ГЛАВА ПЯТАЯ

ТАМАРА

Я лежала в темноте. Судя по всему, я была завернута в какую — то грубую ткань вроде мешковины. Край тяжелой мешковины лежал у меня на лице, и я едва не задыхалась от запаха конского пота. Я определенно находилась не в знакомых безопасных покоях замка, где заснула. Испуганная, ошеломленная, я инстинктивно мысленно окликнула сестер — и получила ответ.

«Там… Это Бина. Нас похитили».

Я с трудом поняла смысл ее слов. Казалось, они были произнесены на каком-то иноземном наречии. Похитили? Из опочивальни? С кровати, на которой мы спали? Да, видимо, оттуда, потому что я ничего не помнила, кроме того, как мы улеглись на кровать, как я почувствовала странную слабость и усталость. Но как нас могли увезти из Гроспера?

Мы были не одни. Я услышала, как кто-то громко кашлянул и сплюнул.

— Так и оставим?

— Никуда они не денутся. Ты этого болтуна Клайда не видал?

Два голоса. Но ни того ни другого я не узнала. Второй голос, судя по всему, принадлежал человеку благородного происхождения — если можно было считать благородными особами знатных гурлионцев. На самом деле эти двое были родом из северных кланов. Они говорили на своем грубом наречии, а не на языке Приграничья, общем для Гурлиона и Алсонии. Этому наречию нас обучил отец, как только мы поселились в Гроспере.

Мне хотелось пошевелить головой и хоть немного ослабить веревки, которыми я была связана. Несколько минут я пыталась сделать это, и наконец мне удалось сбросить с лица уголок мешковины.

«Бина, где мы?» — мысленно спросила я, надеясь, что сестра лучше меня видит место, где мы находимся.

«Это хижина, — ответила Бина. — Но где мы, я не знаю. Я видела двоих из тех, кто взял нас в плен, но ни того ни другого в лицо не узнала».

Она быстро рассказала мне о том, как нас увезли из Гроспера.

«Как это было проделано, я не понимаю. В замке словно бы не осталось никого, кроме нас и наших врагов. Что могло произойти? Где были стражники? Где был Хеддрик? Почему подвели наши обереги?»

Я облизнула губы кончиком языка, хотя и не собиралась разговаривать вслух. Неужели в то время, когда нас увозили из замка, все остальные обитатели Гроспера были мертвы? Мой разум не мог смириться с такой кровожадной жестокостью. Неужели кто-то сумел пронести пылающий трут, привязанный к наконечнику копья, через всю страну в поисках мести — и нас? Но еще быстрее нужно было найти ответы на вопросы, касающиеся нас троих. Почему, к примеру, у Бины сохранилась способность хоть что-то осознавать, в то время как мы с Силлой лишились чувств? Да с нами ли Силла?

Я замерла. Рядом с моей головой протопали сапоги. В следующее мгновение кто-то сдернул с моего лица край мешковины. Передо мной предстало лицо человека, которого я однажды видела. Оно принадлежало тому злобному Избранному, что побывал в Гроспере. Но ведь жрец уехал вместе с теми, кто отправился на встречу для заключения перемирия! Жрец пристально уставился на меня. Ни разу в жизни я не видела глаз, в которых было бы столько злобы. Не мог ли он излучать взглядом свою волю? Казалось, эти вытаращенные глаза сами по себе способны навлечь на человека проклятие.

— Она добыча Витана Старкаддера, а не новенькая для твоих проповедей, Избранный.

Я не видела говорящего, но голос слышала ясно.

— Это… злобное… отребье. — Избранный скрипел зубами, произнося каждое слово. Он шевелил губами так, словно хотел сплюнуть. — Хочешь, чтобы род Старкаддеров себя изничтожил? Нет, его нужно спасти от такого осквернения! Все потаскухи с Юга якшаются с исчадиями Тьмы и, когда желают, призывают демонов к себе на ложе.

— Если демоны повинуются таким женщинам, Избранный, — рассудительно проговорил человек знатного рода, — почему же они не защитили их, когда мы их забирали? Ну да, у нас были мешочки с порошком, и мы этот порошок рассыпали, как ты велел, и последний мешочек открыли перед дверью их покоев. Замок открылся сам по себе. И Проспар взял с собой окровавленную руку, как ты велел. Но только все же лучше доверять оружию, и оружие мы тоже прихватили. И эти три девицы попадут к молодому Старкаддеру, как мы поклялись.

