Здание таможни возносилось к небу диковинной стрельчатой башней, сложенной в лучших традициях архитектуры киберпанка — из стали, стекла и бетона.
Но, несмотря на ультрасовременный вид башня больше походила на обиталище вредоносного колдуна из классической литературы. Где упомянутый чародей-некромансер просто обязан был держать в заточении юную и прекрасную деву, с нетерпением ожидающую своего рыцаря.
Правда принцесса, по всей видимости, придерживалась нетрадиционной сексуальной ориентации, потому что штурм башни взяла на себя офицер Стерлинг, предоставив мне скромную роль оруженосца.
Вышло это совершенно случайно, и было связано с особенностями защитных систем этой крепости сборщиков пошлин.
Теоретически предполагалось, что в здание Таможенного управления сможет без помех войти любой страждущий, горящий нездоровым желанием заполнить таможенную декларацию. Но — поскольку таковых не оказалось в достаточном числе — широкий портал входа был перестроен, превратившись в узкое и мрачное ущелье, наполненное злобными монстрами из службы безопасности. И если туповатым привратникам хватило полицейского значка Айви, то дальше путь мне и напарнице преградил «звонарь».
Детектор металлических предметов, естественно, несколько усовершенствовали с начала века. Объёмная интраскопия позволяла обнаруживать даже пистолеты из сверхтвёрдых сортов пластика, армокерамики и спечённых сплавов, по структуре больше похожих на минералы.
А так как я и офицер Стерлинг к террористами спецназовцам, имеющим на вооружении новейшие модели стволов не относились, то «звонили» поэтому как средневековые рыцари, закованные в железо с головы до пят.
Наиболее сильный сигнал, разумеется, шёл от Айви.
Событие это, как и следовало ожидать, вызвало нездоровое оживление среди лбов охраны, в полной боевой готовности выскочивших из караулки.
Серо-стальные каски и такого же цвета бронекостюмы, защищающие эсбистов от большинства моделей огнестрельного оружия делали их похожими на стойких оловянных солдатиков, не к месту и не ко времени покинувших свою коробку.
Ребятишкам явно хотелось поиграть в войну — не иначе как флюиды милитаризма передавались по воздуху.
— НЕМЕДЛЕННО сдайте все металлические предметы! — громыхнул в моих ушах голос командира — судя по нарисованным на «лбу» шлема шевронам.
Парень явно не подозревал, что скоро разорит родную службу на оплате счетов за электричество — мощности его динамиков вполне хватило бы для разрушения стен Иерихона звуковой волной.
— И не подумаю! — заявила эльфка, сообразившая, что речь идёт о её фамильном ножике. — Вам, ребята, поразвлечься захотелось? Так я готова!
На что всегда была готова Айви я уже видел. И не думал, что ещё несколько откочерыженных голов способствовали бы моему пищеварению.
Да и с таможней отношения портить не хотелось.
Я поковырял в слегка оглохшем за последние сутки ухе и, не дожидаясь, покуда эльфка и «оловянные солдатики» приступят к выяснению отношений, шагнул вперёд.
— Детективы Стоун и Стерлинг, Полицейское Управление Восточного Побережья, — нарочито скучным тоном представился я.
Забрало шлема командира эсбистов отразило мою фигуру, превратив меня в какого-то бочкообразного и неуклюжего коротышку. Предводитель «оловянных солдатиков» явно о чём-то глубоко и надолго задумался — то ли пытаясь понять, кто я такой, то ли выбирая адрес подальше.
Либо, что самое вероятное, связываясь по рации с вышестоящим начальством.
— Мне необходимо переговорить с шефом управления, Эвансом Хаймгарретом, — назвал я имя безвременно почившего начальника таможенной службы.
Ответ последовал секунд через десять.
— Боюсь, ничего не выйдет, детектив. У шефа… выходной.
— Это плохо, — помрачнел я. — Нам необходимо допросить его… как свидетеля убийства.
— С этим — не ко мне, — ядовито сказал охранник, вновь добавив громкости в динамики.
