бы я без тебя делал? — Костя застонал, выворачивая руль.

— Не дергайся, езжай тихонько. Все будет хорошо. Только бы старухи не сидели у подъезда.

Ночью он закричал что-то неразборчивое, не просыпаясь. Тоня подошла к нему и, приподняв голову, напоила.

— Прямо настоящая медсестра, — открыв глаза, прошептал Костя, — так умело перевязала.

— Я и есть медсестра. Мне через полгода диплом дадут.

— Еще об одном тебя попрошу. Утром сходи ко мне домой. Нужно кое-что забрать оттуда.

— Хорошо, схожу. А сейчас спи, сон лучше всего лечит.

Утром Костя долго инструктировал ее.

— Увидишь у подъезда или неподалеку машину с мужиками — проходи мимо. Увидишь кого-нибудь на лестнице — сразу уходи, сделай вид, что ошиблась подъездом. В дверь сначала несколько раз позвони, потом открывай. Если кто-то тебе откроет, спроси Борьку Новикова, он в соседнем подъезде живет. Будет правдоподобно.

Она вошла в квартиру, почему-то на цыпочках прошла в большую комнату, направилась к буфету и только хотела открыть нижний ящик, как услышала за спиной смешок. В дверях стоял парень-кавказец, а за ним еще двое здоровенных мужиков.

«Дура, — пронеслось у нее в голове, — дверь не закрыла!»

— Ты кто, девушка?

— Я Антонина.

— Тебя Константин послал?

— Никто меня не посылал.

— На воровку ты не похожа. Поехали!

— Куда это?

— К Косте. Покажешь дорогу.

— Никуда я не поеду.

Сильный удар сбил ее с ног. Потом еще два раза больно пнули ногой. Она громко закричала.

— Теперь поедешь?

— Никуда я не поеду. Хоть убейте.

— Была нужда тебя убивать! Не хочешь — сиди здесь. Он сам к нам приедет. Юра, пристегни ее к батарее, а то очухается — будет на тебя бросаться, я таких знаю.

Она лежала у батареи и смотрела, как они выворачивают ящики буфета и стола, сбрасывают на пол постель, гремят чем-то на кухне.

— Ничего стоящего нет, Анзор. Что она тут хотела взять?

— Это мы скоро узнаем. Вы двое остаетесь. Через каждые пять минут ее бить. Или сама расколется, или приятель ее прибежит.

Прошло полчаса. Тоня уже не чувствовала ни в кровь разбитого, опухшего лица, ни резких болей в животе. Все поглотил панический страх перед следующим избиением. Она смотрела на жуткого рыжего парня, который сидел на стуле, читая журнальчик, и дрожала.

— Ну что, подруга боевая, продолжим или будешь говорить? — Рыжий бросил журнал и поднялся со стула.

— Иди сначала сюда, — крикнул его приятель из кухни, — хороший коньяк нашел. Примем и продолжим.

— Еще пять минут отдохни, — разрешил рыжий.

Из коридора донесся странный звук. Рыжий повернулся и бросился туда, пытаясь что-то выхватить из-под ремня на спине. За его плечом она увидела Петюню, стоящего в дверях. Снова раздался тот же тихий свистящий звук, и рыжий рухнул лицом вниз.

Несколько секунд Антонина смотрела на Петюню, пытаясь улыбнуться, потом потеряла сознание.


Эльвира сидела у окна, в полосе солнечного света, и блаженно жмурилась, радуясь последнему теплу. Уже два дня у нее было отличное настроение: с директрисой помирилась, отчет сдала, долг вернули. И самое главное — Сергей. При воспоминании о нем тепло начинало разливаться в груди. Он, правда, пропал, уже два дня не звонил, но Эльвиру это не очень беспокоило — она понимала, что он приходит в себя после такого свалившего на него события.

«Пусть привыкает к мысли о моей неизбежности. Свыкнется — позвонит».

И тут же раздался звонок.

— Алло, Эля, это почетный бухгалтер говорит.

— Не знаю никакого бухгалтера. Мой друг — почетный гардеробщик.

— Да, да, я перепутал. Именно гардеробщик.

— Ну и что вам угодно? У нас вакансий нет.

— В гардеробе или около тебя?

— В гардеробе. Возле меня еще есть одна — такая большая, большая и очень приятная вакансия, которую ты должен обязательно занять и причем сегодня.

— Именно сегодня?

— Да, мы идем на свадьбу моей подруги.

— Разве еще женятся?

— Представь себе!

— Но, послушай, это, наверное, утомительно и шумно. «Чайка» с куклой на капоте, шампанское на брюках, пьяный дядя, который станет бить посуду.

— Нет, будет очень скромно, молодожены: она — совсем девочка, он — уже в годах и весьма противный мужик; мы с тобой и еще одна пара из нашего отдела.

— Если он противный, зачем она за него выходит?

— А он ей валенки не отдает. Такие хорошие валенки, теплые, прошитые. А он не отдает, пока замуж не выйдет.

— Это серьезная причина. Я тоже хотел украсть твои сапоги, что стояли в коридоре.

— Напрасно ты этого не сделал.

— Знаешь, мне снился сон, что мы с тобой попали в Средневековье.

— И как там?

— Очень холодно и какие-то жуткие рожи, с которыми я разговаривал на ломаном английском языке. То ли рыцари, то ли бандиты.

— Ты плохо говоришь по-английски?

— Нет, это они плохо говорили. И все-таки, давай не пойдем к твоей подруге, которую я никогда в жизни не видел. Впереди три дня этих дурацких праздников. Поедем ко мне на дачу.

— У тебя есть дача?

— Ну, это громко сказано. Просто домик в деревне. От бабушки остался.

— Боже, как мне повезло! Я сейчас позвоню подруге, скажу, чтобы замуж не ходила, а валенки мы ей купим ближе к зиме. И поедем в домик.

— По-моему, у меня на чердаке были вполне приличные валенки.

— Тогда сам бог велел нам поехать. Кстати, скажи, как твоя фамилия?

— С чего ты вдруг заинтересовалась моей фамилией?

— Я же за тебя замуж собираюсь.

— Моя фамилия Буксгевден.

