Port-au-Prince
Saint-Domingue
Stefan,
Having sent you two brief missives from the ports at which we dropped anchor before our arrival, I now begin the bound journal of my travels, in which all of my entries shall be addressed to you.
If time allows, I shall copy my entries into letters and send them to you. If time does not allow, you shall receive from me the entire journal.
As I write this I am in most comfortable if not luxurious lodgings here in Port-au-Prince, and have spent two hours in walking about the colonial city, much dazzled with its fine houses, splendid public buildings, including a theater for the performance of Italian opera, and with its richly dressed planters and their wives, and the great plenitude of slaves.
No place equals Port-au-Prince in my travels for its exotic qualities, and I do not think that any city in Africa could offer so much to the eye.
For not only are there Negroes everywhere performing all tasks here, there is a multitude of foreigners engaged in all manner of trade. I have also discovered a large and prosperous “colored” population, composed entirely of the offspring of the planters and their African concubines, most of which have been freed by their white fathers, and have gone on to make a good living as musicians or craftsmen, shopkeepers and undoubtedly women of ill fame. The women of color I have seen are surpassingly beautiful. I cannot fault the men for choosing them as mistresses or evening companions. Many have golden skin and great liquid black eyes, and they are quite obviously aware of their charms. They dress with great ostentation, possessing many black slaves of their own.
This class is increasing daily I am told. And one cannot help but wonder what will be its fate as the years pass.
As for the slaves, they are imported by the thousands. I watched two ships unload their miserable cargo. The stench was past describing. It was horrible to see the conditions in which these poor human beings have been maintained. It is said that they are worked to death on the plantations for it is cheaper to import them than to keep them alive.
Harsh punishments are visited upon them for the smallest crimes. And the entire island lives in terror of uprisings, and the masters and mistresses of the great houses live in fear of being poisoned, for that is the slave’s weapon, or so I am told.
As for Charlotte and her husband, all know of them here, but nothing of Charlotte’s family in Europe. They have purchased one of the very largest and most prosperous plantations very close to Port-au-Prince, yet near to the sea. It is perhaps an hour’s carriage ride from the outskirts of the city, and borders great cliffs over the beaches; and is famed for its large house and other fine buildings, containing as it does an entire city with blacksmith and leatherworks and seamstresses and weavers and furniture makers all within its many arpents, which are planted with coffee and indigo, and yield a great fortune with each harvest.
This plantation has made rich men of three different owners in the short time that the French have been here, engaged in endless battles with the Spanish who inhabit the southeast portion of the island, and two of those owners quit it for Paris with their earnings, whilst the third died of a fever, and now it is in possession of the Fontenays, Antoine Pére and Antoine Fils, but all know that it is Charlotte who runs this plantation, and she is known far and wide as Madame Charlotte, and every merchant in this city pays court to her, and the local officials beg for her favor and for her money, of which she has a seemingly endless amount.
It is said that she has taken the management of the plantation into her own hands down to the smallest detail, that she rides the fields with her overseer-Stefan, no one is held in more contempt than these overseers-and that she knows the names of all her slaves. She spares nothing to provide them with food and with drink and so binds them to her with extraordinary loyalty, and she inspects their houses, and dotes upon their children, and looks into the souls of the accused before meting punishment. But her judgment upon those who are treacherous is already legendary, for there is no limit here to the power of these planters. They can flog their slaves to death if they wish.
As for the household retinue, they are sleek, overly dressed, privileged, and audacious to hear the local merchants tell it; five maids alone attend Charlotte. Some sixteen slaves keep the kitchen; and no one knows how many maintain the parlors, music rooms, and ballrooms of the house. The famous Reginald accompanies the master everywhere that he goes, if he goes anywhere at all. And having much free time, these slaves appear often in Port-au-Prince, with gold in their pockets, at which time all shop doors are open to them.
It is Charlotte who is almost never seen away from this great preserve, which is named Maye Faire by the way, and this is always written in English as I have spelled it above, and never in French.
The lady has given two splendid balls since her arrival, during which her husband took a chair to view the dancing, and even the old man was in attendance, weak as he was. The local gentry, who think of nothing but pleasure in this place for there is not much else to think of, adore her for these two entertainments and long for others, with the certainty that Charlotte will not disappoint them.
Her own Negro musicians provided the music; the wine flowed without cease; exotic native dishes were offered, as well as splendid plain-cooked fowl and beef. Charlotte herself danced with every gentleman present except of course her husband, who looked on approvingly. She herself put the wineglass to his lips.
As far as I am able to learn, this lady is called a witch only by her slaves and in awe and respect on account of her healing powers which have already gained a reputation but allow me to repeat-no one here knows anything of the occurrence in France. The name of Montcleve is never spoken by anyone. The history of this family is that it has come from Martinique.
It is said that Charlotte is most eager for all the planters to join together to create a sugar refinery here, so that they may reap higher profits from their crops. There is also much talk of driving our Dutch ships out of the Caribbean, as it seems we are still most prosperous, and the French and Spanish envy us. But no doubt you know more of that than I do, Stefan. I did see many Dutch ships in the port, and have no doubt that my return to Amsterdam will be a simple matter, as soon as my work here is done. As “a Dutch merchant” I am certainly treated with every courtesy.
This afternoon, when I grew tired of my meanderings, I came back here to my lodgings, where there are two slaves to undress me and bathe me if I should allow it, and I wrote to the lady and said that I should like to visit her, that I have a message for her which is of the utmost importance and comes from someone very dear to her, dearer perhaps than any other, who entrusted me with the proper address on the night before her death. I have come in person, I said, because my message was too important to be enclosed in a letter. I signed my full name.
Just before I began this entry, the reply arrived. I should come to Maye Faire this very evening. Indeed a carriage will be waiting for me at the entrance of the inn just before dark. I am to bring what provisions I need to stay the night, and the night after, as suits me. This I intend to do.
Stefan, I am most excited and not at all fearful. I know now, after having given it the greatest thought, that I go to see my own daughter. But how to make this known to her-whether to make it known-deeply troubles me.
I am strongly convinced that the tragedy of the Mayfair women will come to an end in this strange and fertile place, this rich and exotic land. It will come to an end here with this strong and clever young woman who has the world in her grasp, and surely has seen enough to know what her mother and her grandmother have suffered in their brief and tragic lives.
I go now to bathe and properly dress and prepare for this adventure. I do not mind at all that I shall see a great colonial plantation. Stefan, how shall I say what is in my heart? It is as if my life before this were a thing painted in pale colors; but now it takes on the vibrancy of Rembrandt van Rijn.
I feel the darkness near me; I feel the light shining. And more keenly I feel the contrast between the two.
Until I pick up this pen again,
Your servant,
Petyr
Post Script: copied out and sent by letter to Stefan Franck this same evening. PVA
Port-au-Prince
Saint-Domingue
Dear Stefan,
It has been a full fortnight since I last wrote to you. How can I describe all that has taken place? I fear there is not time, my beloved friend-that my reprieve is short-yet I must write all of it. I must tell you what I have seen, what I have suffered, and what I have done.
It is late morning as I write this. I did sleep two hours upon my return to this inn. I have also eaten, but only that I may have a little strength. I hope and pray that the thing which has followed me here and tormented me on the long road from Maye Faire has at last returned to the witch who sent it after me, to drive me mad and destroy me, which I have not allowed it to do.
Stefan, if the fiend has not been defeated if the assault upon me is renewed with mortal vigor, I shall break off my narrative and give you the most important elements in simple sentences and close and seal this letter away in my iron box. I have already this very morning spoken to the innkeeper, that in the event of my demise he is to see that this box reaches Amsterdam. I have also spoken with a local agent here, cousin and friend to our agent in Marseille, and he is instructed to ask for the box.
Allow me to say, however, that on account of my appearance these two men believe me to be a madman. Only my gold commanded their attention, and they have been promised a rich reward upon delivery of the box and this letter into your hands.
Stefan, you were right in all your warnings and presentiments. I am sunk now deeper and deeper into this evil; I am beyond redemption. I should have come home to you. For the second time in my life I know the bitterness of regret.
I am now scarcely alive. My clothes are in tatters, my shoes broken and useless, my hands scratched by thorns. My head aches from my long night of running through darkness. But there is no time to rest further. I dare not leave by ship this very hour, for if the thing means to come after me, it will do it here or at sea. And it is better that it make its assault on land so that my iron box will not be lost.
I must use what time I have left to recount all that has taken place …
… It was early evening on the day I last wrote to you when I left this place. I had dressed in my finest clothes and went down to meet the coach at the appointed time. All that I had seen in the streets of Port-au-Prince had prepared me for a splendid equipage, yet this surpassed my imaginings, being an exquisite glass carriage with footman, coachmen, and two armed guards on horseback, all of them black Africans, in full livery with powdered wigs and satin clothes.
The journey into the hills was most pleasant, the sky overhead stacked with high white clouds and the hills themselves covered with beautiful woodland and fine colonial dwellings, many surrounded by flowers, and the banana trees which grow here in abundance.
I do not think you can imagine the lushness of this landscape, for the tenderest hot house blooms grow here in wild profusion all year round. Great clumps of banana trees rise up everywhere. And so do giant red flowers upon slender stems which grow as high as trees.
No less enchanting were the sudden glimpses of the distant blue sea. If there is any sea as blue as the Caribbean I have never beheld it, and when it is seen at twilight, it is most spectacular, but then you will hear more of this later, for I have had much time to contemplate the color of this sea.
On the road I also passed two smaller plantation houses, very pleasing structures, set back from the road behind great gardens. And also just beside a small river, a graveyard laid out with fine marble monuments inscribed with French names. As we went very slowly over the little bridge I had time to contemplate it, and think about those who had come to live and die in this savage land.
I speak of these things for two reasons, the important one to state now being that my senses were lulled by the beauties I saw on this journey, and by the heavy moist twilight, and by the long stretch of tended fields and the sudden spectacle of Charlotte’s plantation house before me, grander than any I had beheld, at the end of a paved road.
It is a giant colonial-style mansion, and by that I mean it has a great pitched roof with many dormers, and beneath there are porches stretching the length of it, supported by mud-brick columns which have been plastered over to look not unlike marble.
All of its many windows extend to the floor and are decorated with very green wooden shutters which can be bolted both against enemy attack and against storms.
A heady profusion of light came from the place as we approached. Never have I seen so many candles, not even at the French court. Lanterns were hung in the branches of the trees. As we drew nearer. I saw that every window was open to the porches both above and below, and I could see the chandeliers and the fine furnishings, and other bits of color gleaming in the dark.
So distracted was I by all this, that with a start I beheld the lady of the house, come out to the garden gate to see me, and standing among the many flowers, waiting, her lemon-colored satin dress very like the soft blooms that surrounded her, her eyes fixing me harshly and perhaps coldly in her young and tender face so that she appeared, if you can see it, a tall and angry child.
