Глава 10

Дверь тихонько скрипнула, и я осторожно вошла в полутёмное помещение библиотеки. Впрочем, сумрачным оно оставалось недолго, так как магический светильник, отреагировав на моё появление, залил всё мягким уютным желтоватым светом.

Я опустилась в кресло, чувствуя непонятную усталость: вроде как и поспать удалось, да и нагрузок никаких не было, но чувство такое, будто на мне вспахали пару окрестных полей. Неужели это на меня так действует странная ситуация с Дарием и с женихом? Да тоже вроде бы не настолько всё критично, пока, во всяком случае.

Не успела я погрузиться в неспешные размышления, как услышала вежливое покашливание, и напротив меня постепенно материализовался призрак барона Холланда.

— Приветствую вас, прекраснейшая, — призрак галантно склонился над моей рукой, и на мгновение кожу обожгло холодом, — вы сегодня удивительно хороши! Ах, если бы я не был призраком…

— Если бы вы не были призраком, барон, то уже раз двадцать могли бы лишиться головы и это в лучшем случае, — в кресле неспешно возникла королева Фелиция, — потому что категорически не хотите угомониться. Леди Клотильда — невеста юного Крайтона, а он, каким бы милым мальчиком ни был, не станет терпеть даже призрака, увивающегося вокруг его избранницы. Развеет и всё, и ахнуть не успеете…

— Вы, как всегда, правы, прелестница, — и не подумал смутиться барон, — но малышка так мила, так очаровательна… Думаю, молодой Крайтон простил бы мне эту слабость… Впрочем, мы ведь пришли не для этого, верно?

— Верно, — согласилась королева и устремила на меня внимательный взгляд призрачных глаз, — мы попытались узнать о секретаре Маркуса как можно больше, как ты и просила…

— И? — не выдержала я, опасаясь, что кто-нибудь войдёт и помешает нам. — Что вам удалось узнать?

— Неожиданно много и в то же время мало, — не очень понятно ответила королева, — вернее, от того, что мы узнали, возникло ещё больше вопросов. Не связывалась бы ты с ним, дитя.

— Давайте вы расскажете, а я уже разберусь, — предложила я, — у меня ведь тоже есть информация, так что, может быть, объединив мои и ваши сведения, я смогу хоть что-то понять?

— Хорошо, — Фелиция переглянулась с бароном и начала рассказывать, — как ты понимаешь, дитя, мы могли наблюдать за ним только в то время, когда он находился в замке, поэтому иногда этот хитрец пропадал для нас, но и того, что мы увидели, вполне достаточно.

— Да говорите уже, — не выдержала я, — я понимаю: вы призраки и времени у вас очень много, а для меня каждая минута на счету. Мне как-то не очень хочется вливаться в ваши дружные ряды, я бы пожила ещё… лет сто — сто пятьдесят…

— Прости, — не очень искренне повинилась королева, — итак, во-первых, этому Дарию совершенно не нужны очки: как только он остаётся у себя в комнате…

— А у него что, есть в замке комната? — изумилась я, даже не предполагая до сего момента, что у господина секретаря есть собственное помещение в замке. — А где?

— Ему Маркус выделил комнату в крыле для обслуги на тот случай, как мы поняли, когда секретарь по служебной надобности задерживается и не успевает уйти до закрытия портала. Не на улице же ему ночевать, правда? — объяснил мне барон, а я подумала, что очень интересно было бы в этой комнате побывать…Но не сегодня, увы, не сегодня.

— Так что там с очками? — вернулась я к обсуждению господина секретаря. — Почему вы решили, что они ему не нужны?

— Да потому что, как только он оказывается у себя в комнате, то сразу их снимает и не прикасается, пока не выходит. И читает прекрасно без них, между прочим!

— Зачем тогда они ему? — вслух подумала я и удивлённо прищурилась, когда на мой риторический вопрос вдруг ответил барон.