Оператор базы данных, с которым, видимо, связывался охранник между тем продолжал отдавать инструкции.
Не без запоздания, конечно — компьютеру пришлось прошерстить немало имён, прежде чем выпала карточка с моей биографией. Потому-то командир стражи и имел вид туповатого голема.
— Что за Джек Стоун? — вновь рявкнул динамик. — Отстранён?…
Информация в таможенной сети, судя по всему, не обновлялась очень давно. Пару суток — в масштабах физического времени и пару столетий — в масштабах минувших событий.
Что могло привести к нескольким неприятным минутам.
— Зато я — нет! — судя по холодку в голосе Айви девочке не терпелось подраться.
Патовую ситуацию преодолевает тяжёлое подкрепление.
— Что тут у вас происходит? — сквозь эсбистов продралось знакомое мне лицо. Саймон Колфилд, старый взяточник, которого я, тем не менее, уважал.
Саймону давно уже перевалило за семьдесят, но успехи геронтологии спасали его от лишних морщин, хотя всё равно он походил на изрядно ободранного жизнью шарпея; а обруч «ментора», массировавший его память электрическими импульсами оберегал его от старческой забывчивости и не давал впасть в маразм.
— Стоун, — хмуро констатировал Саймон, увидев причину привлёкших его внимание беспорядков. — И не один, а с эльфкой. Ты что тут забыл? Обходной лист подписать?
Саймон осёкся, и, оглядел никуда не ушедших караульных, бестолково топчущихся на месте в ожидании ценных указаний. Взгляд Колфилда не сулил «оловянным солдатикам» ничего хорошего.
— Где положено быть дежурной команде согласно штатного расписания? — вкрадчиво спросил он.
— Нарушение режима внутренней охраны, попытка пронести в здание холодное оружие… — начал было докладывать командир привратной стражи, но Колфилд кротко взглянул в глаза своему отражению на зеркальном забрале, и всю команду мгновенно смело в ту коробочку, откуда они высыпались.
— Вы тут, никак, к войне готовитесь? — вежливо спросил я.
— Война уже была. Это так, рецедивы… — Саймон внимательно посмотрел на меня, потом на эльфку, потом прошёлся взглядом по её тесаку — от наконечника ножен до навершия рукояти.
Фрейда, к счастью, вспоминать не стал.
— Часа два назад сюда прикатила команда жандармов во главе с неким Ван Даглером.
— Я восхищён своевременностью вашей реакции! — попытался сострить я, но Саймон сморщился, будто хлебнул уксуса.
— Таможня на закрытом режиме со позавчерашнего дня, мы даже в полицейскую сеть не выходим, — ответил он. — Ты, Стоун, всё же объясни толком, что забыл в нашей богадельне. Тебя же отстранили?…
«Богадельня» — это Колфилд правильно выразился. Средний возраст работающего человека в САСШ — 62 года, и ни один политик пока ещё не сумел предложить выход из этой ситуации.
Разве что варваров вроде меня тащить с периферии. Поражение в правах, конечно, но всё лучше, чем выбирать между Конфуцием и Кораном.
Ну и ещё, конечно, можно генемодов в пробирках выращивать.
Стройными полками. И, как выяснилось, кланами.
— Считай, что вернули, — только и ответил я.
— С твоим послужным списком — разве что ассенизатором.
Я резко прижал подбородок к груди, признавая туше.
— А ты, Саймон, не ошибся — именно золотарём я и работаю. И вообще, теперь я — целый капитан.
— Та-ак, — Колфилд внимательно посмотрел на меня, потом огляделся вокруг — хотя спецкоманда, вызванная джинном тревожного звонка и испарилась, однако народа в вестибюле после этого скорее прибавилось — места стало больше, не иначе. — Ну пошли, обмоем…
Мне осталось только плечами пожать. Раньше Колфилд склонностью к алкоголизму не отличался. Или персонал таможни недавно пополнился очередной партией эмигрантов из России?…
Когда мы входим в кабинет с табличкой «Заместитель Шефа Таможенной службы», Саймон утопает в кресле, призванном, видимо, служить копией осьминога, и утирает пот со лба.