As I climbed down with the aid of the footman onto the purple flags, she drew closer, and only then did I judge her full height to be great for a woman, though she was much smaller than I.
Fair-haired and beautiful I found her, and so would anyone else looking at her, but the descriptions of her could not prepare me for the picture she presented. Ah, if Rembrandt had ever seen her, he would have painted her. So young yet so like hard metal. Very richly dressed she was, her gown ornamented with lace and pearls and displaying a high full bosom, half naked one might say, and her arms were beautifully shaped in their tight lace-trimmed sleeves.
Ah, I linger on every detail for I seek to understand my own weakness, and that you may forgive it. I am mad, Stefan, mad over what I have done. But please, when you and the others judge me, consider all that I have written here.
It seemed as we faced each other that something silent and frightening passed between us. This woman, her face sweet and youthful almost to an absurdity of tender cheeks and lips and large innocent blue eyes, studied me as if a very different soul lurked within her, old and wise. Her beauty worked like a spell upon me. I stared foolishly at her long neck, and at the tender slope of her shoulders and again at her shapely arms.
It struck me stupidly that it would be sweet to press my thumbs into the softness of her arms. And it did seem to me that she regarded me very much as her mother had regarded me many year ago, when in the Scottish inn I had fought the devil of her beauty not to ravage her there.
“Ah, so, Petyr van Abel,” she said to me in English and with a touch of the Scottish to it, “you have come.” I swear to you, Stefan, it was Deborah’s youthful voice. How much they must have spoken together in English, why, it might have been a secret language for them.
“My child,” I answered, in the same language, “thank you for receiving me. I have made a long journey to see you, but nothing could have kept me away.”
But all the while she was coldly taking my measure, as surely as if I were a slave on the auction block, not disguising her appraisal as I had taken pains to disguise mine. And I was shocked by what I saw in her face, a thin nose and deep-set eyes, for all their size very like my own. Cheeks a little low and full, very like my own. And her hair, though it was a glorious mane of pale gold, brushed straight back from her forehead and held in place by a great jeweled comb, in color and texture very like my own.
A great sadness consumed me. She was my daughter. I knew that she was. And there came to me again that terrible regret I had known in Montcleve. I saw my Deborah, a broken puppet of white wax on the stones before the church of Saint-Michel.
Perhaps my sadness was felt by Charlotte, for a shadow fell over her countenance, and she seemed determined to defy this feeling as she spoke:
“You are as handsome as my mother told me,” she said, half musing, and half under her breath and with a slight raise of one eyebrow. “You are tall and straight and strong, and in the fullness of health, are you not?”
“Mon Dieu, madam. What strange words,” I said. I laughed uneasily. “I do not know whether you flatter me or not.”
“I like the look of you,” she said. And the strangest smile spread over her face, very clever and disdaining, yet at the same time childishly sweet. She gave a little bitter stretch to her lips as a child might do it, almost to a pout, it seemed, and I found this unspeakably charming. Then she seemed lost in contemplating me, and said finally: “Come with me, Petyr van Abel. Tell me what you know of my mother. Tell me what you know of her death. And whatever your purpose do not lie to me.”
And there seemed in her then a great vulnerability as if I might hurt her suddenly and she knew it, and was afraid.
I felt such tenderness for her. “No, I haven’t come to tell lies,” I said. “Have you heard nothing at all?”
She was silent, and then coldly she said: “Nothing,” as if she were lying. I saw that she was scanning me in the very way that I have scanned others when trying to pry loose their secret thoughts.
She led me towards the house, bowing her head ever so slightly as she took my arm. Even the grace of her movements distracted me, and the brush of her skirts against my leg. She did not even look at the slaves who flanked the path, a very regiment of them, all holding lanterns to light our way. Beyond lay the flowers glimmering in the darkness, and the massive trees before the house.
We had all but reached the front steps when we turned and followed the flags into the trees, and there sought out a wooden bench.
I was seated at her behest. Darkness came fast around us, and the lanterns strung here and there burned bright and yellow, and the house itself gave forth an even greater dazzle of light.
“Tell me how I shall begin, madam,” I said. “I am your servant. How would you hear it?”
“Straight out,” she answered, her eyes fixing on me again. She sat composed, turned slightly towards me, her hands in her lap.
“She did not die in the flames. She threw herself from the church tower, and died when she struck the stones.”
“Ah, thank God!” she whispered. “To hear it from human lips.”
I pondered these words for a moment. Did she mean the spirit Lasher had already told her this, and she had not believed it? She was most dejected and I was not sure I should say more.
Yet I continued. “A great storm hit Montcleve,” I said, “called down by your mother. Your brothers died. So did the old Comtesse.”
She said nothing, but looked straight forward, heavy with sadness, and perhaps despair. Girlish she looked, not a woman at all.
I continued, only now I took several steps backwards in my account and told her how I had come to the town, how I had met with her mother, and all the things which her mother had said to me about the spirit Lasher, that he had caused the death of the Comte, unbeknownst to Deborah, and how she had upbraided him for this, and what the spirit had said to her in his defense. And how Deborah would have her know and be warned.
Her face grew dark as she listened; still she looked away from me. I explained what I thought was the meaning of her mother’s warnings, and then what were my thoughts on this spirit and how no magician had ever written of a spirit that could learn.
Still she did not move or speak. Her face was so dark now she seemed in a pure rage. Finally, when I sought to resume on this subject, saying that I knew something of spirits, she interrupted me: “Don’t speak of this anymore,” she said. “And never speak of it to anyone here.”
“No, I would not,” I hastened to answer. I proceeded to explain what followed my meeting with Deborah, and then to describe the day of her death in great detail, leaving out only that I had thrown Louvier from the roof. I said merely that he had died.
But here she turned to me, and with a dark smile she asked:
“How died, Petyr van Abel? Did you not push him off the roof?”
Her smile was cold and full of anger, though I did not know whether it was against me or all that had taken place. It did seem that she was defending her daimon, that she felt I had insulted him, and this was her loyalty, for surely he had told her what I had done. But I do not know if I am right in this conjecture. I know only that to think she knew of my crime frightened me a little, and perhaps more than I cared to say.
I didn’t answer her question. She fell silent for a long time. It seemed she would cry but then she did not. Finally:
“They believed I deserted my mother,” she whispered. “You know I did not!”
“I know this, madam,” I said to her. “Your mother sent you here.”
“Ordered me to leave!” she said, imploring me. “Ordered me.” She stopped only to catch her breath. “ ‘Go, Charlotte,’ she said, ‘for if I must see you die before me or with me, my life is nothing. I will not have you here, Charlotte. If I am burnt I cannot bear it that you should see it, or suffer the same.’ And so I did what she told me to do.” Her mouth gave that little twist again, that pout, and it seemed again she would cry. But she ground her teeth, and widened her eyes, considering all of it, and then fell into her anger again.
“I loved your mother,” I said to her.
“Aye, I know that you did,” she said. “They turned against her, her husband and my brothers.”
I noticed that she did not speak of this man as her father, but I said nothing. I did not know whether I should ever say anything on this account or not.
“What can I say to soothe your heart?” I asked her. “They are punished. They do not enjoy the life which they took from Deborah.”
“Ah, you put it well.” And here she smiled bitterly at me, and she bit her lip, and her little face looked so tender and so soft to me, so like something which could be hurt, that I leant over and kissed her and this she allowed, with her eyes downcast.
She seemed puzzled. And so was I, for I had found it so indescribably sweet to kiss her, to catch the scent of her skin and to be so near her breasts, that I was in a state of pure consternation actually. At once I said that I wished to talk of this spirit again, for it seemed my only salvation was the business at hand. “I must make known to you my thoughts on this spirit, on the dangers of this thing. Surely you know how I came to know your mother. Did she not tell you the whole tale?”
“You try my patience,” she said suddenly.
I looked at her and saw her anger again.
“How so?”
“You know things that I would not have you know.”
“What did your mother tell you?” I asked. “It was I who rescued her from Donnelaith.”
She considered my words, but her anger did not cool. “Answer me this,” she said. “Do you know how her mother came to summon her daimon, as you call him!”
“From the book the witch judge showed her, she took her idea. She learnt it all from the witch judge, for before that she was the cunning woman and the midwife, as are so many, and nothing more.”
“Oh, she might have been more, much more. We are all more than we seem. We only learn what we must. To think what I have become here, since I left my mother’s house. And listen to what I say, it was my mother’s house. It was her gold which furnished it and put the carpets on the stone floors, and the wood in the fireplaces.”
“The townsfolk talked of that,” I said. “That the Comte had nothing but his title before he met her.”
“Aye, and debts. But that is all past now. He is dead. And I know that you have told me all that my mother said. You have told me the truth. I only wonder that I want to tell you what you do not know, and cannot guess. And I think on what my mother told me of you, of how she could confess anything to you.”
“I’m glad she said this of me. I never betrayed her to anyone.”
“Except to your order. Your Talamasca.”
“Ah, but that was never betrayal.”
She turned away from me.
“My dearest Charlotte,” I said to her. “I loved your mother, as I told you. I begged her to beware of the spirit and the spirit’s power. I do not say I predicted what happened to her. I did not. But I was afraid for her. I was afraid of her ambition to use the spirit for her ends-”
“I don’t want to hear any more.” She was in a rage again.
“What would you have me do?” I asked.
She thought, but not apparently on my question, and then she said: “I will never suffer what my mother suffered, or her mother before her.”
“I pray not. I have come across the sea to … ”
“No, but your warnings and your presence have nothing to do with it. I will not suffer those things. There was something sad in my mother, sad and broken inside, which had never healed from girlhood.”
“I understand.”
“I have no such wound. I was a woman here before these horrors befell her. I have seen other horrors and you will see them tonight when you look upon my husband. There isn’t a physician in all the world who can cure him. And no cunning woman either. And I have but one healthy son by him, and that is not enough.”
I sighed.
“But come, we’ll talk more,” she said.
“Yes, please, we must.”
“They are waiting for us now.” She stood up, and I with her. “Say nothing about my mother in front of the others. Say nothing. You have come to see me … ”
“Because I am a merchant and would set up in Port-au-Prince, and want your advice on it.”
She gave a weary nod to that. “The less you say,” she said, “the better.” She turned away and started towards the steps.
“Charlotte, please don’t close your heart to me,” I said to her, and tried to take her hand.
She stiffened against me, and then assuming a false smile, very sweet and very calm, she led me up the short steps to the main floor of the house.
I was miserable as you can imagine. What was I to make of her strange words? And she herself baffled me for she seemed at one moment child and at another old woman. I could not say that she had even considered my warnings, or rather the very warnings that Deborah had implored me to give. Had I added too much of my own advice to it?