— Врешь!

— А что? Ты не могла бы полюбить человека с фамилией Буксгевден?

— Ни за что! И не уговаривай!

— Не знаю, не знаю. У меня есть еще одна фамилия, так, на всякий случай, но боюсь, она тебе тоже не понравится.

— Говори скорей!

— Она сложная, пишется через черточку.

— Интересно!

— Иван-Сусанин.

— Весьма предостерегающая фамилия для пожилых девушек.


Круглов с Леной сидели в гостях у Лениного деда. Тот заболел, и они пришли его навещать, принесли лимоны, лекарства и свежие газеты. Дед был своего рода знаменитостью в кинематографическом мире. Он уже лет сорок снимался в массовке, но массовке аристократической: вельможа на балу у Ростовых, полковник германского генерального штаба, боярин у Грозного, купец из России, проматывающий состояние в Монте-Карло. Дед был дородный, вальяжный мужчина высокого роста с благородными чертами лица, и это благородство становилось с годами все явственней — то ли в его роду когда-то действительно были аристократы, то ли он так с годами вошел в роль, что это отпечаталось на его лице и в характере. Деда знали все киношные знаменитости, он мог куда угодно достать билеты, и его часто приглашали на всевозможные юбилеи в качестве свадебного генерала. Круглов очень любил бывать здесь. Дед всегда поражал его своими неординарными мыслями и парадоксальным воображением. Они часто играли с ним в какие-то странные словесные игры, по правилам, известным только им.

— Не вовремя я заболел. Мне короля Артура предложили сыграть, — тут же начал дед, как только они вошли.

— Где это?

— В Станиславского балет ставят. Уже примерка была. Накидку с серебряными пряжками сделали. И меч подобрали.

— Эскалибур?

— Ну конечно. Огромный, мне по грудь. Я уже уронил его помрежу на ногу, тот сильно ругался.

— Ты у меня, дед, настоящий король. Скоро выздоровеешь, и мы пойдем на тебя смотреть.

— На репетицию нельзя. А премьера только в январе.

— Ничего, подождем.

— Помреж, которого я чуть не покалечил, очень странный парень. Это он меня нашел. Увидел в каком-то фильме, потом разыскал и заявил, что я вылитый Артур. Как будто он мог его где-нибудь видеть.

— Возможно, — предположил Круглов, — он является ему во сне, требует бросить театр и перейти в управдомы.

— Нет, судя по всему, он парень талантливый. Но странный, может быть, даже сумасшедший. Недавно подошел в буфете, отозвал в сторону и сказал, что если ко мне во втором действии прибудет рыцарь Галахед, или Галахер, не помню точно, и будет жаловаться на сестру, что она, мол, хочет отнять у него родовой замок в Карлионе, который принадлежит ей по праву старшинства, то я должен вот таким жестом руки, — дед плавно повел рукой в сторону, — послать его прочь. Я ему говорю, что в либретто нет никакого Галахера, или Галахеда, и потом, как я пойму, что он мне скажет, ведь в балете никто не разговаривает? И я там ничего не играю и не говорю, а только сижу в углу на троне с важным видом. А он мне отвечает: «Может так случиться, что Галахер (или Галахед), появится и даже заговорит. И тогда ваша задача — вот таким жестом, — он снова повел рукой, — послать его прочь».

— Он точно сумасшедший, этот ваш помреж, — Лена быстро собирала на стол.

— И еще он говорит, что в театре творятся странные дела. Из-за этой постановки мы оказались втянутыми в чудовищные распри далеких прошлых веков. На дверях директора кто-то регулярно расписывается кровью, а недавно огромный страшный мужик с мечом долго гонялся за машинистом сцены и, не догнав, со злости изрубил в щепу три старинных венских стула.

— Что ему сделал машинист?

— Кажется, не так поклонился. И еще как-то ночью вахтер слышал жуткие хриплые голоса, которые вроде пели не по-русски, — старик хитро подмигнул Круглову, но Лена увидела и рассмеялась.

— Ну, дедуля, ты даешь. С такой фантазией ты бы уже давно в писатели выбился.

— Я и так писатель, писатель своей жизни.

— Я все-таки думаю, — сказал Круглов, когда они напились чаю и дед снова вернулся на диван, — что сэру Галахеру вам надо в любом случае решительно отказать, если он появится.

— Вы полагаете?

— Да, я уверен.

— Возможно, вы правы. Наверное, этот Галахер мутит воду, а после того, как я ему откажу, они вообще исчезнут из театра.

— Ну хватит вам глупости нести — что старый, что малый. — Нам пора собираться!

— Знаете, я все время думаю, откуда в мире зло, — продолжал старик, не обращая внимания на восклицания внучки. — И мне кажется, в связи с последними событиями в этом театре, что все зло из прошлого. Что-то там не состоялось, не свершилось, не улеглось на дно истории, не стало прошлым, и оно рвется и рвется туда, где еще идет реальное время, чтобы здесь завершиться. Но здесь оно может появиться как зло или безумие.

— Так, наверное, всегда и бывает в истории. Там никогда ничего толком не завершается, как и в наше время. Вообще ничего никогда не получается. И в каждую эпоху снова появляется Тристан и ищет свою Изольду. А Макбет свои жертвы. — Круглов вдруг вспомнил рыцарей в деревне и поежился.

Пока они говорили, стемнело. Лена не включала свет. На стене над кроватью деда вдруг появилось багровое пятно — отблеск заходящего солнца. Круглов внезапно почувствовал, как они, маленькие и не значительные для истории люди, связаны одной цепью с прошлым, втянуты в единый круговорот, в котором ничего не исчезает окончательно и на любом витке может проявиться вновь.

Лена демонстративно гремела чашками, делала страшные глаза, намекая, что давно пора уходить, а Круглов все сидел, вглядываясь в тускнеющее пятно на стене, словно хотел что-то в нем угадать. Дед тоже молчал, погруженный в себя, и шевелил губами, неслышно разговаривая сам с собой.

Глава вторая

Петюня помог Косте выбраться из машины, донес до крыльца огромную сумку из багажника и, сказав, что приедет через пару дней, умчался.