Пока второй говорил, Удо не спускал с меня злобного взгляда. В одной руке он сжимал молитвенник в металлическом переплете. Сунув книгу за веревочный пояс, он порылся в притороченной к этому поясу торбочке. Немного наклонившись вперед, он резко взметнул руку, сжатую в кулак, растопырил пальцы, и с их кончиков посыпались искры. Я перестала видеть и его, и все, что меня окружало.

ДРУСИЛЛА

Это пишет Друсилла, третья дочь Версета. Когда я очнулась, от жажды у меня пересохло горло. Я не чувствовала ни рук, ни ног, но боль волнами прокатывалась по моей спине. Сначала мне показалось, что я вижу сон — один из тех, что мучили меня с детства. В этих сновидениях привычный мир исчезал, и по ночам я странствовала туда, где царили опасность и страх.

Теперь я заставила себя прогнать этот сон и кое-чего добилась. Мир вокруг меня стал виден более отчетливо. К несчастью, чем больше я приходила в себя, тем сильнее становилась боль. Я обнаружила, что лежу на спине лошади, и ощутила тряску и запах конского пота. Я не могла пошевелиться. Я была туго связана, как узел с товарами торговца.

— Этот крысомордый не должен нам приказывать. Будем делать, как нам велел Красный Аспид, — мы ему слово давали, а не какому-то Избранному.

— От двух быков на одном поле сроду ничего хорошего не бывало. А этот кусок дерьма появился как раз тогда, когда Маклан ему стал перечить! А Старкаддеров телок почему не тут? Ведь обещался. Я-то думал, все так и замыслено.

— Никогда не угадаешь наверняка, как все обернется, Краснонос. Крысомордый говорит, будто эти девки знаются с демонами. А Старая Бек, она не дура, уж это точно. Я вот как думаю: погодим до утра, а ежели Красный Аспид не объявится, мы их в Потемки скинем.

Красноносый сначала хмыкнул, а чуть погодя проговорил:

— Лучше бы снять этих потаскушек с пони. Притомились лошадки.

— Может, ты и прав. Скинем их.

В следующее мгновение меня сбросили с лошади — проворно и грубо. Но мне было бы хуже, если бы последние слова злодеев не подсказали мне, что я не одна, что в плен попали и мои сестры. Я упала на спину. Хотя я была завернута в толстую мешковину, моя голова не была покрыта, и я ударилась ею о камень. Я поморгала слезящимися глазами и увидела, что меня сняли с пони, больше похожего на мешок костей, обтянутый грязной клочковатой шерстью. Кто-то ухватился за край мешковины и поволок меня по земле. Видимо, меня тащили вниз по склону — голова и плечи у меня были выше ног. Будучи в таком положении, я могла лучше разглядеть еще двоих пленниц, завернутых в куски мешковины и туго обвязанных веревками. Лица моих сестер — Там и Бины — были бледны и перемазаны грязью. Их глаза были закрыты, они дышали медленно, но глубоко. Я видела, как поднимается и опускается грубая ткань у них на груди.

«Бина, Там», — мысленно позвала я сестер.

Но ответом мне была пустота, и это очень напугало меня.

Ближе к моим ногам на мешковине, ставшей моей тюрьмой, лежало пятно солнечного света. Значит, наступил день и всю ночь мы провели во тьме зловещих сновидений. Мужчина в грубых одеждах гурлионского крестьянина повел прочь лошадь. Он повернулся ко мне спиной, и я не видела его лица, но разглядела выцветшую грязную ленту, повязанную поверх его шапки. Это были цвета какого-то клана: тускло-красный, выгоревший на солнце желтый и почти совсем выцветший черный. Красный, желтый и черный — иакинские цвета! Это был один из горцев, которых очень редко видели так далеко к югу от границы.

— Сэр!

Лежавшая со мной рядом сестра, опутанная мешковиной, пошевелилась. Я услышала знакомый, но надтреснутый голос. Горец обернулся. Я увидела косматую рыжую бороду, длинную и такую густую, что она почти закрывала широкий курносый нос. Под лохматыми бровями, такими же густыми, как борода и жесткие длинные усы, сверкали маленькие голубые глаза.