“Madame Fontenay,” I said as we reached the top of the short stairs and the door to the main floor. “We must talk some more. I have your promise?”
“When my husband is put to bed,” she said, “we will be alone.” She allowed her gaze to linger on me as she pronounced this last phrase, and I fear a blush rose to my face as I looked at her, and I saw the high color in her rounded cheeks also, and then the little stretch of her lower lip and her playful smile.
We entered a central hallway, very spacious, though nothing on the order of a French château, mind you, but with much fancy plasterwork, and a fine chandelier all ablaze with pure wax candles, and a door open at the far end to the rear porch, beyond which I could just make out the edge of a cliff where the lanterns hung from the tree branches as they did from those in the front garden, and very slowly I realized that the roar I heard was not wind but the gentle sound of the sea.
The supper room, which we entered to our right, gave an even greater view of the cliffs and the black water beyond them which I saw as I followed Charlotte, for this room was the entire width of the house. A bit of light still played upon the water or I would not have been able to make it out. The roar filled this room most delightfully and the breeze was moist and warm.
As for the room itself it was splendid, every European accoutrement having been brought to bear upon the colonial simplicity. The table was draped in the finest linen, and laid with the heaviest and most elegantly carved plate.
Not anywhere in Europe have I seen finer silver; the candelabra were heavy and well embossed with designs. Each place had its lace-trimmed napkin, and the chairs themselves were well upholstered with the finest velvet, replete with fringes, and above the table, a great square wooden fan hung from a hinge, moved back and forth by means of a rope, threaded through hooks across the ceiling and down the wall, at the end of which, in the far corner, sat a small African child.
What with the fan and all the many doors open to the porch, the room had a coolness and a sweet fragrance to it, and was most inviting, though the candle flames did fight for their lives. No sooner had I been seated at the chair to the left of the head of the table, than numerous slaves entered, all finely dressed in European silks and lace, and began to set the table with platters. And at the same time, the young husband of whom I had heard so much appeared.
He was upright, and did slide his feet along the floor, but his entire weight was supported by the large, heavily muscled black man who had an arm about his waist. As for his arms, they seemed as weak as his legs, with the wrists bent, and the fingers hanging limp. Yet he was a handsome young man.
Before the advance of this illness, he must have cut a likely figure at Versailles where he won his bride. And in well-fitted princely clothes, and with his fingers covered with jeweled rings, and with his head adorned with an enormous and beautiful Parisian wig, he did look very fine indeed. His eyes were of a piercing gray, and his mouth very broad and narrow, and his chin very strong.
Once settled in the chair, he struggled as it were to move himself backwards for more comfort, and when he failed to accomplish his aim, the powerful slave moved him and then placed the chair as the master wanted it, and then took his place at the master’s back.
Charlotte had now taken her place not at the end of the table, but at her husband’s right, just opposite my place, so that she might feed and assist her husband. And two other persons came, the brothers, I was soon to discover, Pierre and André, both of them besotted and full of dull slurred drunken humor, and four ladies, fancily dressed, two young and two old, cousins, it seemed, and permanent residents of this house, the old ones being silent except for occasional confused questions as they were both hard of hearing and a little decrepit, the young ones past their prime but lively of mind and well-bred.
Just before we were served, a doctor appeared, having just ridden over from a neighboring plantation-a rather old and befuddled fellow dressed in somber black as was I, and he was at once invited to join the company and sat down and began to drink the wine in great gulps.
That composed the company, each of us with a slave behind his chair, to reach forward and to serve our plates from the platters before us, and to fill our wineglasses if we drank so much as a sip.
The young husband spoke most pleasantly to me, and it was at once perfectly clear that his mind was wholly unaffected by his illness, and that he still had an appetite for good food, which was fed to him both by Charlotte and by Reginald, Charlotte taking the spoon in hand, and Reginald breaking the bread. Indeed the man had a desire for living, that was plain enough. He remarked that the wine was excellent and that he approved of it, and talking in a polite way with all the company, consumed two bowls of soup.
The food was highly spiced and very delicious, the soup being a seafood stew filled with much pepper, and the meats being garnished with fried yams and fried bananas and much rice and beans and other delicious things.
All the while everyone conversed with vigor except for the old women, who seemed nevertheless to be amused and content.
Charlotte spoke of the weather and the business of the plantation, and how her husband must ride out with her to see the crops tomorrow, and how the young slave girl bought last winter was now coming along well with her sewing, and so forth and so on. This chatter was in French for the most part, and the young husband was spirited in his response, breaking off to ask me many polite questions as to the conditions of my voyage, and my liking of Port-au-Prince, and how long I would be staying with them, and other polite remarks as to the friendliness of the country, and how they had prospered at Maye Faire and meant to buy the adjacent plantation as soon as the owner, a drunken gambler, could be persuaded to sell.
The drunken brothers were the only ones prone to argument and several times made sneering remarks, for it seemed to the youngest, Pierre, who had none of the good looks of his ailing brother, that they had enough land and did not need the neighboring plantation, and Charlotte knew more about the business of the planter’s life than a woman should.
This was met with cheers by the loud and nasty André, who spilt his food all down his lace shirtfront, and ate with his mouth stuffed, and put a greasy stain from his mouth upon his glass when he drank. He was for selling all this land when their father died and going back to France.
“Do not speak of his death,” declared the eldest, the crippled Antoine. To which the others sneered.
“And how is he today?” asked the doctor, belching as he did so. “I fear to inquire if he is any better or worse.”
“What can be expected?” asked one of the female cousins, who had once been beautiful and was still pleasing to look at, handsome one might say. “If he speaks a word today, I shall be surprised.”
“And why shouldn’t he speak?” asked Antoine. “His mind is as it always was.”
“Aye,” said Charlotte, “he rules with a steady hand.”
There ensued a great verbal brawl, with everyone talking at once, and one of the feeble old ladies demanding to be told what was going on.
Finally the other old woman, a crone if ever there was one, who had nibbled at her plate all the while with the fixed attention of a busy insect, suddenly raised her head and cried to the drunken brothers, “You are neither of you fit to run this plantation,” to which the drunken brothers replied with boisterous laughter, though the two younger females regarded this with much seriousness, their eyes passing over Charlotte fearfully and then sweeping gently the near paralyzed and useless husband, whose hands lay like dead birds beside his plate.
Then the old woman, apparently approving of the response to her words, issued another pronouncement. “It is Charlotte who rules here!” and this produced even more fearful looks from the women, and more laughter and sneering from the drunken brothers, and a winsome smile from the crippled Antoine.
Then the poor fellow became most agitated, so that he in fact began to tremble, but Charlotte hastily spoke of pleasant things. Once again I was questioned about my journey, about life in Amsterdam, and the present state of things in Europe, which related to the importation of coffee and indigo, and told that I should become very weary of life in the plantations, for nobody did anything but eat and drink and seek pleasure, and so forth and so on, until suddenly Charlotte broke off gently and gave the order to the black slave, Reginald, that he should go and fetch the old man and bring him down.
“He has been talking to me all day,” she said quietly to the others, with a vague look of triumph.
“Indeed, a miracle!” declared the drunken André, who now ate in slovenly fashion without the aid of a knife or fork.
The old doctor narrowed his eyes as he regarded Charlotte, quite indifferent to the food he had slopped down his lace ruff, or the wine spilling from the glass which he held in his uncertain hand. That he should drop it was a distinct possibility. The young slave boy behind him looked on anxiously.
“What do you mean spoken to you all day?” asked the doctor. “He was stuporous when last I saw him.”
“He changes hourly,” said one of the cousins.
“He’ll never die!” roared the old woman, who was again nibbling.
Then into the room came Reginald, holding a tall gray-haired and much emaciated man, with one thin arm flung about the slave’s shoulder, and head hanging, though his bright eyes fixed all of us one by one.
Into the chair at the foot of the table he was put, a mere skeleton, and as he could not sit upright, bound to it with sashes of silk. Then the slave Reginald, who seemed a very artist at all this, lifted the man’s chin as he could not hold up his head on his own.
At once the female cousins began to chatter at him, that it was good to see him so well. But they were amazed at him, and so was the doctor, and then as the old man began to speak so was I.
One hand lifted off the table with a floppy, jerky movement and then came crashing down. At the same moment his mouth opened, though his face remained so smooth that only the lower jaw dropped, and out came his hollow and toneless words.
“I am nowhere near death and will not hear of it!” And again, the limp hand rose in a spasm and came down with a bang.
Charlotte was studying this all the while with narrow and glittering eyes. Indeed for the first time I perceived her concentration, and how every particle of her attention was directed to the man’s face and his one flopping hand.
“Mon Dieu, Antoine,” cried the doctor, “you cannot blame us for worrying.”
“My mind is as it ever was!” declared the old creature in the same toneless voice, and then turning his head very slowly as though it were made of wood and grinding away in a socket, he looked from right to left and then at Charlotte and gave a crooked smile.
Only now as I bent forward, escaping the dazzle of the nearest candles and marveling at this strange performance, did I perceive that his eyes were bloodshot, and that indeed his face appeared frozen, and the expressions that broke out upon it were like cracks in ice.
“I trust in you, my beloved daughter-in-law,” he said to Charlotte, and this time his total lack of modulation resulted in a great noise.
“Yes, mon père,” said Charlotte with sweetness, “and I shall take care of you, be assured of it.”
And drawing closer to her husband, she gave a squeeze to his useless hand. As for the husband, he was staring at his father with suspicion and fear.
“But, Father, are you in pain?” he asked now softly.
“No, my son,” said the father, “no pain, never any pain.” And this seemed as much a reassurance as an answer, for this picture was surely what the son saw as a prophecy. Or was it?
For as I beheld this creature, as I saw him turn his head again in that odd way, very like a doll made of wooden parts, I knew that this was not the man at all speaking to us, but something inside of him which had gained possession of him, and at the moment of recognition, I perceived the true Antoine Fontenay trapped within this body, unable to command his vocal chords any longer, and peering out at me with terrified eyes.
It was but a flash, yet I saw it. And in the same instant, I turned to Charlotte, who stared at me coldly, defiantly, as if daring me to acknowledge what I had realized, and the old man himself stared at me, and with a suddenness that startled everyone gave forth a loud cackling laugh.
“Oh, for the love of God, Antoine!” cried the handsome female cousin.
“Father, take a little wine,” said the feeble eldest son.
The black man Reginald reached for the glass, but the old man suddenly lifted both hands, bringing them down upon the table with a crash, and then lifting them again, his eyes glittering, took the wineglass as if between two paws and, bringing it to his mouth, slopped the contents onto his face so that it washed into his mouth and down his chin.