— Ну и куда мы теперь? — спросила Антонина.

— Никуда. Уже прибыли. Это мой дом.

Дом был огромной, из черных бревен и покосившихся окон, избой. С правой стороны ее закрывали бесчисленные, уже увядающие, подсолнухи. Стукнула огородная калитка, и какая-то толстая, под стать избе тетка, громко причитая, устремилась к ним.

— Это моя бабушка. Будь с ней поприветливей и называй ее баба Шура, она женщина суровая и меня ко всем ревнует.

Баба Шура вначале и впрямь не замечала Антонину, словно той не было, но потом, когда увидела, как та смотрит на Костю, стараясь предугадать каждое его желание, как темнеет лицом, когда Костя кривится от боли, отмякла и даже разрешила ей вымыть посуду после обеда. И пошло, поехало: прополка, мытье полов, ужин — к вечеру Тоня еле стояла на ногах, зато Шура смотрела почти ласково и даже спросила, откуда у нее такой синяк на лице.

За ужином обнаружился еще один жилец — маленького роста плотный мужичок выполз из-за печки и пристроился с краю стола.

— Это бабушкин сын от второго брака, — пояснил Костя, — она два раза была замужем. Он глухой и вообще мало что соображает.

Тоня приветливо кивнула ему, а он покраснел, весь зацвел от счастья и радостно заулыбался. И весь вечер больше не сводил с Тони своих огромных, детских глаз, отчего она чувствовала себя не в своей тарелке. За ужином баба Шура все спрашивала, что с рукой, почему ободрано плечо, и недоверчиво слушала Костины рассказы о том, как они перевернулись в машине. Бабушкин сын тоже, казалось, внимательно слушал; потом, когда Костя замолчал, сказал, то ли одобрительно, то ли осуждающе:

— Иголк, иголк.

— Что он говорит?

— Да не обращай внимания, девушка. Бог его знает, что он мелет.

— Он и говорить не может?

— Может, когда на него найдет. И говорит нормально, но очень редко.

— Иголк, — сказал бабушкин сын, как бы подтверждая сказанное.

Баба Шура постелила им вместе в боковой комнате. Тоня застеснялась было, удобно ли им спать вдвоем, она ведь Косте не жена — что скажет бабушка?

— Ничего не скажет. Она знает, что ты моя невеста. Разве не так?

— Не так. У нас ведь не любовь, а дружба.

— Думаю, этих тонкостей баба Шура не поймет. Ложись и не трусь, я тебя не трону, да и не до этого мне сейчас, руку боюсь разбередить.

Тоня прилегла с краю и все время поправляла на Косте одеяло, подвигала подушку.

— Спи, спи, у меня все нормально, — успокаивал он ее.

Тут за стеной кто-то громко вздохнул и застонал. Тоня вздрогнула.

— Это бабушкин сын. Он за этой стенкой спит.

Тоня спала вполглаза, ей неудобно было лежать, тревожно за Костю, и все время казалось, что бабушкин сын видит ее сквозь стену своими огромными детскими глазами.

Утром опять началась каторга — бабка решила воспользоваться временной удачей и свалила на Тоню всю домашнюю работу. Тоня, несмотря на то что после недавних избиений у нее болело все тело и иногда кружилась голова, целый день носилась по дому, по огороду, бегала в сарай за дровами. Насыпать корму курам, принести воды, накормить Костю — так до самого вечера. И все время она чувствовала на себе взгляд идиота. Иногда замечала, как он подсматривает за ней из-за угла. Когда их взгляды встречались, Тоня хотела было погрозить, но его лицо озаряла такая счастливая улыбка, что Тоня только смеялась и, отмахнувшись, как от мухи, продолжала работать.

Ночью ей опять мерещилось, что бабушкин сын смотрит на нее сквозь стену. С этим чувством она и заснула. А проснулась от его взгляда. Он смотрел на нее сквозь стекло, с той стороны окна. Она испуганно охнула и села на кровати. Костя застонал и заворочался во сне.

Она успокоила его, погладив по голове. Снова посмотрела в окно. Идиот радостно улыбался и звал ее. Было в этом зове нечто такое, что она встала, набросила пальто бабы Шуры и вышла.

— Пойдем, пойдем! — идиот говорил так, словно у него сильно распух язык. Он тянул ее за рукав к лесу. — Я тебе такое покажу, ты еще никогда не видела.

Тоня послушно двинулась за ним. Они шли по лесу в кромешной темноте минут пятнадцать-двадцать. Постепенно в ней начал просыпаться страх, и она уже решила остановиться и заставить его повернуть к дому, как вдруг впереди забрезжил свет.

— Что это? — вскрикнула она.

Идиот приложил палец к губам и, крадучись, направился вперед. Они подошли к небольшой полянке и остановились среди деревьев. На поляне стоял большой шатер синего цвета. Тоня почему-то решила, что он шелковый. Перед шатром вокруг костра сидели люди странного вида: ни на что не похожая одежда, необычные волосы; язык, на котором они громко перекликались, был тоже необычен и непонятен. Недалеко в темноте угадывались пасущиеся кони. Люди то смеялись, то пытались петь что-то грустное. Тоня стояла, завороженная и шатром, и этими странными людьми и тем, что света вокруг было больше, чем мог дать костер. Поляна словно откуда-то еще подсвечивалась ярким зеленым светом.

Тут кто-то схватил ее железной рукой выше локтя, и она еле сдержалась, чтобы не закричать от страха.

— Ты что тут делаешь? — услышала она голос Константина. — С ума сошла?

— Меня бабушкин сын привел, — громко прошептала она. — Ты посмотри, мы словно в сказку попали.

— Вот я вам покажу сказку — по ночам шастать по лесу! Это что за мужики? Сейчас я выясню.

— У них оружие, — вдруг ясно и отчетливо сказал идиот. — Видишь, мечи воткнуты в землю, а вон арбалеты лежат возле каждого. Я думаю, к ним нельзя подходить.

— Да кто это такие, черт побери?

— Не знаю, вот уже месяц, как я на них наткнулся. Они каждую ночь возникают здесь, а потом исчезают. Я хожу смотреть и слушать их. И в эти часы чувствую, что моя болезнь проходит.