Горец оставил пони и пошел к нам. Подойдя, он небрежно пнул пленницу, лежащую рядом со мной. Он ничего не ответил Там, но крикнул:

— Эта девка хочет поговорить!

И встал, подбоченившись.

Позади него появился другой мужчина. На плечи этого разбойника был наброшен плащ, между полами которого был виден мятый стальной нагрудник, но шлема на голове у мужчины не было. Я ясно видела его лицо, изуродованное огромным шрамом.

Он шагнул ближе и окинул взглядом нас троих. Там заговорила снова. На этот раз ее голос прозвучал громче.

— Сэр, вы хотите умертвить своих пленниц? Нам нужно попить!

Злодей в доспехах запрокинул голову и расхохотался.

— А Избранный, похоже, прав! Я так хотел, чтобы Версет ползал передо мной на коленях, и вот мое желание почти сбылось. Начну с его дорогих дочурок. А теперь попроси как полагается.

— Пожалуйста, дайте нам воды.

Там меньше всех из нас троих любила о чем-то смиренно просить.

— Так вот, Версетово отродье, можешь попросить и полюбезнее.

Мужчина со шрамом присел на корточки. Горец куда-то ушел. Злодей ухмыльнулся.

Иакинец вернулся с седельной флягой и издевательски покачал ею, чтобы мы услышали, как булькает вода.

Взяв у горца флягу, злодей со шрамом осклабился еще шире. Из-за того что его лицо было таким уродливым, усмешка получилась зловещей.

— Я — Маклан, — сказал он. — И Версет решил превратить меня в отверженного. Меня, Маклана! А теперь попроси меня вежливо, как будто ты — придворная дамочка.

Маклан Мервен! Если бы я не была так туго связана, я бы поежилась. Это имя считалось проклятием границы уже более пяти лет, с тех пор как Маклана приговорили к повешению. Когда веревку обрезали, сказали, что он мертв, но почему-то после того, как его унесли, он ожил. Повсеместно было известно о том, что он объявил о кровной мести нашему отцу.

Маклан вынул пробку из горлышка фляги и плеснул несколько капель воды на лицо Там.

— Будьте так добры, сэр, — прохрипела Там, — не угостите ли нас водой?

Маклан помахал флягой перед носом Там.

— Водичка имеет цену, понимаешь? Тут, в глуши, ее мало, и она нужна нам самим и нашим лошадкам. Ты готова уплатить?

— Никто не торгуется, пока цена не названа, — спокойно проговорила Там.

— Цена? Ну что ж… — Отверженный потеребил аккуратно подстриженную бородку, поигрывая сжатой в другой руке флягой. Из фляги снова выплеснулась вода. Он явно делал это только для того, чтобы еще помучить мою сестру. — Гм… Я бы сказал, что цена для вас троих — хорошенько вас поиметь. Но я человек слова. Вы будете сохранены для того, кто заплатил за вас. — Словно его вдруг внезапно озарило, Маклан уселся на землю и уставился на свои заляпанные грязью сапоги. — Пора бы их почистить, да и другую работу можно найти для девки. И для троих работенка найдется.

— Нет! — прозвенел голос Бины.

Взгляд Маклана метнулся в сторону от Там, затем он склонился ко мне.

— Все еще, значит, нос задираете, да? Ну ладно.

Он закрыл флягу пробкой и встал.

Там хрипло закашлялась. У меня тоже так пересохло в горле, что я не выдержала и кашлянула. Где кончается храбрость и начинается глупость? Возможно, вскоре нам предстояло это узнать. Оба мужчины ушли вправо от нас. Бородатый горец увел пони, на котором везли меня. Вскоре они скрылись из виду.

«Тебе обязательно надо было вмешаться?» — обратилась я с гневной мыслью к Бине.

«Да, обязательно! Дай этому висельнику только шанс, хоть самый маленький, и твоя слабость приведет тебя к смерти! — тут же последовал ответ сестры. — Это он и другие разбойники из Ламмерсайда захватили башню Немана!»

При упоминании об этой кровавой бойне пропало желание разговаривать даже мысленно, но я, как и Бина, почувствовала гнев Там. Она помогала выхаживать двоих раненых детей, оставшихся в живых после атаки злодеев.