The company was appalled. The black Reginald was appalled. Only Charlotte gave a small steely smile as she beheld this trick, and then said, “Good, Father, go to bed,” as she rose from the table.
Reginald tried to catch the glass as it was suddenly released and the old man’s hand thumped down beside it. But it fell to one side, the wine splattering all over the tablecloth.
Once more the frozen mouth cracked open and the hollow voice spoke. “I weary of this conversation. I would go now.”
“Yes, to bed,” said Charlotte, approaching his chair, “and we will come to see you by and by.”
Did no one else perceive this horror? That the useless limbs of the old man were being worked by the demonic agency? The female cousins stared at the man in silence and revulsion as he was drawn up out of the chair, his chin flopping down on his chest, and taken away. Reginald was now quite completely responsible for the old man’s movements and took him towards the door. The drunken brothers appeared angry and petulant, and the old doctor, who had just downed another entire glass of red wine, was merely shaking his head. Charlotte quietly observed all this and then returned to her place at the table.
Our eyes met. I would swear it was hatred I saw staring back at me. Hatred for what I knew. In awkwardness I took another drink of the wine, which was most delicious, though I had begun to notice already that it was uncommonly strong or I was uncommonly weak.
Very loudly again spoke the old deaf woman, the insectile one, saying to everyone and no one, “I have not seen him move his hands like that in years.”
“Well, he sounds to me like the very devil!” said the handsome female.
“Damn him, he’ll never die,” whispered André and then fell to sleep, face down in his plate, his overturned glass rolling off the table.
Charlotte, watching all of this and more, with equal calm, gave a soft laugh, and said, “Oh, he is very far from dead.”
Then a horrid sound startled the entire company, for at the top of the stairs, or somewhere very close to the head of it, the old man gave forth another loud terrible laugh.
Charlotte’s face grew hard. Patting her husband’s hand gently, she took her leave with great speed, but not so much speed that she did not look at me as she left the room.
Finally the old doctor, who was at this point almost too besotted to rise from the table, which he started to do once and then thought the better of, declared with a sigh that he must go home. At which moment two other visitors arrived, well-dressed Frenchmen, to whom the handsome older female cousin went immediately, as the three other women rose and made their way out, the crone glaring back in condemnation at the drunken brother, who had fallen into the plate, and muttering at him. The other son meantime had risen to assist the drunken doctor, and these two staggered out on the gallery.
Alone with Antoine and a host of slaves cleaning the table, I asked the man if he would enjoy with me a cigar, as I had bought two very good ones in Port-au-Prince.
“Ah, but you must have my own, from the tobacco I grow here,” he declared. A young slave boy brought the cigars to us and lighted them, and this young man stood there to take the thing from the master’s mouth and replace it as he should.
“You must excuse my father,” said Antoine to me softly, as if he did not like the slave to hear it. “He is most keen of mind. This illness is a very horror.”
“I can well imagine,” I said. Much laughter and conversation came from the parlor across the hall where the females had settled, it seemed, with the visitors, and possibly with the drunken brother and the doctor.
Two black slave boys meantime attempted to pick up the other brother, who suddenly shot to his feet, indignant and belligerent, and struck one of the boys so that he began to cry.
“Don’t be a fool, André,” said Antoine wearily. “Come here, my poor little one.”
The slave obeyed, as the drunken brother rampaged out.
“Take the coin from my pocket,” said the master. The slave, familiar with the ritual, obeyed, his eyes shining as he held up his reward.
At last, Reginald and the lady of the house appeared and this time with the rosy-cheeked infant son, a blessed lambkin, two mulatto maids hovering behind them as though the child were made of porcelain and might any moment be hurled to the floor.
The lambkin laughed and kicked its little limbs with joy at the sight of his father. And what a sad spectacle it was that its father could not even lift his miserable hands.
But he did smile at the lambkin, and the lambkin was placed upon his lap for an instant, and he did bend and kiss its blond head.
The child gave no sign of infirmity, but neither had Antoine at such a tender age, I wager. And surely the child had beauty both from its mother and father, for it had more than any such child I have ever beheld.
At last, the mulatto maids, both very pretty, were allowed to descend upon it, and rescue it from the world at large, and carry it away.
The husband then took his leave of me, bidding me remain at Maye Faire for as long as I should please. I took another drink of the wine, though I was resolved it should be my last, for I was dizzy.
Immediately, I found myself led out onto the darkened gallery by the fair Charlotte, so as to look out over the front garden with its melancholy lanterns, the two of us quite alone as we took our places on a wooden bench.
My head was most surely swimming from the wine, though I could not quite determine how I had managed to drink so much of it, and when I pleaded to have no more, Charlotte would not hear of it, and insisted that I take another glass. “It is my finest, brought from home.”
To be polite I drank it, feeling then a wave of intoxication; and remembering in a blur the image of the drunken brothers and wishing to get clearheaded, I rose and gripped the wooden railing and looked down into the yard. It seemed the night was full of dark persons, slaves perhaps moving in the foliage, and I did see one very shapely light-skinned creature smiling up at me as she passed. In a dream, it seemed, I heard Charlotte speaking to me:
“All right, handsome Petyr, what more would you say to me?”
Strange words I thought, between father and daughter, for surely she knows it, she cannot but know it. Yet again, perhaps she does not. I turned to her and began my warnings. Did she not understand that this spirit was no ordinary spirit? That this thing which could possess the body of the old man and make it do her bidding could turn upon her, that it was, in fact, obtaining its very strength from her, that she must seek to understand what spirits were, but she bid me hush.
And then it did seem to me that I was seeing the most bizarre things through the window of the lighted dining room, for the slave boys in their shining blue satin appeared to me to be dancing as they dusted and swept the room, dancing like imps.
“What a curious illusion,” I said. Only to realize that the young boys, dusting the seats of the chairs and gathering the fallen napkins, were only cavorting, and playing, and did not know that I watched.
Then staring back at Charlotte, I beheld that she had let her hair down free over her shoulders and that she was staring up at me with cold, beautiful eyes. It seemed also that she had pushed down the sleeves of her dress, as a tavern wench might do it, the better to reveal her magnificent white shoulders and the tops of her breasts. That a father should stare at a daughter as I stared at her was plainly wicked.
“Ah, you think you know so much,” she said, obviously referring to the conversation which in my general confusion I had all but forgot. “But you are like a priest, as my mother told me. You know only rules and ideas. Who told you that spirits are evil?”
“You misunderstand. I do not say evil, I say dangerous. I say hostile to man perhaps, and impossible to control. I do not say hellish, I say unknown.”
I could feel my tongue thick in my mouth. Yet still I continued. I explained to her that it was the teaching of the Catholic church that anything “unknown” was demonic, and that was the greatest difference between the Church and the Talamasca. It was upon that great difference that we had been founded long ago.
Again, I saw the boys were dancing. They whirled about the room, leaping, turning, appearing and reappearing at the windows. I blinked to clear my head.
“And what makes you think that I do not know this spirit intimately,” said she, “and that I cannot control it? Do you really think that my mother did not control it? Can you not see that there is a progression here from Suzanne to Deborah to me?”
“I see it, yes, I see it. I saw the old man, did I not?” I said, but I was losing the thought. I could not form my words properly and the remembrance of the old man upset my logic. I wanted the wine, but did not want it, and did not drink any more.
“Yes,” she said, quickening it seemed, and taking the wineglass from me, thank God. “My mother did not know that Lasher could be sent into a person, though any priest might have told her demons possess humans all the time, though of course they do it to no avail.”
“How so, no avail?”
“They must leave eventually; they cannot become that person, no matter how truly they want to become that person. Ah, if Lasher could become the old man … ”
This horrified me, and I could see that she smiled at my horror, and she bid me sit down beside her. “What is it however that you truly mean to convey to me?” she pressed.
“My warning, that you give up this being, that you move away from it, that you not found your life upon its power, for it is a mysterious thing, and that you teach it no more. For it did not know it could go into a human until you taught it so, am I right?”
This gave her pause. She refused to answer.
“Ah, so you are teaching it to be a better demon for your sake!” I said. “Well, if Suzanne could have read the demonology shown her by the witch judge, she would have known you can send a demon into people. Deborah would have known had she read enough too. But ah, it must be left to you to teach it this thing so that the witch judge is upheld in the third generation! How much more will you teach it, this thing which can go into humans, create storms, and make a handsome phantom of itself in an open field?”
“How so? What do you mean phantom?” she asked.
I told her what I had seen at Donnelaith-the gauzy figure of the being among the ancient stones, and that I had known it was not real. At once I saw that nothing I had said so far caught her interest as this caught it.
“You saw it?” she asked me incredulously.
“Yes, indeed I did see it, and I saw her see it, your mother.”
She whispered, “Ah, but he has never appeared thus to me.” And then, “But do you see the error, for Suzanne, the simpleton, thought he was the dark man, the Devil as they call him, and so he was for her.”
“But there was nothing monstrous in his appearance, rather he made himself a handsome man.”
At this she gave a mischievous laugh, and her eyes flashed with sudden vitality. “So she imagined the Devil to be handsome and for her Lasher made himself handsome. For you see, all that he is proceeds from us.”
“Perhaps, lady, perhaps.” I looked at the empty glass. I was thirsty. But I would not be drunk again. “But perhaps not.”
“Aye, and that is what makes it so interesting to me,” she said. “That on its own it cannot think, do you not see? It cannot gather its thoughts together; it was the call of Suzanne which gathered it; it was the call of Deborah which concentrated it further, and gave it the purpose to raise the storm; and I have called it into the old man, and it delights in these tricks, and peers through his eyes at us as if it were human, and is much amused. Do you not see, I love this being for its changing, for its development, as it were.”
“Dangerous!” I whispered. “The thing is a liar.”
“No, that is impossible. I thank you for your warnings, but they are so useless as to be laughable.” Here she reached for the bottle and filled my glass again.
But I did not take it.
“Charlotte, I implore you … ”
“Petyr,” she said, “let me be plainspoken with you, for you deserve as much. We strive for many things in life; we struggle against many obstacles. The obstacle of Suzanne was her simple mind and her ignorance; of Deborah that she had been brought up a peasant girl in rags. Even in her castle, she was that frightened country lass always, counting Lasher as the sole cause of her fortune, and nothing else.
“Well, I am no village cunning woman, no frightened merry-begot, but a woman born to riches, and educated from the time I can remember, and given all that I could possibly desire. And now in my twenty-second year, already a mother and soon perhaps to be a widow, I rule in this place. I ruled before my mother gave to me all her secrets, and her great familiar, Lasher, and I mean to study this thing, and make use of it, and allow it to enhance my considerable strength.
“Now surely you understand this, Petyr van Abel, for we are alike, you and I, and with reason. You are strong as I am strong. Understand as well that I have come to love this spirit, love, do you hear me? For this spirit has become my will!”