Несмотря на то, что странные воины сидели совсем рядом и до них можно было, сделав два шага, дотронуться рукой, а их удивительные гортанные голоса наполняли лес звуками, Тоню не оставляло чувство нереальности, будто это сон, очень яркий и подробный. Иногда казалось, что фигуры теряют очертания и начинают колебаться, словно сотканы из цветного тумана и не имеют устоявшихся форм.

— Черт, как будто кино смотрим, — пробормотал над ухом Константин. — Нет, это точно кино. Эй, мужики!

Те повернулись на крик и тут же стали тускнеть, расплываться; шатер превратился в тающее синее облако; один из коней протяжно и жалобно заржал — и через несколько секунд все исчезло.

— Ну и дела. Так ты уже не в первый раз это видишь? — спросил он бабушкиного сына.

— Иголк, — подтвердил тот.

Когда подходили к дому, Тоня вдруг заплакала.

— Ты что, Тонька?

Она уткнулась ему в грудь и зарыдала еще сильнее.

— Глупо как мы живем, — говорила она сквозь слезы. — Жалко мне тебя, с твоей беспутной жизнью, и себя жалко. Неужели у нас ничего не будет интересного и необычного? Только серые и унылые будни, как у миллионов других?

Костя разозлился, хотел заорать, послать ее подальше, но стоял и гладил по голове.

— Ладно, ладно тебе, успокойся. Все будет в нашей жизни: и интересное, и необычное, и волшебное.

— Ты правда в это веришь? — она подняла к нему лицо.

— Зуб даю.

Бабушкин сын стоял рядом и счастливо улыбался.


Я просыпаюсь и долго лежу, боясь пошевелиться, чтобы не разбудить Элю. Потом, скосив глаза, вижу, что она не спит и рассматривает потолок.

— Ты что не спишь? Еще семь утра.

— Как можно спать в такой тишине? А потом посмотри, какие тени на потолке: забор, как клетка для жар-птицы, там вон подсолнух раскачивается, желает нам доброго утра. А перед этим кукушка куковала. Я несколько раз принималась считать и все сбивалась.

— Разве кукушку в сентябре слышно?

— Не знаю. Может быть, это по случаю моего приезда. Давай скорей встанем и пойдем в лес.

— В лесу еще сыро. Без сапог сразу ноги промочим.

— А у тебя нет сапог?

— Нет, у меня только валенки.

Я выхожу во двор и отправляюсь на кухню готовить завтрак. Эльвира еще долго не решается вылезти из-под теплого одеяла в ледяную, остывшую за ночь комнату. Потом мы с ней осматриваем участок, которым она остается очень довольна, особенно тем, что соседи только с одной стороны, слева, а справа начинается лес.

— Кто твои соседи?

— Старуха с сыном, он, по-моему, идиот. Иногда приезжает внук на «БМВ», очень крутой с виду парень, наверное бандит. Да вот и он.

К забору с той стороны подходит парень в джинсах и футболке. Правая рука висит на бинте, обмотанном вокруг шеи.

— Здорово, сосед! — кричит парень.

— Здорово. Что с рукой? — спрашиваю я.

— Да ерунда, милицейская пуля, — смеется он.

— Попал в засаду?

— Точно. Пришлось садами, огородами уходить к Буденному, к Котовскому…

Я знакомлю его с Эльвирой.

— А вы давно приехали? — спрашивает Костя.

— Нет, вчера вечером.

Костя с интересом, даже с некоторой наглостью рассматривает Элю. Сразу видно, что она произвела на него впечатление. Мне это не нравится и одновременно наполняет гордостью.

— И долго пробудете?

— Не знаем. А что?

— Да так, хотел вам одно любопытное явление показать в здешнем лесу. Вы ведь историк?

Я думаю целую секунду.

— В общем да.

— Может быть, это будет как раз по вашей специальности.

— А что будет-то?

— То, что увидим. Если увидим. А словами передать сложно. Да, может быть, и не было ничего, только померещилось. До вечера!

Он уходит, а мы возвращаемся в дом пить чай. Эльвира кажется необычно тихой и просветленной.

— Я так давно не выбиралась из города. Наверное, уже года два. Скажи, а что в вашем лесу может быть такого необычного? Мне этот милый бандит показался взволнованным.

— У нас же здесь немцы были. Некоторые до сих по лесу бегают. Видно, Костя наткнулся на шалаш какого-нибудь одичавшего ефрейтора или фельдфебеля.

— Я тоже хочу увидеть фельдфебеля. Жаль только, что у вас тут фельдмаршалы не водятся.

— Раньше водились, но их всех выловили еще в сороковых.

— Может, хоть один остался?

Эльвира садится на кровать, кутается в одеяло и вдруг начинает рассказывать о своем покойном муже. Он был художником, последние два года почти не бывал дома, постоянно ездил за город на этюды и рисовал одно и то же: заснеженное поле и голые деревья. Когда бы он ни ездил — летом или зимой — на этюдах было все то же. Он говорил, что ищет прафеномен живописи, некий первоцвет, особое сочетание белого и черного и, если он когда-нибудь сможет его выразить на полотне, он совершит переворот в живописи. По-моему, тогда он, говорит Эля, уже сошел с ума, хотя для творческого человека это, видимо, не патология, а норма. Но постоянно общаться с ним стало невыносимо. Она сочувствовала его поискам, даже верила в его правоту, но все неизбежно шло к разводу.

— Я до сих пор никому не рассказывала об этом. Просто некому было. Некому исповедаться. Потому что я виновата, не нашла в себе сил его поддержать.

— Как странно. Я думаю, что твой муж был прав в своих поисках. Еще совсем недавно, когда я болел, мне мерещилось, что мир действительно в основе своей черно-белый, а все цвета и краски — иллюзия. Я даже видел во всем окружающем эту черно-белую жуть.

— Теперь не видишь?

— Вместе с тобой опять начали появляться и другие цвета: красный, коричневый и желтый.

— Почему именно эти?

— В моем детстве в вафельный стакан мороженщик клал три таких шарика.

— У тебя было счастливое детство.