— Да для того, чтобы скрывать выражение глаз, — снисходительно пояснил мне призрак и, приосанившись, гордо посмотрел на королеву, а потом перевёл взгляд на меня, — ну-ка, вспомните, деточка, сколько раз вы видели выражение глаз господина Дария? Очень редко, — сам себе ответил лорд Джастин, — потому что, если правильно встать, очки прекрасно отражают свет и за ними ничего не видно!

— Допустим, — согласилась я с бароном, — но в этом нет никакого криминала, может, он для солидности их носит?

— Не исключаю такую возможность, — барон солидно кивнул, и залитые кровью кружева торжественно колыхнулись, — но помимо этого наш объект, — лорд Джастин очень старательно выговорил это слово, — вчера вечером…

— Подождите, — снова перебила я призрака, не обращая внимания на его недовольную гримасу, — вы хотите сказать, что Дарий сегодня ночевал в замке?!

— Именно, — подтвердила королева, — и вёл себя очень странно…

— Я была уверена, что он уходит домой вместе со всеми, — растерянно ответила я, — ведь вчера совершенно точно не было никакой срочной работы, иначе Маркус не сидел бы со мной весь вечер… Как-то я сомневаюсь, что он оставил секретаря работать сверхурочно, а сам пил вино в моей компании.

— Мы точно не можем сказать, — Фелиция виновато пожала плечами, — так как он выходил из замка, но выглядело это так: после окончания работы Дарий запер приёмную и вышел вместе со всеми из замка. Мы, пользуясь его отсутствием, хотели спокойно порассматривать его вещи, но буквально через пятнадцать минут от объявился у себя в комнате, представляешь? И, как ты думаешь, как он попал в свою комнату?

— Я бы, конечно, предположила, что через дверь, но в этом случае вы не стали бы задавать свой вопрос, — рассуждала я вслух, — рискну выдвинуть версию, что через окно. Нет?

— У него второй этаж, — ехидно прокомментировал барон, — если только он не умеет летать, конечно…

— А как тогда? — у меня аж ладони зачесались от любопытства. — Не томите уже, рассказывайте…

— Через потайной ход! — торжественно провозгласил барон и гордо взглянул на меня, явно довольный произведённым эффектом.

— У него в комнате есть потайной ход?! — эта новость произвела на меня неизгладимое впечатление. Это что же получается? Дарий мало того что может оставаться в замке на вполне законных основаниях, так у него ещё и комната с потайным ходом. И как-то я очень сильно сомневаюсь, что лорд старший дознаватель об этом не знает. Я уже давно не верю в подобные случайности.

— И что было, когда он вернулся? — я со всё большим любопытством слушала призраков, хотя в сердце разрасталась тревога.

— Он пришёл через потайной ход, — барон уверенно перехватил у королевы инициативу, — быстро переоделся, причём в какие-то очень странные вещи… Очень необычная рубашка, без пуговиц, облегает тело, как вторая кожа…

— Чрезвычайно приятное было зрелище, кстати, — мечтательно вздохнула королева, заработав ироничный взгляд от призрака барона и непонимающий — от меня, — у него восхитительное тело: сплошные мышцы, гибкий, сильный… Ах, какой мужчина, Клотильда! А ведь так и не скажешь…

— Я могу продолжить? — ехидно уточнил барон, получил милостивый кивок от королевы Фелиции и, ухмыльнувшись, начал говорить дальше. — Так вот, надел он эту рубашку, потом столь же непонятные штаны, такие же облегающие. Только я умоляю, Фелиция, не нужно при невинной барышне восторгаться тем, что вы там успели рассмотреть!

— Я и не собиралась, — обиженно поджала губы королева и незаметно мне подмигнула, но я лихорадочно думала не о выдающихся неприличных достоинствах Дария, они мне были глубоко безразличны, а о том, откуда у секретаря лорда старшего дознавателя одежда «джокера». У меня самой был такой же костюм, тщательно замаскированный под одежду для тренировок: не могла же я его везти открыто.

Значит, Дарий действительно «джокер»? Но кто? Нас не так много, чтобы мы друг о друге не знали. О некоторых только слышали, но никогда не встречались, а с кем-то даже приятельствовали, особенно если сферы интересов не пересекались. Так кто же такой Дарий?