Айви прикрывает дверь, а я привычно усаживаюсь прямо на стол.
Колфилд покосился на меня неодобрительно — мои ухватки в точности повторяли манеру поведения любого копа в допросной комнате. Манеру наигранную и от того ещё более неприятно действующую на нервы.
— Давай, выкладывай, чего тебе? — буркнул Саймон, развернувшись в кресле лицом к кондиционеру. Мой вид Колфилда явно раздражал — потому что о предложении обмыть звание он даже и не вспомнил.
— Вообще-то нас интересует ваш шеф, — холодно сообщила Айви из облюбованного ею под наблюдательную позицию угла.
Эльфку Саймон демонстративно игнорирует. Но и не похоже на то, что разговаривает со мной — похоже, сам с собой.
— Значит, тебя, Джек, поставили оформлять дело с точки зрения законности за элитарами. Или пытаешься понять, кто Кларка свалил?…
— Именно, Саймон, именно. Поэтому с тобой мне беседовать не так интересно, как с твоим шефом… но выбора нам обоим не осталось.
— Слышал уже?… Удачно, нечего сказать…
— Удачно — что?… — в голосе эльфки прорезались жёсткие нотки, как у единственного человека, который не в курсе.
— Хаймгаррет мёртв. Говорят, отказ двигателей коптера. Но, возможно, и нет, — говорю я и вопросительно смотрю на Колфилда.
— Знаю не больше твоего, — тот на меня не смотрит. Пялится куда-то в стену. — С утра прикатила жандармерия, опечатала кабинет — Хаймгаррет ведь мод… оказалось. Я затребовал, конечно, постановление суда, но у Ван Даглера сейчас неограниченные полномочия — В Кэп-Сити введено чрезвычайное положение, слышал, наверное?…
— Угу, — я ограничился подтверждающим кивком.
Перехватил взгляд эльфки, не обещавший мне ничего хорошего. Пожал плечами.
Странная смерть. Очень странная — тем более сейчас, в такой суматохе. Но концов уже не сыскать — раз уж дело подгрёб под себя Ван Даглер.
Но непонятно, зачем. Что мог знать такого Хаймгаррет — чего не мог знать мой здравствующий шеф?
И капитан Линда Трой, если уж на то пошло?…
Правильно.
Я смотрю на Колфилда и спрашиваю.
— А что там с задержанной партии наркотиков?
Саймон косится на эльфку, потом на меня, и я понимаю намёк.
— Офицер Стерлинг… вы не могли бы подождать?…
Айви пристально смотрит на нас обоих. Серо-зелёный океан темнеет.
— Жду за дверью, — говорит она.
Более красноречиво хлопнувшей двери мне слыхать ещё не доводилось.
Саймон ждёт, пока язычок замка не щёлкнет, свидетельствуя о том, что мы надёжно заперты от нежеланных гостей, и произносит шутку, которая, похоже, давно вертится у него на языке.
— Что будет, если скрестить кухарку и военлорда? Правильно, мясорубка. Их что, уже начали набирать в полицию?
Судя по вопросу Колфилд не вылезал из параллельной реальности собственных воспоминаний уже давно.
Лет двадцать, как минимум.
— Можно и так сказать, — покладисто соглашаюсь я. — Это моя секретарша. Большой специалист по открыванию тех дверей, в которые меня не пускают.
— Таких дверей в этом городе становится всё больше — и я понимаю, почему. Тебе всегда не хватало такта, Джек.
Я сокрушённо развожу руками.
— Слухи о моей агрессивности изрядно преувеличены. Но какой бы я ни был страшный, охрану в полной боевой у входа это не объясняет.