— Конечно. Правда, я только сейчас начал это понимать. В пожилом возрасте воспоминания о детстве перестают быть воспоминаниями. Они становятся почти реальными событиями, я вновь их переживаю так, как переживал тогда, пожалуй, даже сильнее, потому что моя душа стала тоньше за эти годы.

— И что ты чаще всего вспоминаешь?

— Колодец. Здесь, на краю деревни, когда-то был высохший колодец. Он казался нам бездонно-глубоким, и мы мечтали когда-нибудь достичь дна. Несколько раз опускались туда на веревке то с факелом, то с фонариком, но дна так и не достигли. Я, как сейчас, вижу большие гранитные булыжники, вмурованные в бетон, мокрые, осклизлые, поросшие белесым мхом. Мы тогда верили, что этот колодец уходит в середину земли. Я часто спускаюсь в него во сне, и последние годы вся моя жизнь представляется погружением в колодец. Может быть, колодец — это мое бессознательное, глубины памяти, где я должен отыскать, вспомнить что-то самое важное.

— Покажешь мне этот колодец времени?

— Как странно ты его назвала.

— Ну да, времени. Ты же по нему спускаешься в свое прошлое.

— По-моему, его давно засыпали.

Я сажусь к ней на кровать. Она укутывает меня своим одеялом, и мы сидим так до сумерек, молча глядя, как гаснет день за окном, слушая, как стихают все шумы и воцаряется густая, плотная тишина.

Когда совсем темнеет, в стекло стучат:

— Соседи! Это Константин. Идете на экскурсию?


Круглов и Лена ехали в электричке. Через два ряда сидела компания, оттуда все время звучала гитара, слышалось пение. Песни все старые: Высоцкий, Кукин, Клячкин. Сначала непрерывное пение раздражало Круглова, потом он попривык, и ему вновь начали нравиться давно забытые мелодии и так странно звучащие сегодня слова.

— Зря мы едем! — Лена показала на лиловые тучи, ползущие от горизонта. — К вечеру зарядит — и неизвестно на сколько дней.

— Ну и хорошо. Будем сидеть на диване обнявшись и гадать по старой книге.

— Там от деда осталась какая-то книга Мичурина, в самый раз для гаданья: привои, подвои, скрещивания. Но все-таки лучше вернуться домой.

— Что-то подсказывает мне, что домой мы больше не вернемся.

— А куда мы денемся?

— Будем жить в деревне, дышать свежим воздухом, вставать в шесть, в семь электричка.

— Здорово! Вечером с сумками назад, пешком через ночной лес…

— Ну и что? Зато все время будем вместе.

— Нет. Такая жизнь на износ меня не прельщает.

— Значит, ты меня не любишь. Иначе бы скромно потупила глаза и промолвила: «Как скажешь, Эйсебио».

— Какая еще Эйсебио?

— Эйсебио — это я.

— Почему это ты Эйсебио?

— Может быть и не Эйсебио. Это, кажется, футболист был такой. А ты должна промолвить: «Как скажешь, Марио».

— Марио — это ты?

— Ну конечно! Я понимаю, что жить в деревне, а работать в городе было бы невыносимо физически. Но так, как мы живем, невыносимо духовно. В городе я чувствую, что сам собой не распоряжаюсь, что я включен в какой-то механизм, и он меня крутит и обрабатывает, хочу я этого или нет. Лучше бы все бросить — и прежде всего университет. Устроиться учителем в сельскую школу, получать машину дров на зиму, выращивать картошку на выделенном участке.

— Ты будешь выращивать?

— Почему все я? Картошку — ты.

— Извечная мечта русского интеллигента: опроститься, уехать в деревню, нести просвещение в массы, через год запить, через два повеситься от скуки или сбежать в город.

— У тебя правда есть Мичурин?

— Весной еще был, я на чердаке среди старых журналов видела.

— Мичурин нам поможет преодолеть все трудности. Ты, кстати, знаешь, как он погиб?

— Знаю, знаю. Вставай, юный мичуринец, прибываем.

Они опять шли через лес — Лена впереди, Круглов с тяжелым рюкзаком сзади. Быстро темнело.

— Что ты там затих? — прокричала Лена.

— Я думаю о Мичурине. Его светлый гений будет озарять всю нашу дальнейшую жизнь.

— Дался тебе этот Мичурин, кричишь на весь лес. — Лена подождала, пока Круглов ее не нагонит. — А я, между прочим, видела здесь Профа. У него, оказывается дом в нашей деревне, а тетя Клава, которая умерла пять лет назад — его бабка. Представляешь, как тесен мир!

— Видишь, и Проф здесь живет!

— Да нет, мне сказали, что он почти не бывает. Просто приезжал на выходные.

— А я уж решил, что знаю, почему он постоянно опаздывает на лекции.

— Постоянно я не опаздываю, — вдруг сказал голос у него над ухом. Это было так неожиданно, что Круглов отпрыгнул в сторону.

— Сергей Иванович! Это вы? Так же инфаркт можно получить!

— Запросто, — согласился профессор.

— Что вы здесь делаете, поздним вечером в лесу?

— Ждал вас, чтобы поделиться некоторыми мыслями по поводу платонической любви.

Позади него прыснули. Из темноты показались еще несколько силуэтов.

— Да у вас тут целая делегация!

— Это не делегация, — выступила вперед женщина, — а кружок по изучению трудов Мичурина. Меня зовут Эльвира Борисовна. А это наши соседи — Костя, Тоня и…

— Иголк, — подсказали ей из темноты.

— Просто целая масонская ложа. Ничего не понимаю.

— Пойдем с нами, студент, — пригласил Костя. — Сейчас все поймешь.

— Хорошо, пойдемте. Лена, ты где?

— Я здесь. Давай рюкзак вместе понесем.

Они прошли еще метров сто в сторону от тропинки. Круглов открыл было рот, чтобы спросить о повестке заседания кружка, как вдруг увидел впереди зеленое сияние.