Я мысленно перебирала всех, и всё больше приходила к выводу, что господин секретарь — это тот самый неуловимый Игрок Тодд, о котором никто ничего толком не знает. Но даже если предположить, что эта безумная догадка — правда, возникает ещё больше вопросов, главные из которых: с какой целью он здесь и как с этим всем связан Маркус?

— Вы всё ещё хотите, чтобы я занялась вашей проблемой? — помолчав и оставив размышления на потом, спросила я леди Фелицию. — Я правильно понимаю?

— Конечно, дитя, — идеальные даже в призрачном состоянии брови удивлённо приподнялись, — мы же заключили соглашение…

— Да, разумеется, но есть моменты, которые меня категорически не устраивают, — я внимательно смотрела на королеву, — в частности, сокрытие важной информации.

— О чём вы говорите, прекраснейшая? — почти натурально удивился барон, и я, если бы не присматривалась целенаправленно, никогда не уловила бы едва заметного смущения, облачком мелькнувшего в глазах призрака.

— Вы вчера вечером проследили за Дарием, — спокойно сказала я, — я так полагаю, что в соответствии с моей просьбой…

— Ну конечно! — с энтузиазмом отозвалась королева, а барон задумчиво прищурился, досадливо прищёлкнув пальцами.

— Чудесно, — сладко улыбнулась я леди Фелиции, — если не считать того, что я вас об этом попросила сегодня утром. Ничего не хотите мне сказать?

— Да? — королева переглянулась с бароном, — а это точно было сегодня, деточка? Мне кажется, разговор об этом зашёл вчера, разве нет?

— Нет, — я демонстративно вздохнула, — а я, знаете ли, очень неохотно сотрудничаю с теми, кто старается меня обмануть. Такие вот у меня странные капризы… Поэтому либо вы рассказываете мне, кто ещё попросил вас присмотреть за Дарием, либо мы разрываем всякие договорённости, достигнутые ранее.

— Но мы можем рассчитывать на то, что сказанное нами не узнает никто кроме тебя? — взял на себя переговоры, больше напоминающие торг, барон. — Это не наши тайны.

— Разумеется, — я не стала изображать оскорблённую невинность и бить себя кулаками в грудь, уверяя, что «да я! Да никогда!».

— С такой же просьбой, как твоя, а именно — проследить за господином секретарём — к нам, точнее, ко мне, обратился… его величество…

— Кто?! — признаюсь, барону удалось меня не просто удивить. Я была потрясена до глубины души, так как была готова услышать имена Маркуса, Малькольма, да даже капрала Райгора… но король! Ему-то зачем сдался Дарий?

— Его величество, — повторил барон и выжидательно взглянул на меня, — но не просите рассказать вам детали: это секреты государственного уровня.

— Боги, а его величеству-то Дарий зачем? — всё же не удержалась от вопроса я. — И как он обратился к вам? Он что — видит призраков?

— Нет, увы, — покачала головой королева, — в этом случае я давно поговорила бы с ним. Всё-таки он мой пра-пра-правнук…и может что-то знать о нашей смерти. Но его величество всего лишь является владельцем уникального артефакта, который позволяет ему обмениваться с одним из нас информацией.

— Только не говорите, что его величество владеет парной шкатулкой Медриса, — я махнула рукой и насмешливо фыркнула, — её же не существует!

— Конечно, не существует, — охотно согласилась королева, — как и многих других редких и опасных артефактов.

— То есть вы хотите сказать, что эта шкатулка — реальность? — у меня аж дух захватило от того, каким сокровищем, оказывается, обладает его величество.

— Ещё какая, — барон кивнул, — и она привязана ко мне. Поэтому именно я удостоен чести общаться иногда с его величеством.

— А почему вы? А не леди Фелиция, например? — мне действительно было интересно. — По-родственному, так сказать…

— Просто именно я её нашёл, — скромно, стараясь выглядеть не слишком самодовольно, сообщил барон, — потому и привязка сохранилась. Сначала ею пользовался я сам… немного… а потом она попала в руки его величества Бернарда.