“It killed your mother, beautiful daughter,” I said. Whereupon I reminded her of all that was known of the trickery of the supernatural in tales and fables, and what the moral was: this thing cannot be fully understood by reason, and cannot by reason be ruled.
“My mother knew you for what you were,” she said sadly, shaking her head, and offering me the wine which I did not take. “You of the Talamasca are as bad as the Catholics and the Calvinists, when all is said and done.”
“No,” I said to her. “Of a different ilk entirely. We draw our knowledge from observation and experience! We are of this age, and like unto its surgeons and physicians and philosophers, not the men of the cloth!”
“Which means what?” she sneered.
“The men of the cloth look to revelation, to Scripture as it were. When I tell you of the old tales of demons, it is to draw attention to a distilled knowledge! I do not say take the Demonologie on its face, for it is poison. I say read what is worthwhile and discard the rest.”
She gave no reply.
“You say you are educated, my daughter, well then consider my father, a surgeon at the University of Leiden, a man who went to Padua to study, and then to England to hear the lectures of William Harvey, who learned French that he might read the writings of Paré. Great doctors cast aside the ‘scripture’ of Aristotle and Galen. They learn from the dissection of dead bodies, and from the dissection of live animals! They learn from what they observe! That is our method. I am saying look at this thing, look at what it has done! I say that it brought down Deborah with its tricks. It brought down Suzanne.”
Silence.
“Ah, but you give me the means to study it better. You tell me to approach it as a doctor might approach it. And be done with incantations and the like.”
“Ah, for this I came here,” I sighed.
“You have come here for better things than this,” she said, and gave me a most devilish and charming smile. “Come now, let us be friends. Drink with me.”
“I would go to bed now.”
She gave a sweet laugh. “So would I,” she said. “By and by.”
Again she pushed the glass at me, and so to be polite I took it and drank, and there came the drunkenness again as if it had been hovering like an imp in the bottle. “No more,” I said.
“Oh, yes, my finest claret, you must drink it.” And once again she pushed it at me.
“All right, all right,” I said to her and drank.
Did I know, then, Stefan, what was to happen? Was I even then peering over the edge of the glass at her succulent little mouth and juicy little arms?
“Oh, sweet beautiful Charlotte,” I said to her. “Do you know how I love you? We have spoken of love, but I have not told you … ”
“I know,” she whispered lovingly to me. “Don’t upset yourself, Petyr. I know.” She rose and took me by the arm.
“Look,” I said to her, for it seemed the lights below were dancing in the trees, dancing as if they were fireflies, and the trees themselves seemed quite alive and to be watching us, and the night sky to rise higher and higher, its moonlit clouds rising beyond the stars.
“Come, dearest,” she said, now pulling me down the stairs, for I tell you, Stefan, my limbs were weakened by the wine. I was stumbling.
A low music had meantime commenced, if one could call it that, for it was made up entirely of African drums, and some eerie and mournful horn playing which I found I liked and then did not like at all.
“Let me go, Charlotte,” I said to her, for she was pulling me towards the cliffs. “I would go to bed now.”
“Yes, and you shall.”
“Then why do we go to the cliffs, my dear? You mean to throw me over the edge?”
She laughed. “You are so handsome in spite of all your propriety and your Dutch manners!” She danced in front of me, with her hair blowing in the breeze, a lithesome figure against the dark glittering sea.
Ah, such beauty. More beautiful even than my Deborah. I looked down and saw the glass was in my left hand, most strange, and she was filling it once more, and I was so thirsty for it that I drank it down as if it were ale.
Taking my arm once more, she pointed the way down a steep path, which led perilously close to the edge, but I could see a roof beyond and light and what seemed a whitewashed wall.
“Do you think I am ungrateful for what you’ve told me?” she said in my ear. “I am grateful. We must talk more of your father, the physician, and of the ways of those men.”
“I can tell you many things, but not so that you use them to do evil.” I looked about me, stumbling still, and trying to see the slaves who played the drums and the horn, for surely they were very near. The music seemed to echo off the rocks and off the trunks of the trees.
“Ah, and so you do believe in evil!” She laughed. “You are a man of angels and devils, and you would be an angel, like the angel Michael who drove the devils into hell.” She placed her arm about me so that I did not fall, her breasts crushed up against me, and her soft cheek touching my shoulder.
“I do not like that music,” I said. “Why must they play it?”
“Oh, it makes them happy. The planters hereabouts do not think sufficiently about what makes them happy. If they did they would get more from them, but now we are back to observations, are we not? But come now, such pleasures await you,” she told me.
“Pleasures? Oh, but I do not care for pleasures,” I said, and my tongue was thick again and my head swimming and I could not get accustomed to the music.
“What on earth are you saying, you do not care for pleasures!” she scoffed. “How can one not care for pleasures?”
We had come to the small building, and I saw in the bright light of the moon that it was a house of sorts with the usual pitched roof, but that it was built to the very edge of the cliff. Indeed the light I had seen came from the front of it, which perhaps was open, but we could gain entrance only through a heavy door, which she did unbar from the outside.
She was still laughing at me, for what I had said, when I stopped her.
“What is this, a prison!”
“You are in prison, within your body,” she said, and pushed me through the door.
I drew myself up and meant to go back out, but the door was shut and being bolted by others. I heard the bolt slide into place. I looked about me, in anger and confusion.
A spacious apartment I saw, with a great four-poster bed, fit for the king of England, though it was fitted out in muslin rather than velvet, and in the netting they use here to fend off the mosquitoes, and on either side of it burned candles. Rugs covered the tiled floor, and indeed the front of the little house was entirely open, its shutters back, but I soon saw why, for to walk even ten steps out was to come to a balustrade, and beyond that, I soon saw upon clumsy investigation, as she held my arm to steady me, was nothing but a great plunge to the beach below and the lapping sea.
“I do not care to spend the night here,” I said to her, “and if you will not provide me with a coach, I shall walk to Port-au-Prince.”
“Explain this to me, that you do not like pleasure,” she said gently, tugging at my coat. “Surely you are hot in these miserable garments. Do all Dutchmen wear such clothes?”
“Stop those drums, will you?” I said. “I cannot bear the sound.” For the music seemed to come through the walls. There was a melody to it now, however, and that was a slight bit reassuring, though the melody kept putting its hooks into me and dragging me with it mentally so that I was dancing in my head against my will.
And somehow or other I was now on the side of the bed, with Charlotte removing my shirt. On the table but a few feet away sat a silver tray with bottles of wine and fine glasses, and to this she went now, and poured a glass full of claret and brought this to me and put it in my hand. I went to dash it to the floor, but she held it, and looked into my eyes, and said:
“Petyr, drink a little only that you may sleep. When you wish to leave you may leave.”
“You are lying to me,” I said. Whereupon I felt other hands upon me, and other skirts brushing my legs. Two stately mulatto women had somehow managed to enter this chamber, both of them exquisitely pretty, and voluptuous in their freshly pressed skirts and ruffled blouses, moving with ease no doubt through the general fog which now shrouded all my perceptions, to pound the pillows, and straighten the netting of the bed, and take my boots from me and my trousers.
Hindu princesses they might have been with their dark eyes and dark eyelashes and dusky arms and innocent smiles.
“Charlotte, I will not have this,” I said, yet I was drinking the wine, as she held it to my mouth, and again there came the swoon. “Oh, Charlotte, why, what is this?”
“Surely you want to observe pleasure,” she whispered, stroking my hair in such a way that I was very disturbed by it. “I am quite serious. Listen to me. You must experiment with pleasure to be certain that you do not care for it, if you know what I mean.”
“I don’t. I wish to go.”
“No, Petyr. Don’t now,” she said as if talking to a child.
She knelt before me, looking up at me, her dress binding her naked breasts so tightly that I wanted to free them. “Drink some more, Petyr,” she said.
I shut my eyes, and at once lost my balance. The music of the drums and the horn was now slower and even more melodic, and put me in mind of madrigals though it was far more savage. Lips brushed my cheeks and my mouth, and when I opened my eyes in alarm, I saw the mulatto women were naked and offering themselves to me, for how else could their gestures be described.
At some remove Charlotte stood, with her hand upon the table, a picture in the stillness, though everything was now quite beyond my grasp. She seemed a statue against the dim blue light of the sky; the candles sputtered in the breeze; the music was as strong as ever, and I found myself lost in contemplating the two naked women, their huge breasts and their dark fleecy private hair.
It then came to me that in this warmth I did not mind at all being naked, which had seldom been the case in my life. It seemed quite fine to be naked, and that the women should be, and I fell into contemplating their various secrets, and how they differed from other women, and how all women were alike.
One of them kissed me again, her hair and skin very silky against me, and this time I opened my mouth.
But by then, you know, Stefan, I was a lost man.
I was now covered with kisses by these two and laid back on the pillows, and there was no part of my anatomy which did not receive their skilled attentions, and each gesture was prolonged and rendered all the more exquisite in my drunkenness. And so loving and cheerful they seemed, the two women, so innocent, and the silkiness of their skin was maddening me.
I knew that Charlotte watched these proceedings but that did not seem of importance any longer, so much as kissing these women and touching them all over as they touched me, for the potion I had drunk was working no doubt to remove all restraint and yet to slow down the natural rhythm of a man under such circumstances, as there seemed all the time in the world.
The room grew darker; the music more soothing. I grew more impassioned, slowly, deliciously, and completely consumed by sensations of the most extraordinary sort. One of the women, very ripe and yielding in my arms, showed me now a band of black silk, and as I puzzled what this could be, this broad ribbon, she put it over my eyes, and the other tied it tight behind my head.
How can I explain how this sudden bondage fanned the flame in me, how, blindfolded like Cupid, I lost whatever decency remained to me, as we tumbled together in the bed?
In this intoxicating darkness, I finally mounted my victim, feeling my hands fall gently upon a great mass of hair.
A mouth sucked at me, and strong arms drew me down into a veritable field of soft breasts and belly and sweet perfumed female flesh, and as I cried out in my passion, a lost soul, unquestioning, the blindfold was ripped from me, and I looked down in the dim light to see the face of Charlotte beneath me, her eyes closed demurely, her lips parted, and her face flushed with an ecstasy equal to my own.
There was no one but the two of us in this bed! No one, I saw, but the two of us in this little house.
Like a madman I was up and away from her. But it had been done. I had reached the very edge of the cliff, when she came after me.
“What would you do!” she cried miserably. “Jump into the sea!”
I could not answer her but clung to her lest I fall. If she had not pulled me back, I would have fallen. And all I could think was, this is my daughter, my daughter! What have I done?