Где-то около сорока я решил, что проживу, постараюсь прожить лет семьдесят пять. С тех пор прошло более десяти, и я до сих пор не изменил своего решения. Однако недавний инфаркт сильно подорвал мою уверенность. Я стал думать, что моя жизнь — это движение по тонкому, хрупкому льду, а семьдесят пять — далекий, еле видный вдали берег. И добраться до него будет для меня чудом.

Основным злом моей жизни, с которым я всегда боролся, было равнодушие. Я равнодушно относился к своим родственникам, то есть, конечно, готов был им помочь и помогал, если возникали проблемы, но если проблем не было, я забывал об их существовании.

Я равнодушен к своим коллегам и никогда ни с кем из них не сходился близко. В моей жизни были лишь два друга, которых я по-настоящему любил, но они умерли, последний уже десять лет назад. Сейчас есть только приятели, с которыми мы не видимся по полгода. Я равнодушен к власти любого уровня, ко всем событиям и политическим проблемам, которые происходили или происходят в стране, потому что никогда не мог отделаться от чувства, что это все разыгрываемый спектакль для бедных.

Я равнодушен к богатству — конечно, его хорошо иметь, но только тогда, когда оно сваливается с потолка, как дар, как наследство вдруг объявившегося американского дядюшки. Но богатство, добытое собственным трудом, которое нужно к тому же сохранять, лелеять, исхищряться все время жить, имея в виду возможную выгоду, — вызывало у меня тоску.

И от этого равнодушия я страдал: мне так хотелось во что-нибудь поверить, кому-нибудь беззаветно служить, испытывать радость самоотдачи и счастье принесенной пользы. Но служить, делать добро или верить — все это искусство, искусство жизни, которым я не владел. И в этом плане я чувствовал себя обделенным. Во мне не было самого главного таланта — таланта жить.

Хотя я всю жизнь занимался философией жизни: изучал Шопенгауэра, Ницше, Бергсона, писал монографии, восхищался их мудростью — но никогда не пытался жить так, как они учили. В конце концов я даже пришел к выводу, что они учили вовсе не жизни, а смерти. Они учили тому, как не надо жить, чтобы оставаться человеком, и постепенно, может быть и не осознавая этого в полной мере, приходили к выводу о том, что жить никак не надо, ибо, живя, оставаться человеком невозможно. Поскольку человек — это болезнь, зло, страх, глупость, зависть, агрессия, стадный инстинкт. Если все это преодолеть, то ничего человеческого не останется. Может быть, будет что-то другое, но не человеческое. И это что-то другое человеку недоступно, так как преодолеть человеческое нельзя.

Поэтому и любимое дело — моя философия также культивировала во мне равнодушие, убивала во мне всякую страсть жить, заставляла на все смотреть, как на спектакль, к тому же из самого дальнего ряда.

Только любовь придавала моему призрачному существованию некоторую реальность. Я любил Лену, но она давно исчезла из моей жизни, когда я был еще молод, и воспоминания об этой любви до сих пор отдают светлой грустью. Я любил свою жену, собственно, я узнал, что люблю ее, лишь когда она умерла. До этого я полагал, что прекрасно можно прожить и без любви, которая несет с собой подозрения, ревность, избыточные переживания — достаточно взаимной терпимости и уважения. Когда она умерла, я долгое время барахтался в пустоте, как космонавт, выброшенный за борт, судорожно пытаясь за что-то уцепиться — за работу, за пьянство, за путешествия, но ничего не помогало. И я долго еще привыкал жить в мире, в котором ее уже не было, как инвалид привыкает ходить на протезе.

Теперь мне кажется, что я люблю Эльвиру, хотя, наверное, только кажется. На самом деле есть страх, что такого подарка судьба мне в этой жизни уже не сделает. Если что-то случится и мы расстанемся, я уже навсегда останусь один.


Они подошли к деревьям, за которыми начиналась поляна, и встали, замерев. Шатра не было, но пылал огромный костер, который хорошо освещал лица сидевших вокруг, и лошадей, пасшихся неподалеку.

— По-моему, это те же рыцари! Я их уже видел, — громко прошептал Круглов.

— Где ты их мог видеть, студент?

Круглов хотел ответить, но тут один из рыцарей заговорил, и они замолчали, вслушиваясь в очень странный, ни на что не похожий язык. Рыцарь говорил, как будто оправдываясь перед своими товарищами, жалуясь и убеждая их, а те согласно кивали головами, иногда прерывая его речь репликами.

— Интересно, о чем он так долго говорит?

— Тихо, — прервала их Эля, — я, кажется, понимаю.

Рыцарь встал и направился прямо к дереву, под которым они стояли. Он подошел почти вплотную. Эля отступила назад.

— Он нас не видит, — сказал идиот, — но может услышать.

Рыцарь, совсем молодой человек с небольшой бородой и усами, очень живописный и по лицу, и по одежде, опять стал говорить, глядя прямо на них. Казалось, что он им хочет что-то сообщить хотя, на самом деле он по-прежнему разговаривал со своими товарищами.

Стоять так, лицом к лицу, было неудобно, и Эля отступила еще дальше, увлекая за собой остальных. Один из рыцарей вскочил и, показывая на небо, стал громко кричать.

— Он говорит, что звезды в прошлый раз в это время были совсем не так расположены. И они все-таки попали не только не в то время, но и не в то место.

— Надо же! Они путешествуют во времени! Уже тогда могли путешествовать, имели машину времени, а мы сейчас не можем! — возмутился Круглов.

— Когда тогда? — спросил Костя.

— Ну, судя по их старофранцузскому, — ответила Эля, — это двенадцатый или тринадцатый век. И машины у них нет. Они говорили про какой-то колодец. Еще один день — и они, если не найдут того, кого искали, уйдут назад через него. Черт возьми, это же колодец времени! Сергей! Ты говорил, у вас есть такой в деревне.

— Это ты его так назвала! При чем здесь время?

— Есть у вас в деревне огромный высохший колодец? — спросила она идиота.

— Был. Рядом хотели рыть другой, уперлись в гранит, рванули, старый завалился. Потом земля просела, и сейчас там целый туннель.

— Ну вот, оттуда они и пришли.

— И мы туда пойдем, — сказал Костя.

— На экскурсию в Средневековье? — съязвил Круглов.