Однако мне не дали много времени гадать о том, верно мы поступили или нет. От скалистого кряжа, под которым был разбит лагерь, потянулись тени, и мы поняли, что недалеко до заката. Через пару минут после того, как ушли разбойники, мы услышали вой лесной кошки. Затем послышался ответ — с той стороны, куда удалились Маклан и горец. Затем раздался топот конских копыт и несколько громких голосов.

— …псов по следу… — уловила я обрывок фразы.

Значит, кто-то пустил в погоню ищеек! Эти собаки не зря славились в приграничных землях. Все они были обучены идти по следу, и в каждой своре всегда было несколько собак, готовых по команде напасть на врагов.

— Говорю тебе, так и есть, Маклан. — Один из горцев стоял ближе к тому месту, где мы лежали, и его речь я слышала ясно. — Этот задавака Рыжий не придет. Отец его страсть как отделал за то, что он смылся один посреди ночи. Поколотил, как малолетку сопливого. Так врезал ему по морде, что у него пара зубов вылетела, а рожу так разнесло, что он языком ворочать не мог, только хрипел. Пару-тройку дней он никуда носа не высунет, а то и с неделю. У вождя кулаки железные.

Появились люди, которые кричали голосами лесных кошек.

Оказалось, что тех, кто взял нас в плен, возглавляет юнец, почти мальчишка. На широкой ленте, к которой был подвешен его меч, красовался герб клана Старкаддеров.

— Рыжий? — спросил Маклан. — Он велел что-то передать?

— Нет. Но тебе надо кое-что знать. Когда я уезжал, войско еще не было готово выступить в поход. Но все поднялись. И еще я заметил, что гурлионцы собрались присоединиться к южанам. Три клана подняли флаги.

Маклан остановился и сердито топнул ногой. Поднялось облачко пыли.

— Ну, спасибо тебе за добрые вести, Джебб. Стало быть, теперь нам надо самим выкручиваться.

К нам подвели пони, и нас снова уложили на них в жутко неудобном положении. С места тронулись в сумерках. Ночь я помню плохо. Сны мне не снились. Я словно бы погрузилась в темную полость, где меня ожидала только пульсирующая боль, отдающаяся в голове.

САБИНА

Я так измучалась, что вскрикнула от боли, но с моих пересохших губ сорвался только хрип. Пряди моих волос, распущенных Макланом, трепались по ветру, и одна прядь зацепилась за куст. Мужчина, который вел под уздцы пони, грубо дернул зацепившуюся прядь.

Наши похитители молчали, но шли вперед быстрее, чем прежде. Мы двигались вверх по горному склону. Время от времени налетали порывы холодного ветра. Я не помню, как долго мы странствовали во тьме. Мое лицо снова было накрыто краем мешковины, и я не могла бы ничего видеть, даже если бы кто-то освещал дорогу факелом.

Я, как за последнюю соломинку, держалась за надежду, кратко вспыхнувшую от вести о том, что на границе народ поднялся и готов броситься нам на выручку. Лошади, на которых скакали всадники, сопровождавшие моего отца, были куда резвее гурлионских пони, а ищейки редко теряли след. Но эти разбойники, эти отверженные, не присягавшие на верность ни одному клану, знали тайные тропы ко многим укрытиям. Сам Маклан ухитрялся уходить от вымуштрованных воинов моего отца. За последние несколько лет он совершал дерзкие набеги и ловко уходил от любой погони. В некотором роде он стал легендой.

Вскоре все мысли и ощущения прогнала дикая жажда. Никогда, за все годы, пока я оттачивала свой дар, мне не доводилось так сражаться с собственным телом, я ни разу так не пыталась отречься от его нужд, не испытывала таких нетерпимых желаний. Сильнее всего меня терзала жажда, но вскоре к ней присоединился голод, и оба зверя избрали меня своей жертвой и поедали меня изнутри.

Я не пыталась мысленно обращаться к сестрам, потому что знала: они испытывают такие же муки. В этот час единение, к которому мы привыкли за годы, ничего бы нам не дало. Каждая из нас должна была сохранять рассудок и собственную жизнь. Но всякий раз, когда я пыталась заставить себя вспомнить одну из мудрых поговорок, которым нас научила Дьюти, у меня ничего не получалось.