— Сама попала? — я скептически выгнула бровь, показывая, что ни секунды не верю в то, что артефакт такого уровня мог попасть в чьи-то руки случайно.

— Не совсем, — королева насмешливо хихикнула, а барон возмущённо фыркнул, — я сам отдал шкатулку его величеству… в знак уважения и признательности, вот. И не спрашивайте больше.

— То есть вы следили за Дарием по просьбе его величества, — вернулась я к главному вопросу, — и давно?

— Он попросил об этом несколько дней назад, — призраки переглянулись, — да, точно…Он тогда ещё приходил к Маркусу вечером выпить вина и поговорить. Вот тогда и попросил. Шкатулка обычно пустая стоит, а тут в ней была записка с просьбой проследить за господином секретарём.

— То есть его величество знает, что с Дарием что-то не так? — обобщила я. — И как он отреагировал на такие сведения?

— Откуда нам знать? — изумился барон, на этот раз непритворно. — Мы же просто обмениваемся записками.

— Какая прелесть, — в очередной раз восхитилась я, — записками… Можно всего один вопрос, и я прекращу вас расспрашивать об этом…

— Естественно, — обрадовался барон, — спрашивайте, драгоценная…

— Будьте так любезны, дорогой барон, — видимо, мой сладкий голос его смутил, так как лорд Джастин откровенно напрягся, — передайте, пожалуйста, мне вон ту книгу…

Я показала на какой-то любовный роман, лежащий на столе.

— Вы же знаете, что я не могу этого сделать, — удивился барон и тут же замолчал, возмущённо глядя на меня. Я же в свою очередь молчала, покачивала ногой и очень внимательно изучала носок своей изящной туфельки.

— Заметьте, вы попались сами, — нарушила я наконец-то молчание, — могли про записки и не говорить. Но раз уж сказали, то договаривайте: кто делал это для вас, ведь сами вы ничего написать не можете…

Королева и барон молчали, хмуро глядя каждый в свою сторону.

— Давайте я вам помогу, — продолжила я, понимая, что без этих сведений уйти не могу, а время уже поджимает, — Райгор или Малькольм?

— А других вариантов у тебя нет? — с любопытством поинтересовалась королева.

— Нет, — ответила я и пояснила, — вряд ли в эту запутанную ситуацию посвящено очень много людей, это не в интересах короны, однозначно. А из лиц, приближённых к лорду Маркусу, я могу назвать только этих двоих. Итак?

— Малькольм, — неохотно сообщил барон, — но я вам ничего не говорил!

— Разумеется, — я лучезарно улыбнулась призраку, — я сама догадалась, я сообразительная!

— Иногда даже слишком, — проворчал призрак.

На этой оптимистичной ноте я попрощалась с королевой и бароном, напомнила им о необходимости наблюдать за Дарием, выполняя нашу с его величеством просьбу, и вышла на крыльцо.

Подставив лицо ласковому солнышку, я просто наслаждалась покоем и думала о том, как странно повернулась моя жизнь. Совершенно неожиданно я оказалась втянутой в какую-то настолько сложную многоходовую интригу, что голова шла кругом.

Странный заказ, который вызывает всё больше вопросов, непонятное поведение Толстяка Керта, который никогда раньше не был замечен в таких поступках. Загадочный жених, явно не стремящийся к свадьбе, по ночам превращающийся в скелет, и при этом ведущий какую-то свою игру, и хорошо, если одну. Каким-то образом замешанный во всё это король Бернард, который запросто появляется в этом замке, когда ему угодно. Малькольм, оказавшийся старым другом моего погибшего отца и выполняющий здесь функции не то дворецкого, не то королевского посланца. Чудесный секретарь Дарий, который внезапно оказывается «джокером», связанным с Маркусом какими-то только им известными интересами. При этом я собственными ушами слышала, как он разговаривал с кем-то из Отнимающих. Просто какой-то клубок из интриг, тайн и загадок. И посреди всего этого — я. Ну что же, господа, сыграем…


Конец первой части

Загрузка...