— Я же говорил — была жандармерия…
— Это я понял, — отпарировал я. — А ещё ты говорил, что закрытый режим установлен с позавчерашнего дня. Сразу после приступа гриппа, отправившего генерала Кларка в мир иной. Я бы добавил, что это что-то новое в эпидемиологии — вирус из стали длиной в полтора метра и весом килограмма в три.
— Тебе бы всё острить, — Колфилд потянулся к ящику стола, вытянул оттуда пузатую бутыль виски с полосатым штампом арестной марки, гласившей «Подлежит уничтожению» и плеснул на два пальца в стакан, секунду назад исполнявший роль пробки.
Мне, зараза, так и не предложил.
— По официальной версии мы ожидаем беспорядков в связи с предстоящим голосованием по Апрельской поправке. Беспорядки, как видишь, уже идут. В порту с утра кто-то запер местную банду вампиров в компании с плазменной гранатой, жандармерия и армия занимают город, эльфы служат в полиции, а Стоуна назначают капитаном.
Если, конечно, Стоун не врёт. Не врёшь?…
Я предъявляю красивый хромированный жетон с красивым номером 417. То есть капитанов на весь Кэп-сити — именно столько, благо, сотни три из них — начальники участков, вроде Берга.
— Убедился? — протянул я. — А что гласит неофициальная версия?…
— Понятия не имею, — Колфилд залпом выпил свою порцию психотерапевтической жидкости и вновь посмотрел на меня.
Глаза были мутные.
— Хайми лично распорядился, Джек. Я без понятия, чего он боялся — хотя боялся, как видишь, не зря. И вообще всем этим делом — партией «шёлка» и попыткой предъявить Кларку обвинение он занимался лично.
Я молчу, понимая, что Саймон капитально не договаривает. И былое знакомство, судя по всему, мне не поможет.
Колфилд плещет себе ещё виски. Похоже, моё присутствие для него играет роль индульгенции на выпивку. Дескать, Стоун — это такое стихийное бедствие, что выдержать его можно только после изрядной дозы спиртного.
— Между прочим, Стоун, вы совершенно не похожи на детективов. Гораздо больше вы похожи на пару клоунов.
— Один, — мило улыбаюсь я.
— Чего?
— Один клоун. И он передо мной. Пьёт. А меня здесь нет. Я даже чип-паспорт с собой не ношу.
— Тогда бы тебя тормозил любой патрульный!
— Для этого при мне и состоит офицер Стерлинг.
Колфилд обдумывает ситуацию.
— А я то всё гадал, кто обделывает для Борова грязные делишки.
— Чушь. Как ты тонко заметил внизу, у входа, я всего лишь ассенизатор. Разгребатель грязи. И мне до зарезу нужно выяснить, что происходит. Так что, Саймон, будь умницей — расскажи всё, что знаешь. Иначе в твоём кабинете состоится сеанс полтергейста с нанесением телесных повреждений неограниченной тяжести.
Я изымаю у Колфилда стакан и бутылку и сам цежу себе положенные национальной традицией три унции. Попутно пытаюсь оценить кабинет — всё функционально, ничего лишнего. Впрочем, цена всей мебели чохом — не менее пяти тысяч юаней, так что таможня тоже явно не с одного бюджета живёт.
Саймон тем временем вспоминает все ходящие про меня слухи, и наконец, признаётся.
— Я расскажу про груз. Про убийство я всё равно ничего не знаю, Хайми не делился подробностями. Просто сказал, что Кларк был убит на его глазах каким-то альбиносом.
— Давай тогда про груз, — милостиво соглашаюсь я. — Откуда он вообще взялся?
— Только опусти свою задницу на стул, Джек, — прерывает меня Колфилд. — Эта твоя манера сидеть на столе, знаешь ли… раздражает.
— Это всё твоя нечистая совесть, Саймон, — говорю я, покладисто усаживаясь на табурет для посетителей. Сидеть на нём жёстко и неудобно — таможенник явно приберегает его для тех клиентов, которых приводят к нему в наручниках. — Так что ты имеешь мне сообщить?