— Нет, не на экскурсию, насовсем уйдем! — тихо промолвил Сергей Иванович.

— Вы что? Оттуда можно не вернуться.

— И не стоит нам возвращаться, — поддержал Сергея Ивановича Костя.

— Ну хватит! Сначала надо вернуться в деревню, — потребовала Эля. — Вы так раскричались, что они уже начинают вглядываться в темень. Это может быть опасно.

— Ничего опасного. Вот я их сейчас шугану! — Костя сложил руки рупором и проревел:

— Господа офицеры! По натянутым нер-р-р-вам…

И, как в прошлый раз, все задрожало, начало рассыпаться и через несколько минут исчезло в сыром и холодном воздухе.

— Ну зачем ты опять все испортил? — голосок Тони дрожал от возмущения. — Они же завтра уйдут, и мы никогда их больше не увидим!

— Завтра мы их в любом случае увидим, — заверил Сергей Иванович.

Все пошли в дом к профессору. Костя забежал к бабке за бутылкой самогона. Пили его, потом чай, обсуждали увиденное, спорили. Эля еще раз пересказала все, что запомнила из разговора рыцарей.

— В этом есть нечто, — говорил захмелевший Круглов. — Вперед в Средневековье! Помните о новом Средневековье у Бердяева?

— Нет, Средневековье нам ни к чему, — говорил Костя. — Нам бы освоить этот переход, если он действительно существует. Чтобы можно было туда и сюда перемещаться. Мы бы наладили такой бизнес!

— Ты б туда запчасти для «БМВ» поставлял, — засмеялась Эля.

— Зачем запчасти? Оружие, например. Мы бы озолотились!

— Потом этим оружием они бы грохнули твоего прапрапрадеда и ты в ту же секунду исчез бы. В прошлое нельзя вмешиваться.

— Иголк! Иголк! — сердито произнес все время молчавший идиот.

— А что, если все это — только кино? Может быть, эти люди на самом деле не здесь, мы только видим какую-то виртуальную копию? Иначе почему они вдруг исчезают, как будто растворяются, как будто экран выключили? Как будто сказка обрывается.

— И мне, — вмешалась Тоня, — показалось, что они явились к нам прямо из сказки. Они необычные и красивые. Может, и живут в сказочной стране? Если бы можно было туда попасть, я бы отправилась не задумываясь.

— И меня бы бросила?

— Нет. Только с тобой. Куда ж мне без тебя!

— Ладно, давайте по домам, уже третий час ночи. А завтра сходим все вместе на то же место и посмотрим, что из всего этого получится.

Круглов, выходя, тихо спросил профессора, кто тот человек, что сидел рядом с Тоней и все время счастливо улыбался.

— Это доцент Зернов.

— Вы шутите?

— Нисколько. Все античники очень странные люди.

Когда они остались одни, Эля подошла к Сергею и положила ему руки на плечи.

— Вот уж не знала, что, отправляясь к тебе на дачу, можно попасть в Средневековье.

— Мы туда еще не попали. А если бы знала — не поехала?

— Обязательно бы поехала. Это почти по моей брошенной специальности. Я очень люблю все эти века, и мне кажется, что я бы чувствовала бы там себя как дома.

— Странно, что я тебя рассказывал недавно о рыцарях, а ты мне о том, что писала о рыцарской литературе диссертацию. Мы как будто вызвали давно исчезнувших людей, и появились призраки.

— Не удивлюсь, если завтра в лесу наткнемся на призрак Мичурина.


Утром они осмотрели тот лаз, что образовался на месте взорванного колодца. Дыра была такой огромной, что туда можно было въехать на лошади. Они прошли вниз несколько метров, скользя по мокрой глине, но дальше идти побоялись: вдруг рухнет свод? Только идиот смело ушел вперед и растворился в темноте. Они вышли наружу и долго ждали его. Наконец он появился, радостно улыбаясь.

— Там дальше кругом камень и идти очень удобно, — сказал он, с трудом ворочая языком и еле выговаривая слова.

— Что-то я сомневаюсь, что это дорога в прошлое! — Лена зябко куталась в плащ.

— Возможно, это просто бывший колодец. Сегодня вечером мы все узнаем.

Дул холодный сырой ветер. Они стояли сиротливой кучкой странников, словно самом краю земли, уже оторвавшись от своего мира и не зная, куда идти дальше, да и надо ли вообще куда-то идти.

«Какая странная компания! — думала Эля, оглядывая всех. — Профессор, бандит с подругой, студент и его возлюбленная, идиот и я, старая дура, собравшаяся сыграть в игру, которая ведется по не известным мне правилам. Да нет, мы все просто бесимся от неудовлетворенных желаний, от этой тяжелой и в общем-то пустой жизни, а потому дошли до коллективных галлюцинаций. Но сегодня это наваждение пройдет, рассеется как дым».


Мы еще только подходим к поляне, а зеленое сияние уже движется нам навстречу. Едва успеваем посторониться — рыцари проезжают мимо, совсем рядом с нами, и я готов поклясться, что чувствую запах лошадиного пота.

Едущий сзади огромного роста могучий всадник что-то кричит товарищам.

— Неприютная страна, — переводит Эля, — здесь почти нет людей. Хорошо, что мы ее покидаем.

Стараясь не шуметь и не высовываться, вся наша компания двигается за рыцарями.

«Непонятно, — думаю я, — кто из нас призраки, мы или они».

У колодца рыцари спешиваются и тянут заупрямившихся лошадей вниз, в огромную черную дыру. Я, как бы взявший на себя руководство, долго в нерешительности топчусь перед лазом, потом беру Элю за руку и начинаю спускаться. Остальные идут следом. Движемся мы так минут пятнадцать. Я освещаю путь крохотным фонариком, у которого уже почти сели батарейки. Потом он все-таки гаснет, и мы продолжаем идти, шаря руками по стенкам. Постепенно меня охватывает дикий, животный ужас, я чувствую, как дрожит Элина рука, но все-таки иду и иду вперед. Тоня сзади начинает плакать. Константин рявкает на нее, и она замолкает.