Yet when I knew it, my daughter, and repeated it, my daughter, and looked full in the face of it, I found myself turning to her, and catching hold of her, and bringing her to me. Would I punish her with kisses? How could rage and passion be so melded? I have never been a soldier in a siege but are they so inflamed when they tear the garments from their screaming female captives?
I only knew I would crush her in my lust. And as she threw back her head and sighed, I whispered “My daughter.” I buried my face in her naked breasts.
It was as if I had never spent my passion, so great was it then. Into the room she dragged me, for I would have taken her in the sand. My roughness held no fear for her. She pulled me down onto the bed, and never since that night in Amsterdam with Deborah have I known such release. Nay, I was not even checked by the tenderness I knew then.
“You foul little witch,” I cried out to her. And she took it like kissing. She writhed on the bed beneath me, rising to meet me, as I came down upon her.
At last I fell back into the pillow. I wished to die, and to have her again at once.
Twice more before dawn, I took her surely unless I had gone completely mad. But I was so drunk then I scarce knew what I did, except that all I had ever wanted in a woman was there for the taking.
Close to morning, I remember that I did lie with her, and study her, as if to know her and her beauty, for she was sleeping, and nothing came between me and my observations-ah, yes, I thought bitterly on her mockery of me, but that is what they were, Stefan, observations-and I learnt more of a woman I suppose in that hour than ever in my entire life.
How lovely in its youth was her body, how firm and sweet to the touch her young limbs and her fresh skin. I did not want her to wake and look at me with the wise and cunning eyes of Charlotte. I wanted to weep that all this had taken place.
It seemed she did wake and that we talked for a while, but I remember more truly the things I saw than the words we spoke.
She was again plying me with her drink, her poison, and had added to the mix an even greater inducement, for now she seemed deep and saddened and more eager than ever to know my thoughts. As she sat there with her golden hair falling all about her, the Lady Godiva of the English, she puzzled again that I had seen Lasher in the stone circle in Donnelaith.
And it seemed the trick of the potion now, Stefan, that I was there! For I heard the creaking of the cart once more, and saw my precious little Deborah, and in the distance the thin image of the dark man.
“Ah, but you see, it was to Deborah that he meant to appear,” I heard myself explain, “and that I saw him proves only that anyone could see him, that he had gathered by some mysterious means a physical shape.”
“Aye, and how did he do it?”
And once more I pulled out of the archive of my head the teachings of the ancients. “If this thing can gather jewels for you … ”
“-that he does.”
“-then he can gather tiny particles to create a human shape.”
Then in a twinkling, I found myself in Amsterdam in bed with my Deborah, and all her words to me of that night were spoken again, as if I stood with her in the very room. And all this I then told to my daughter, the witch in my arms, who poured the wine for me, whom I meant to take a thousand times before I should be released.
“But if you know then that I am your father, why did you do this?” I asked, while at the same time seeking to kiss her again.
She held me off as she might hold off her child. “I need your height and your strength, Father. I need a child by you-a son that will not inherit Antoine’s illness, or a daughter that will see Lasher, for Lasher will not show himself to a man.” She considered for a moment and then said to me: “And you see, you are not merely a man to me, but a man bound to me by blood.”
So it was all planned.
“But there is more to it,” she said. “Do you know what it is to me to feel a true man with his arms about me?” she asked. “To feel a true man on top of me? And why should it not be my father, if my father is the most pleasing of all the men I have ever seen?”
I thought of you, Stefan. I thought of your warnings to me. I thought of Alexander. Was he at this moment mourning for me still in the Motherhouse?
Surely I shed tears, for I remember her comforting me, and how touching was her distress. Then she did cling to me, like a child herself curled beside me, and said that we two knew things that no one else had ever known save Deborah and Deborah was dead. She cried then. She cried for Deborah.
“When he came to me and told me that she was dead, I wept and wept. I could not stop weeping. And they beat on the doors and said, ‘Charlotte, come out.’ I had not seen him or known him until that moment. My mother had said: ‘Put on the emerald necklace, and by its light he will find you.’ But he did not need that thing. I know it now. I was lying in the darkness alone when he came to me. I will tell you a terrible secret. Until that moment I did not believe in him! I did not. I had held the little doll she gave me, the doll of her mother … ”
“It was described to me in Montcleve.”
“Now that is made of the bone and the hair of Suzanne, or so my mother claimed it was, for Lasher, she said, had brought the hair to her after they cut it from Suzanne in prison, and the bone after she was burnt. And from this she had made the doll as Suzanne had told her to do, and she would hold it and call upon Suzanne.
“Now, I had this, and I had done as she had instructed me. But Suzanne didn’t come to me! I heard nothing and felt nothing, and I wondered about all the things which my mother had believed.
“Then he came, as I told you. I felt him come in the darkness, I felt his caress.”
“How so, caress?”
“Touching me as you have touched me. I lay in the darkness, and there were lips upon my breasts. Lips upon my lips. Between my legs he stroked me. I rose up, thinking, Ah well, this is a dream, a dream of when Antoine was still a man. But he was there! ‘You have no need of Antoine,’ he said to me. ‘My beautiful Charlotte.’ And then, you see, I put on the emerald. I put it on as she had told me to do.”
“He told you that she was dead?”
“Aye, that she had fallen from the cathedral battlements, and that you had thrown the evil priest to his death. Ah, but he speaks most strangely. You cannot imagine how strange his words are. As if he had picked them up from all over the world the way he picks up bits and pieces of jewels and gold.”
“Tell me,” I said to her.
She thought. “I cannot,” she said with a sigh. Then she tried it, and now I shall do my best to recount it. “ ‘I am here, Charlotte, I am Lasher, and I am here. The spirit of Deborah went up out of her body; it did not see me; it left the earth. Her enemies ran to the left and to the right and to the left in fear. See me, Charlotte, and hear me, for I exist to serve you, and only in serving you, do I exist.’ ” She gave another sigh. “But it is even stranger than that when he tells me a long tale. For I questioned him as to what happened to my mother and he said, ‘I came and I drew together, and I lifted the tiles of the roofs and made them fly through the air. And I lifted the dirt from the ground and made it fly through the air.’ ”
“And what else does this spirit say as to his own nature?”
“Only that he always was. Before there were men and women, he was.”
“Ah, and you believe this?”
“Why should I not believe it?”
I did not answer her, but in my soul I did not believe it, and I did not know why.
“How did he come to be near the stones of Donnelaith?” I asked her. “For that was where Suzanne first called him, was it not?”
“He was nowhere when she called him; he came into being at her call. That is to say, he has no knowledge of himself before that time. His knowledge of himself begins with her knowledge of him, and strengthens with mine.”
“Ah, but you see this could be flattery,” I said to her.
“You speak of him as if he were without feeling. That isn’t so. I tell you I have heard him weep.”
“Over what, pray tell?”
“The death of my mother. If she had allowed it, he could have destroyed all the citizenry of Montcleve. The innocent and the guilty would have been punished. But my mother could not imagine such a thing. My mother sought only her release when she threw herself from the battlements. Had she been stronger … ”
“And you are stronger.”
“Using his powers for destruction is nothing.”
“Aye, in that I think you are wise, I have to confess.”
I puzzled over all of it, trying to memorize what was said which I believe I have done. And perhaps she understood, for next she said sadly to me:
“Ah, how can I allow you to leave this place when you know these things of him and of me?”
“So you would kill me?” I asked her.
She wept. She turned her head into the pillow. “Stay with me,” she said. “My mother asked this of you, and you refused her. Stay with me. By you I could have strong children.”
“I am your father. You are mad to ask this of me.”
“What does it matter!” she declared. “All around us there is nothing but darkness and mystery. What does it matter?” And her voice filled me with sadness.
It seemed I too was weeping, but more quietly. I kissed her cheeks and soothed her. I told her what we had come to believe in the Talamasca, that, with or without God, we must be honest men and women, that we must be saints, for only as saints can we prevail. But she merely cried all the more sadly.
“All your life has been in vain,” she said. “You have wasted it. You have forsworn pleasure and for nothing.”
“Ah, but you miss the depths,” I said. “For my reading and my study have been my pleasures, as surgery and study were the pleasures for my father, and these pleasures are lasting. I do not need the pleasure of the flesh. I never did. I do not need riches, and therefore I am free.”
“Are you lying to me or to yourself? You are afraid of the flesh. The Talamasca offered safety to you as convents offer it to nuns. You have always done what is safe … ”
“Was it safe for me to go into Donnelaith, or safe for me to go to Montcleve?”
“No, you were brave in that, true. And brave I suppose to come here. But I speak not of that part of you but the private, secret part of you which might have known love and known passion and shrank from it for fear of it, disliking the very heat. You must realize that sin such as we have committed tonight can only strengthen us and cause us to grow more solitary and willful and cold towards others as if our secrets were shields.”
“But my dearest,” I said, “I do not want to be solitary and willful and cold towards others. I am that enough already when I go into the towns where witches are to be burnt. I want my soul to be in harmony with other souls. And this sin has made of me a monster in my eyes.”
“And so what, then, Petyr?”
“I don’t know,” I said. “I don’t know. But you are my daughter all right. You think about what you do, that much I give you. You ponder and you consider. But you do not suffer enough!”
“And why should I?” She gave the most innocent laugh. “Why should I!” she cried out, staring right into my face.
And unable to answer that question, sick to death of my guilt, and of this drunkenness, I fell into a deep sleep.
Before dawn I awakened.
The morning sky filled with great pink-tinged clouds, and the roar of the sea was a wondrous sound. Charlotte was nowhere about. I could see that the door to the outside world was shut, and I knew without testing it that it was bolted from the outside. As for the small windows in the walls on either side of me, they were not large enough to allow a child to escape. Slatted shutters covered them now, through which the breeze ran, singing; and the little room was filled with the fresh air of the sea.
Dazed I stared out at the brightening light. I wanted to be back in Amsterdam, though I felt tainted beyond reprieve. And as I tried to rouse myself, to ignore the sickness in my head and belly, I perceived a ghostly shape standing to the left of the open doors, in the shady corner of the room.
For a long time, I considered it, whether it was not some product of the drug I had imbibed, or indeed of the light and the shadow playing together; but it was not. A man it appeared to be, tall, and dark of hair, and gazing down upon me as I lay there, and wanting to speak or so it seemed.
“Lasher,” I whispered aloud.
“Fool of a man that you should come here,” said the being. But its lips did not move and I did not hear this voice through the ears. “Fool that you should seek to come between me and the witch whom I love, once again.”
“And what did you do with my precious Deborah?”
“You know but you do not know.”
I laughed. “Should I be honored that you pass judgment on me?” I sat up in my bed. “Show yourself more plainly,” I said.