Колфилд какое-то время смотрит на меня, и я его понимаю. Иногда мне самом себе хочется дать по морде — для того, чтобы унять то помело, которое я использую в качестве средства коммуникации.
Мы посверлили друг друга глазами и решили быть серьёзными.
— В общем, позавчера эта история началась. Контейнер пришёл сухогрузом не то из Таллинна, не то из Вильнюса — в общем, из тех портов, которые мы отбили у Китая. Досмотр проводили Дорис и Ньям-То Пхыуенг — они и нашли партию дури. Причём такую партию такой дури, что скандал намечался чистый термояд. Четыреста кило «розового шёлка».
Я задумчиво киваю.
«Шёлк» принадлежит к числу «высокотехнологичных» наркотиков — чистая химия, подороже для производства, чем героин, поскольку лаборатория требует вложений на промышленном уровне; подешевле для потребителя — опять же, за счёт большого объёма синтезированных партий.
И дело, кстати, стоит затраченных денег — «шёлк» вызывает химическое пристрастие с одной дозы и относится к числу «долгоиграющих» наркотиков, сидеть на нём можно десятилетиями, были бы деньги. Четыреста килограммов — это почти полмиллиарда юаней в денежном исчислении, огромная сумма, что и говорить.
Потом до меня вдруг доходит.
— Саймон, — говорю я, — Ну-ка, ещё раз, сколько наркоты было обнаружено?
— Четыре центнера, Стоун, — для доходчивости Колфилд демонстрирует мне четыре пальца. — Если не веришь, я тебе сейчас выпишу наряд, проверишь вещдоки.
— Я верю тебе на слово. Только объясни мне, почему все только и говорят что о целой тонне «шёлка». Метрической тонне.
— Тонне? — в голосе таможенника появилась озадаченность. Он повернулся к монитору своего компьютера и замурлыкал пальцами симфонию на сенсорах клавиатуры.
— Может быть, посчитали вес контейнера?… — пробормотал он себе под нос, и наконец подозрительно посмотрел на меня.
— Груз имел адресатом генерала Кларка и Военно-Метеорологическую службу САСШ, там перевозили — по накладной — какое-то электронное оборудование для замера уровня атмосферной радиации. Общий вес 1225 килограммов — после взвешивания на электронных весах и вычета брутто.
— Итак, Саймон, куда же делись эти восемьсот с лишним килограммов? Приворовываете для уничтожения? — я ткнул пальцем в арестную марку на бутылке.
— Стоун, я не знаю. Но цифра, которой ты оперируешь, взята из накладной. А 400 кило поступило на склад. Я так думаю, в контейнер кроме наркоты ещё что-то набросали — для отвода глаз. Хоть бы и то самое оборудование.
Я потёр подбородок.
— Саймон, а ты сам-то эти наркотики видел?
— Ещё как видел — я же их принимал на ответственное хранение. Они же уже расфасованные в иньекторы пришли, там десятки тысяч доз! И каждую лично посчитай…
— Рекомендую хранить их у себя в кабинете — а то партия снова похудеет.
— Стоун, ты же не думаешь?…
— Я уже не знаю, что и думать, — ворчливо сказал я. — А поговорить с теми орлами, которые сдавали груз на ваш склад можно?
— Секунду… Дорис в увольнении, а Ньям-То Пхыуенг взял выходной между сменами. Оперативная связь с обоими отсутствует.
Я встретился глазами с Колфилдом, и он понял, что от меня так просто не отделаешься.
— Джек, ты пойми — досмотровые агенты Дорис и этот… малазиец при Хаймгаррете — на особом положении, вроде тебя самого.
— Проверяют или не проверяют те грузы, на которые пальцем покажут?
— Именно так. Потому дело было простое — эти двое нашли наркотики и доложили Хаймгаррету; он поднял спецотдел «Огаста» и твоего шефа, а потом лично позвонил Кларку. Я во всей этой заварухе участия не принимал, и в дальнейшем тоже намерен держаться как можно дальше. Можешь считать это моим официальным заявлением следственной группе в твоём лице. Уяснил?