Голова болела так, что, как я ни старалась, я не могла соединить одно слово с другим. Да и что пользы было бы от поговорок старой ведуньи? Меня поглотил мрак, который был чернее ночи.

А потом я услышала журчание. Я уловила этот звук не слухом, а сознанием. Мои глаза были закрыты, но почему-то я могла видеть. Во мраке возник просвет, и лившееся из него сияние с каждым мигом, с каждым моим измученным жаждой вздохом становилось все ярче и яснее, и наконец я ощутила себя погруженной в ванну, наполненную живительным солнечным светом. А потом — о, какой жестокий мираж породило мое истерзанное жаждой сознание! — золото превратилось в серебро, и я оказалась в потоке медленно текущей воды! Я непроизвольно открыла рот, и вода, благословенная вода поднялась в объявшем меня потоке и омыла мои потрескавшиеся, кровоточащие губы. Я пила и пила.

ДРУСИЛЛА

Вода! Там лежала рядом со мной. Ее руки были развязаны, и с каждого пальца стекали струйки воды. Это казалось невероятным, но это было так. Я сделала большой глоток. Почему-то, утолив жажду, я ощутила другую потребность — не свою, а своей сестры. Я мысленно ответила на ее безмолвную просьбу и снова зачерпнула ладонями и выпила благословенного напитка.

САБИНА

Мое лицо было омыто. Омыто? Но как? Откуда взялась эта вода, которая не только уняла всю боль в моем теле, но словно стала целительным бальзамом для моей души?

«Глотни, — приказала я себе, — а потом попытайся мысленно обратиться к сестрам».

Однако ни та ни другая не ответили на мой зов. Немного встревоженная их молчанием, поскольку каждой из нас было трудно распознать другую, не назвав себя, я непроизвольно мысленно произнесла: «Я — Сабина из рода Скорпи».

ТАМАРА

Как долго еще мы были в пути после нашего странного общего сновидения, я не могу судить. Однако, когда оно закончилось, мой дух словно бы отделился от тела, которое звалось Тамарой, обрел покой в месте, которое укрепило и поддержало меня, будто любящие руки.

Увы, этот заботливый кров рухнул, как только мое тело грубо швырнули наземь. На этот раз я упала на мелкие камни. Удар и боль возвратили меня в мое тело, в то безумие, в которое превратился мой мир.

«Бина! Силла!» — позвала я.

«Я здесь», — ответили каждая из сестер.

Тут меня схватили за ноги и поволокли по земле. При свете дня, наступившего после ночи, наполненной столь невероятными событиями, я увидела Маклана, стоящего возле нас. Он держал в руке нож. Маклан наклонился и сжал другой рукой прядь моих волос. Казалось, он хочет снять с меня скальп. Но он всего лишь срезал прядь и при этом засвистал.

Я узнала напев. Эту песню распевали повсеместно. Не только ее мелодия звучала издевательски. Ее слова могли вызвать гнев у каждого семейства, обитавшего вблизи от границы.

На башню Найнен змей напал,

Там ни один не устоял.

С ним сила какая сравниться могла бы?

Наелись железа и детки, и бабы.

Не змей это был, а из древних времен

Бессмертный и неуязвимый дракон!

— Не стоит ли мне взять арфу, как подобает барду, миледи? — Разбойник провел срезанной прядью по моему лицу. Издеваясь надо мной, он ухмыльнулся. — Погоди, вот услышишь следующий куплет, который я только что сочинил! Мы вас не повесим, нет, — так не поступают Мервены. Твой папаша заточил меня в темницу, сложенную из сырого камня, и я добывал себе воду, облизывая стены. Прижимал язык к голому холодному камню. Не думаю, что там, куда вы скоро отправитесь, у вас будет даже это. Мы вас в Потемки отправим. Пусть за нами охотятся с гончими псами, пусть пускают в ход все свое колдовство — ничего у них не выйдет.

Я гадала над его словами, а он снова позвал своих подручных.

Дальше наши мучители действовали быстро. Нас поволокли по земле и уложили на что-то плоское. Затем этот помост подняли в воздух. Мы не могли пошевелиться и видели только туго натянутый канат над нами. Помост слегка качнулся, и я испугалась, что мы свалимся с него.

Вниз… Нас начали спускать куда-то вниз, и мы могли быть уверены: то, что нас ждет, ничуть не лучше оставшегося позади.

Загрузка...