And before my eyes, the shape grew denser and more vivid, and I saw the aspects of a particular man. Thin of nose, dark of eye, and dressed in the very same garments I had spied for but an instant years ago in Scotland, a leather jerkin and coarse-cut breeches, and a homespun shirt of bag sleeves.
Yet even as I surmised these things, it seemed that the nose became plainer, and the dark eyes more vivid, and the leather of the jerkin more plainly leather.
“Who are you, spirit?” I asked. “Tell me your true name, not the name my Deborah gave you.”
A terrible bitter expression came over its face; or no, it was only that the illusion had begun to crumple, and the air was filled with lamentation, a terrible soundless crying. And the thing faded away.
“Come back, spirit!” I declared. “Or more truly, if you love Charlotte, go away! Go back into the chaos from which you came and leave my Charlotte alone.”
And I could have sworn that in a whisper the being spoke again to say, “I am patient, Petyr von Abel. I see very far. I shall drink the wine and eat the meat and know the warmth of the woman when you are no longer even bones.”
“Come back!” I cried. “Tell me the meaning of this! I saw you, Lasher, as clearly as the witch saw you, and I can make you strong.”
But there was only silence. And I fell back upon the pillow, knowing that this was the strongest spirit I have ever beheld. No ghost has ever been stronger, more truly visible. And the words spoken to me by the demon had nothing to do with the will of the witch.
Oh, if only I had my books with me. If only I had had them then.
Once more in my mind’s eye I see the circle of stones at Donnelaith. I tell you there is some reason that the spirit came from that spot! This is no mean daimon, no familiar, no Ariel ready to bow to Prospero’s wand! So feverish was I finally that I drank the wine again so that it would dull my pain.
And so there, Stefan, you have but the first day of my captivity and wretchedness.
How well I came to know the little house. How well I was to know the cliff beyond from which no path led down to the beach. Even if I had had a seaman’s rope, wrapped about the balustrade, I could not have made that awful descent.
But let me go on with my tale.
It was noon perhaps before Charlotte came to me, and when I saw the mulatto maids enter with her I knew that I had not created them out of my imagination, and only watched them in cold silence as they put fresh flowers about the room. They had my shirt clean and ironed for me and more clothing, of the lighter fabrics worn in these places. And a large tub they brought, sliding it across the sandy earth like a boat, with two heavily muscled male slaves to guard them lest I rush out the door.
This they filled with hot water, and said that I might have a bath whenever I chose.
I took it, hoping to wash away my sins, I guess, and then when I was clean and dressed and my beard and mustache properly trimmed, I sat down and ate the food given me without looking at Charlotte who alone remained.
Finally, putting the plate aside, I asked: “How long do you mean to keep me in this place?”
“Until I have conceived a child by you,” she said. “And I may have a sign of that very soon.”
“Well, you have had your chance,” I said, but even as the words came out, I felt last night’s lust again, and saw myself, as if in a dream, ripping her pretty silk frock from her and tearing loose her breasts again so that I might suckle them savagely as a babe. There came again the delicious idea that she was wicked and therefore I might do anything to her and with her, and I should avail myself of that opportunity as soon as I could.
She knew. Undoubtedly she knew. She came and sat on my lap, and looked into my eyes. A very tender little weight indeed. “Rip the silk if you like,” she said. “You cannot get out of here. So do what you can in your prison.”
I reached for her throat. At once I was thrown back upon the floor. The chair was turned over. Only she had not done it, she had merely moved aside so as not to be hurt.
“Ah, so he is here,” I said with a sigh. I could not see him, but then again I could, a gathering as it were just over me, and then the dispersal as the billowy presence grew broader and thinner and then disappeared. “Make yourself a man as you did this morning,” I said. “Speak to me as you did this morning, little coward, little spirit!”
All the silver in the place began to rattle. A great ripple ran through the mosquito netting. I laughed. “Stupid little devil,” I said, climbing to my feet and brushing off my clothes. The thing struck me again, but I caught the back of the chair. “Mean little devil,” I said. “And such a coward, too.”
Amazed, she watched all this. I could not tell what it was in her face, suspicion or fear. Then she whispered something under her breath, and I saw the netting hung from the windows move as though the thing had flown out. We were alone.
She turned her face away from me, but I could see her cheeks burning, and see the tears in her eyes. She looked so tender then. I hated myself for wanting her.
“Surely you do not blame me for trying to hurt you,” I said politely to her. “You hold me here against my will.”
“Don’t challenge him again,” she said fearfully, her lip trembling. “I would not have him hurt you.”
“Oh, and cannot the powerful witch restrain him?”
Lost she seemed, clinging to the bedpost, her head bowed. And so beguiling! So seductive! She did not need to be a witch to be a witch.
“You want me,” she said softly. “Take me. And I shall tell you something that will warm your blood better than any drug I can give you.” Here she looked up, her lip trembling as if she would cry.
“What is that?” I said to her.
“That I want you,” she said. “I find you beautiful. I find I ache for you as I lie beside Antoine.”
“Your misfortune, daughter,” I said coldly, but what a lie.
“Is it?”
“Steel yourself. Remember that a man does not have to find a woman beautiful to ravage her. Be as cold as a man. It suits you better, for you hold me here against my will.”
She said nothing for a moment, and then she came towards me and began her seduction again, with soft daughterly kissing, and then her hand seeking me out, and her kisses growing more ardent. And I was just as much a fool as before.
Only my anger would not permit it, so I fought her. “Does your spirit like it?” I asked, looking up and around in the emptiness. “That you let me touch you when he would touch you?”
“Don’t play with him!” she said fearfully.
“Ah, for all his touching of you, caressing of you, kissing of you, he cannot get you with child, can he? He is not the incubus of the demonologies who can steal the seed from sleeping men. And so he suffers me to live until I get you with child!”
“He will not hurt you, Petyr, for I will not allow it. I have forbidden it!”
Her cheeks grew red again as she looked at me, and now she searched the emptiness around her.
“Keep that thought in your mind, daughter, for he can read what you think, remember. And he may tell you that he does what you wish, but he does what he wishes. He came to me this morning; he taunted me.”
“Don’t lie to me, Petyr.”
“I never lie, Charlotte. He came.” And I described to her the full apparition, and I confessed his strange words. “Now, what can that mean, my pretty? You think he has no will of his own? You are a fool, Charlotte. Lie with him instead of me!” I laughed at her, and seeing the pain in her eyes, I laughed more. “I should like to see it, you and your daimon. Lie there and call him to come now.”
She struck me. I laughed all the more, the sting feeling sweet to me, suddenly, and again she slapped me, and again, and then I had what I wanted, which was the rage to take hold of her by her wrists and hurl her onto the bed. And there I tore loose her dress and the ribbons binding her hair. With the fine clothes her maids had put on me, she was just as rough, and we were together in it as hot as before.
Finally it was over three times, and as I lay in half sleep, she left me in silence, with only the roar of the sea to keep me company.
By late afternoon, I knew that I could not get out of the house, for I had tried. I had tried to batter down the door, using the one chair in the place to help me. I had tried to climb around the edges of the walls. I had tried to fit through the small windows. All in vain. This place had been carefully made as a prison. I tried even to get up on the roof, but that too had been studied and provided for. The slope was impossibly steep, and the tiles slippery, and the climb far too long and too great. And as twilight came, a supper was brought to me, being put, plate by plate, through one of the small windows, which after a long hesitation, I did take, more out of boredom and near madness than hunger.
And as the sun sank in the sea, I sat by the balustrade, drinking wine and looking at it, and looking at the dark blue of the waves, as they broke with their white foam upon the clean beach below.
No one ever came or went there on the beach in all my captivity I suspect that it is a spot which could be reached only by sea. And anyone reaching it would have died there, for there was no way up the cliff, as I have said.
But it was most beautiful to look at. And getting drunker and drunker I fell into watching the colors of the sea and the light change, as if in a spell.
When the sun had vanished, a great fiery layer lay upon the horizon from end to end of the world. That lasted perhaps an hour and then the sky was but a pale pink and at last a deep blue, blue as the sea.
I resolved, naturally, that I should not touch Charlotte again, no matter what the provocation, and that finding me useless to her she would soon allow me to go. But I suspected that she would indeed kill me, or that the spirit would kill me. And that she could not stop him, I did not doubt.
I do not know when I fell to sleep. Or how late it was when I awoke and saw that Charlotte had come, and was seated inside by the candle. I roused myself to pour another glass of wine, for I was now completely taken up with drinking, and conceived an insupportable thirst within minutes of the last drink.
I said nothing to her, but I was frightened by the beauty she held for me, and that at the very first sight of her, my body had quickened and wanted her, and expected the old games to begin. I gave myself stern lectures in silence; but my body is no schoolboy.
It laughed in my face, so to speak. And I shall never forget the expression on her face as she looked at me, and looked into my heart.
I went to her, as she came to me. And this affection humiliated us both.
Finally when we were finished with it again, and sitting quietly, she began to talk to me.
“There are no laws for me,” she said. “Men and women are not merely cursed with weaknesses. Some of us are cursed with virtues as well. And my virtue is strength. I can rule those around me. I knew it when I was a child. I ruled my brothers, and when my mother was accused, I begged to remain in Montcleve, for I felt certain I could turn their testimony to her side.
“But she would not allow it, and she I never could rule. I rule my husband and have from our first meeting. I rule the house so skillfully that the other planters remark upon it, and come to me for advice. One might say that I rule the parish, as I am the richest planter in it, and I could rule the colony perhaps if I chose.
“I have always had this strength, and I see that you too have it. It is the strength which enables you to defy all civil and church authority, to go into villages and towns with a pack of lies, and believe in what you do. You have submitted to but one authority on earth, and that is the Talamasca, and you are not entirely in submission even to them.”
I had never thought of this, but it was true. You know, Stefan, we have members who cannot do the work in the field for they haven’t the skepticism regarding pomp and ceremony. And so she was right.
I did not tell her so, however. I drank the wine, and looked out over the sea. The moon had risen and made a path across it. I wondered that I had spent so little time in my life regarding the sea.
It seemed I had been a long time on the edge of this cliff in my little prison, and there was nothing remarkable about it now.
She continued to talk to me. “I have come to the very place in which my strength can be best used,” she said. “And I mean to have many children before Antoine dies. I mean to have many! If you remain with me as my lover, there is nothing that you cannot have.”
“Don’t say such things. You know that cannot be.”
“Consider it. Envision it. You learn by observation. Well, what have you learned by observing things here? I could make a house for you on my land, a library as large as you like. You could receive your friends from Europe. You could have whatever you wish.”
I thought for a long time before I answered, as this was her request.
“I need more than what you offer me,” I said. “Even if I could accept that you are my daughter and that we are outside the laws of nature, so to speak.”
“What laws,” she sneered.