Я встряхиваю фонарь, он снова слабо загорается, и мы видим, что туннель раздваивается, перед нами две огромные, почти одинаковые дыры. Мы долго стоим в нерешительности, потом я шагаю вправо и все молча следуют за мной.

Наконец впереди появляется свет, он все больше и больше заливает туннель. Мы ускоряем шаги, почти бежим, теперь уже не вниз, а вверх; а потом не бежим — карабкаемся на четвереньках все выше и выше.

Я вылезаю первым, подаю руку Эле. Вокруг заснеженное поле с редкими черными деревьями по дальним краям. Сыплет мокрый снег, и кажется, что воздух удивительно теплый. Мы идем по полю, озираясь. Бабушкин сын вырывается вперед, бежит и подпрыгивает от переполняющих его чувств.

— Друзья! — кричит он. — Мы с вами в другом мире! Мы здесь все будем счастливы и здоровы. Смотрите, как тепло, какие удивительные, крупные снежинки.

— Послушайте, господин Зернов, — говорит Круглов. — Вы своими криками вспугнете все очарование этого места.

— Я не Зернов, — отвечает бабушкин сын.

— Он не Зернов, — подтверждает Костя, — и пусть орет. Видишь, человек в полный ум входит.

Круглов оборачивается и вопросительно смотрит на меня.

Я пожимаю плечами: мол, всегда был Зернов, а теперь отказывается.

— Это не мир, а тот прафеномен, который искал мой муж. — Эля все еще сильно дрожит. — Он черно-белый.

Я держу ее за руку и думаю о том, что попал в страну обетованную. Или незаслуженно — судьба послала мне подарок, или за все мои муки и страдания. «За этот ад, за этот бред пошли мне сад на старость лет».

Единственное, что меня тревожит, — это вороны. Они сидят на всех деревьях вокруг поляны. Их очень много: сидят не шелохнувшись и не издавая никаких звуков.

— Ты знаешь, — говорю я Эле, — это смерть или то, что, видимо, считается смертью. У нас больше нет прошлого, нет ничего оставшегося сзади. Мы ко всему этому умерли и только что родились снова.

— Друзья! — опять кричит Лже-Зернов. — Здесь тепло потому, что у них весна! Еще очень рано, но скоро выглянет солнце, все растает и расцветет!

Мы идем все дальше и дальше в неизвестную страну, и эта неизвестность не страшит, а притягивает нас. Мы идем каждый за своим: кто за счастьем, кто за здоровьем, кто за успехом, а кто просто хочет успокоить свою мятущуюся душу.

«Интересно, как скоро меня хватятся в другом мире», — думаю я и тут же понимаю, что никакого другого мира больше нет, есть только этот, сказочный, притягивающий к себе.

Тут я вижу наших рыцарей. Они стоят на краю поля, у начинающегося леса, и смотрят на нас. Я чувствую, что это уже не иллюзия: настоящие люди, и от них явно исходит угроза.

Один что-то кричит, показывая на нас.

— Опять эти варвары! — переводит Эля.

Рыцари наклоняют свои пики вперед и трогаются, разгоняя коней. Они несутся прямо на нас.

— По-моему, пора драпать! — кричит Костя.

Мы поворачиваем и бежим, бежим что есть мочи, и хотя рыцари еще очень далеко, но они верхом и быстро могут настичь нас. Бабушкин сын опять вырывается вперед. Он бежит, тяжело дыша, и грязь летит в стороны из-под его ботинок.

Рыцари снова что-то кричат.

— Они собираются нас убить, — хрипит сорвавшая дыхание Эля, которую я изо всех сил тащу за руку.

Круглов бежит невдалеке и кричит нам:

— Если спасетесь, передайте нашим, что меня убил рыцарь Галахер!

— Сорвешь дыхание, болтун! — отвечает ему Лена.

Я чувствую, что не успеем добежать до дыры — всадники уже совсем рядом. Тут Костя останавливается, выхватывает пистолет, не спеша, тщательно целится — и вдруг на всю поляну гремит голос, усиленный мегафоном:

— Почему посторонние на площадке?

Костя мгновенно прячет пистолет. Рыцари подлетают к нам, и я вижу, что у них вполне доброжелательные лица и они по-английски спрашивают нас о чем-то, только я ничего не разбираю, потому что у меня в ушах бешено колотится сердце. От леса, поднимая фонтаны грязи, к нам во всю мочь несется джип, а в нем человек с мегафоном. Подъехав, он осведомляется, кто мы такие и как прошли на охраняемую территорию.

— Мы никакой охраны не видели.

— Как? Вдоль всего леса стоит цепь!

— А что охранять? Чистое поле?

— Мы здесь кино снимаем. Иностранные артисты, — он показывает на рыцарей, — дорогая аппаратура. Тут по всему периметру камеры, это первый в мире опыт голографического кино! — На лице человека с мегафоном появляется гордое выражение.

— Понятно, — говорю я, — значит, мы видели голографию.

Понуро бредем к лесу, лезть снова в колодец нет никакой необходимости. Но все-таки идем к тому, к первому входу. Там садимся на камни и растерянно молчим. Тут Эля начинает громко и безудержно хохотать, я недоуменно смотрю на нее: не истерика ли? — но потом сам начинаю смеяться. Вскоре смеются все, только Тоня печально шмыгает носом.

«А что, если бы мы свернули в левую дыру?» — почему-то думаю я, и Круглов, будто прочитав мои мысли, вскакивает и кричит:

— Послушайте, все можно изменить! Мы пошли не туда, надо было свернуть налево!

— Иди ты, студент, сам знаешь куда, — беззлобно ворчит Костя.

— Я пойду. Пойду один.

— И я тоже, — встает Лена.

Я также пытаюсь подняться. Круглов и Лена делают несколько шагов к колодцу — и тут раздается грохот. Верхний свод лаза рушится, заваливая колодец землей и камнями.

— Вот и закрылось наше Средневековье, — торжественно заявляет Эля. — Я все время считала, что это или галлюцинация или коллективное помешательство.

— Это не галлюцинация, это сказка! — Глаза у Тон опять полны слез. — А сказка всегда быстро кончается.

— Иголк! — грустно подтверждает бабушкин сын.

Загрузка...