В ответ я кивнул. Чего уж тут непонятного. Колфилд и без того наговорил мне достаточно, чтобы попасть под сверхстрогий выговор с разжалованием в дворники.
За разглашение внутренней информации представителю враждебного ведомства. Что с того, что нас никто не слышал? Наверняка и Саймона в кабинете стоит жучок — и не один.
По рангу положено.
Чем выше залезаешь, тем больше под присмотром.
Я встал с табурета чтобы размять затекшие ноги, прошёлся вокруг Колфилда.
— Адреса досмотровиков дать? — с вялой надеждой на то, что удастся отделаться только этим спросил он.
— Зачем? — искренне удивился я. — С этой парочкой давно и плодотворно работают элитары — военные, да, к тому же, в условиях чрезвычайного положения, получают информацию просто, быстро и эффективно. Если, конечно, они предусмотрительно не укатили в Малайзию. Или не утонули по дороге туда.
Я помолчал.
— Так что можешь подыскивать двух новых сотрудников и готовиться к переезду в кабинет Хаймгаррета.
— Ладно, твой лоб, тебе шишки и набивать, — философски заметил Колфилд, о чём-то глубоко задумавшись.
— Я подумаю, что можно сделать. Возможно, куплю каску. — ободряю я приятеля.
— Стоун, если сболтнёшь, что узнал это от меня — я тебя лично придушу. В общем, Хаймгаррет последние года два сотрудничал с Мистером Ву. Проверял кое-какие грузы, прикрыв глаза, ну и так далее. Но Мистер Ву не имел дел с наркотой!
— Всё когда-то начинается в первый раз, — сказал я. — Но ты прав, Саймон — у него лучшие стрелки, лучшие девочки и подпольный тотализатор, но наркотики — не его профиль.
— Так ты всё знал! — трудно сказать, чего в голосе Колфилда было больше, облегчения или удивления.
Разочаровывать Саймона я не стал.
— Конечно знал.
В голове крутилась мыслишка о том, что я что-то упускаю. Мысль эта, по всей видимости, придавала моему лицу какое-то странное выражение, потому что при взгляде на меня у Колфилда явно стала отвисать нижняя челюсть.
Ах, да.
— Слушай, а что там с вампирами в обществе плазменной гранаты?
— Да я сам не особо в курсе, — Саймон с радостью переключился на бытовые темы. — Кто-то запер компанию Эшроша в их логове, ну и бросил туда ПГ. Внутри — обугленный фарш по стенам. Дело передано в полицию.
— А чем знаменит этот Эшрош?
— Держал пару складов, в том числе и… — Колфилд хмыкнул. — Ага. Стоун, неужели с тобой ни о чём ещё нельзя поговорить, кроме твоих собственных дел?…
— Я вот подумал, что плазменная граната — редкий фрукт.
— Не в порту. Я однажды видел русский танк Т-34. Привезли в контейнере прямо из музея — и, сам понимаешь, не для коллекции.
— А как бросили и во сколько? — уточнил я, не особо веря, что Колфилд знает.
Тот мою догадку подтвердил.
— Лучше поговори с тем копом, который это дело ведёт. Или сам займись — я так понял, связь тут с убийством прямая и непосредственная.
— Хорошо, — покладисто согласился я. — У меня только будет к тебе ещё одна маленькая просьба.
— Ну? — Колфилд снова напрягся, подозревая подвох.
— Будь добр, позвони Мистеру Ву и скажи, что детектив Стоун просил его истолковать значение иероглифов «Сяо Лун».
Я выдираю из органайзера Саймона лист бумаги и записываю номер своего сетевика, который теперь придётся держать включённым.
— Пусть он позвонит по этому номеру.
— А ты уверен, что я этот номер знаю? — ворчит мне в спину Колфилд.
— Прояви свой сыскной талант, — советую я, открывая дверь.
Голову продолжает сверлить мысль о недостающих восьмистах килограммов неизвестно чего.