“Allow me to finish and then I shall tell you,” I explained. “I need more than the pleasures of the flesh, and even more than the beauty of the sea, and more than my every wish granted. I need more than money.”
“Why?”
“Because I am afraid of death,” I said. “I believe nothing, and therefore like many who believe nothing, I must make something, and that something is the meaning which I give to my life. The saving of witches, the study of the supernatural, these are my lasting pleasures; they make me forget that I do not know why we are born, or why we die, or why the world is here.
“Had my father not died, I would have been a surgeon, and studied the workings of the body, and made beautiful drawings of my studies as he did. And had not the Talamasca found me after my father’s death, I might have been a painter, for they make worlds of meaning on the canvas. But I cannot be those things now, as I have no training in them, and it is too late for that, and so I must return to Europe and do what I have always done. I must. It is not a matter of choice. I should go mad in this savage place. I should come to hate you more than I already do.”
This greatly intrigued her, though it hurt her and disappointed her. Her face took on the look of soft tragedy as she studied me, and never did my heart go out to her so much as it did at that moment, when she heard my answer and sat there pondering it before me, without a word.
“Talk to me,” she said. “Tell me all your life.”
“I will not!”
“Why?”
“Because you want it, and you hold me against my will.”
She thought again in silence, her eyes very beautiful in their sadness as before.
“You came here to sway me and to teach me, did you not?”
I smiled at her, for it was true. “All right, then, daughter. I’ll tell you everything I know. Will it do the trick?”
And at that moment, on my second day in this prison, it was changed, changed until the very hour many days later when I went free. I did not yet realize it, but it was changed.
For after that, I fought her no more. And I fought no more my love for her, and my lust for her, which were not always mingled, but always very much alive.
Whatever happened in the days that followed, we talked together by the hour, I in my drunkenness and she in her pointed sobriety, and all the story of my life came out for her to examine and discuss and a great deal which I knew of the world.
It seemed then that my life was nothing but drunkenness, making love to her, and talking to her; and then those long periods of dreaminess in which I continued my studies of the changing sea.
Some time and I do not know how long it was after-perhaps five days, perhaps more-she brought pen and paper to me and asked that I write for her what I knew of my lineage-of my father’s people, and how he had come to be a physician as was his father, and how they had both studied at Padua, and what they had learnt and written. And the names of my father’s books.
This I did with pleasure, though I was drunk so much that it took me hours, and after I lay, trying to remember my former self as she took my writing away.
Meantime, she had had fine clothes made for me, and she had her maids dress me each day, though I lay now indifferent to such things, and in a similar indifference I allowed them to pare my fingernails and trim my hair.
I suspected nothing in this, only that it was their regular meticulous attention to which I had become accustomed, but she then revealed to me a cloth mannequin made from the shirt I had worn when I first came to her, and explained to me that within its various knots were my fingernails, and that the hair affixed to its head was my hair.
I was stuporous then, as she had planned, no doubt. And in silence I watched as she slit my finger with her knife, and let my blood fall into the body of this doll. Nay, all of it she stained with my blood until it was a red thing with blond hair.
“What do you mean to do with this hideous thing?” I asked her.
“You know what I mean to do,” she said.
“Ah, then my death is assured.”
“Petyr,” she said most imploringly, the tears springing to her eyes, “it may be years before you die, but this doll gives me power.”
I said nothing. When she had gone I took up the rum which had always been there for me, and which was naturally much stronger than the wine, and I drank myself into horrid dreams with that.
But late in the night, this little incident of the doll produced in me a great horror, and so I went once more to the table, and took up my pen, and wrote for her all I knew of daimons, and this time it was with no hope of warning her, so much as guiding her.
I felt she must know that:
– the ancients had believed in spirits as we do, but they believed that they might grow old and die away; and there was in Plutarch the story of the Great Pan dying finally and all the daimons of the world weeping for they realized they would one day die as well.
– when a people of ancient times were conquered, it was believed that their fallen gods became daimons and hovered about the ruins of their cities and temples. And she must remember that Suzanne had called up the daimon Lasher at the ancient stones in Scotland, though what people had assembled those stones no one knows.
– the early Christians believed that the pagan gods were daimons, and that they could be called up for curses and spells.
And that in summary, all of these beliefs have to them a consistency, for we know that daimons are strengthened by our belief in them. So naturally, they might become as gods to those who invoke them, and when their worshipers are conquered and scattered, the daimons would once more lapse back into chaos, or be but minor entities answering the occasional magician’s call.
I wrote further about the power of daimons. That they can create illusions for us; that they can enter bodies as in possession; that they can move objects; that they can appear to us, though whence they gather their bodies we do not know.
As for Lasher, it was my belief that his body was made of matter and held together by his power, but this could only be done by him for a short spell.
I did further describe how the daimon had appeared to me, and the strange words he said to me, and how I had puzzled over them, and how she must be aware that this thing might be the ghost of some long dead person-earthbound and vengeful, for all the ancients believed that the spirits of those who died in youth, or by violence, might become vengeful daimons, whereas the spirits of the good go out of this world.
Whatever else I wrote-and there was much-I no longer now remember, for I was utterly given over to drunkenness, and perhaps what I placed into her tender hands the next day was no more than a sorry scrawl. But many things I did attempt to explain to her, over her protests, though she claimed I had said them all before.
As for Lasher’s words to me that morning, his strange prediction, she only smiled at this, and told me whenever I did mention it, that Lasher took his speech from us in fragments and much that he said did not make sense.
“That is only partly true,” I warned her. “He is unaccustomed to language, but not to thinking. That is your mistake.”
More and more as the days passed, I gave myself over to the rum and to sleeping. I would open my eyes only to see if she was there.
And just when I was maddened by her absence, nay, ready to beat her in a rage, she would appear without fail. Beautiful, yielding, soft in my arms, the embodiment of all poetry, the very face I would endlessly paint were I Rembrandt, the very body the Succubus would take to win me to the Devil complete and entire.
I was satiated in all ways, yet always craving for more. I did crawl from bed now and then to watch the sea. And I woke often to see and study the falling of the rain.
For the rain in this place was most warm and gentle, and I loved the song of it on the rooftop, and the sheet of it, catching the light as the breeze carried it at an angle past the doors.
Many thoughts came to me, Stefan, thoughts nourished by loneliness and warmth and the singing of the birds in the distance and the sweet fresh air from the waves roaring gently on the beach below.
In my little prison, I knew what I had wasted in life, but it is so simple and sad to put it into words. At times I fancied myself mad Lear on the moors, putting the flowers in his hair, having become king of nothing but the wilderness.
For I, in this savage place, had become so simplified, the grateful scholar of the rain and of the sea.
At last one afternoon late when the light was just dying, I was wakened by the savory aroma of a hot supper, and I knew that I had been drunk for a full day round the clock, and that she had not come.
I devoured the supper, as liquor never stops my hunger, and then I dressed in fresh clothes, and sat to thinking of what had become of me, and trying to calculate how long I had been in this place.
I thought it was twelve days.
I resolved then that no matter how despondent I became, I would drink nothing further. That I must be released or go mad.
And feeling disgust for all my weakness, I put on my boots, which I had not touched in all this time, and the new coat brought to me long ago by Charlotte, and went to the balustrade to look out over the sea. I thought, surely she will kill me rather than let me go. But it must be known one way or the other. This I can no longer endure.
Many hours passed; I drank nothing. Then Charlotte came. She was weary from her long day of riding and tending to the plantation, and when she saw that I was dressed, when she saw that I wore my boots and my coat, she sank down into the chair and wept.
I said nothing, for surely it was her decision whether or not I should leave this place, not mine.
Then she said: “I have conceived; I am with child.”
Again, I made no answer. But I knew it. I knew that it was the reason she had been away for so long.
Finally when she would do nothing but sit there, dejected, and sad, with her head down, crying, I said:
“Charlotte, let me go.”
At last she said that I must swear to her to leave the island at once. And that I must not tell anyone what I knew of her or her mother or of anything that had passed between us.
“Charlotte,” I said, “I will go home to Amsterdam on the first Dutch ship I can find in the harbor, and you will see me no more.”
“But you must swear to tell no one-not even your brethren in the Talamasca.”
“They know,” I said. “And I shall tell them all that has taken place. They are my father and my mother.”
“Petyr,” she said. “Haven’t you the good sense even to lie to me?”
“Charlotte,” I said. “Either let me go or kill me now.”
Again, she wept, but I felt cold towards her, cold towards myself. I would not look at her, lest my passion be aroused again.
At last she dried her eyes. “I have made him swear that he will never harm you. He knows that I shall withdraw all love and trust from him if he disobeys my command.”
“You have made a pact with the wind,” I said.
“But he protests that you will tell our secrets.”
“That I shall.”
“Petyr, give me your pledge! Give it to me so that he can hear.”
I considered this, for I wanted so to be free of this place, and to live, and to believe that both were still possible, and finally I said:
“Charlotte, I will never do you harm. My brothers and sisters in the Talamasca are not priests or judges. Nor are they witches. What they know of you is secret in the true sense.”
She looked at me with sad tear-filled eyes, and then she came to me, and kissed me, and though I tried to make of myself a wooden statue, I could not do it.
“Once more, Petyr, once more, from your heart,” she said, her voice full of sorrow, and longing. “And then you may leave me forever, and I will never look into your eyes again until I look some day into the eyes of our child.”
I fell to kissing her again, for I believed her that she would let me go. I believed her that she did love me; and I believed for that last hour as we lay together, that perhaps there were no laws for us, as she had said, and that there was a love between us which perhaps no one else would ever understand.
“I love you, Charlotte,” I whispered to her as she lay beside me, and I kissed her forehead. But she would not answer. She would not look at me.
And as I dressed once more, she turned her face into the pillow and cried.
Going to the door, I discovered that it had never been bolted behind her, and I wondered how many times that had been the case.
But it did not matter now. What mattered was that I go, if that damnable spirit would not stop me, and that I not look back, or speak to her again, or catch the scent of her sweetness, or think about the soft touch of her lips or her hand.
And on this account I asked her for no horse or coach to take me into Port-au-Prince, but resolved that I should simply leave without a word.
It had been an hour’s ride out and so I fancied that it not being yet midnight I should easily make the city by dawn. Oh, Stefan, thanks be to God, I did not know what that journey would be! Would I have ever had the courage to set out!
But let me break my story here, to say that for twelve hours I have been scribbling. And now it is midnight once more, and the thing is near.
For that reason I shall shut up in my iron box this and all the other pages I have written, so that at least this much of my tale will reach you, if what I write from here on is lost.
I love you, my dear friend, and I do not expect your forgiveness. Only keep my record. Keep it, for this story is not finished and may not be for many a generation. I have that from the spirit’s own voice.
Yours in the Talamasca,
Petyr van Abel
Port-au-Prince