Похоже, надо и впрямь будет подумать о каске.
— Ну что, выяснил что-нибудь? — Айви легко отрывается от стены и подходит ко мне. Лицо слегка рассерженное. — Я, похоже, действительно нужна тебе только как жетон и пистолет.
Ну да, жетон мне уже дали…
Я крепко стискиваю Айви под локоток, хотя где-то в глубине души меня преследует видение Стоуна-без-головы, нового персонажа городского фольклора.
— А вот кричать об этом на всю таможню совершенно не обязательно, — тихо говорю я, и Айви умолкает — но только до тех пор, пока мы не покидаем здание таможни, сопровождаемое жизнерадостными трелями «звонаря» и злобными взглядами внутренней охраны.
На улице я посмотрел в строго-серьёзные глаза эльфки и пояснил.
— Видите ли, офицер Стерлинг, мы, копы, существа нежные, с тонкой нервной организацией, легко ранимые и чувствительные. Поэтому сливать служебную информацию при свидетелях нам не позволяет совесть.
Офицер Стерлинг злым движением отбрасывает назад чёлку, но голос её удивительно спокоен.
— Как раз э т о я поняла мгновенно, Джек. Но вот про Хаймгаррета ты должен был сказать мне сразу.
— Забыл, — честно сказал я. — Но тут не в одном Хаймгаррете дело.
— Ещё о чём-то забыл?
— Ну нет! — отверг я гнусную инсинуацию. — Узнал. Кто-то добил тех вампиров, уничтожение которых ты так успешно начала.
Мы встретились глазами и довольно долго смотрели друг на друга. Эльфка облизнула губы — кончиком языка, миг — и всё, но мои мысли сразу перешли на какие-то не относящиеся к делу материи, а офицер Стерлинг, не заметив своего отвлекающего маневра сказала.
— Похоже, кто-то резво начал убирать свидетелей. Линда Трой, Хаймгаррет, эта банда… Надо предупредить шефа.
— Ага, — рассудительно согласился я. — Но не факт, что все они видели одно и тоже…
Айви пожала плечами.
— Так что ЕЩЁ ты узнал от Колфилда?… — требовательно спросила она.
Я про себя усмехнулся — похоже, стажёр-детектив попыталась взять руководство расследованием в свои руки. Это было странно, — мне ведь уже вернули официальный статус. Похоже, девчонка решила заняться самоутверждением.
Я изложил ей то, что по дружески изложил мне Саймон — опустив только Мистера Ву, про которого ещё не подрастерявшему иллюзий птенцу полицейской академии знать было совершенно не обязательно.
Но данные о разном весе эльфку не заинтересовали.
— Не понимаю, Стоун. Кажется, что эта ветвь тупиковая. В конце-концов, груз наркотиков послужил лишь приманкой. Тут наверняка есть чем заняться отделу внутренних расследований, но мы тратим время.
— Тупиковая? — сказал я, рассеянно глядя на притихший перед нами порт. — Ну нет. Скорее, непонятная.
— Чем непонятная? — нетерпеливо переспросила Айви.
— Всем, — коротко ответил я. Отовсюду торчат уши Ван Даглера — причём торчат настолько явно, что, если бы не военное положение, я бы арестовал его просто на всякий случай.
— Ты же не думаешь, что он раздвоился и сражался на месте преступления сам с собой?
— Разумеется, нет. Но не сомневаюсь, что уничтожение памяти видеопоста и смерть Линды Трой — его рук дело.
Я скривился.
— Но доказательств никаких. Со стороны военных очень предусмотрительно использовать лучевое оружие — ни пуль, ни гильз, варьируемые параметры поражающих характеристик луча…
Айви тяжело вздохнула.
Это настолько не вписывалось в её портрет, что я с изумлением посмотрел на неё.
— Джек, ты вспомни, пожалуйста, что говорил мне в самом начале.
— Что именно? — улыбнулся я.
— Насчёт того, что нам нужен убийца; а заказчика пусть ищут другие.
— А ты больше верь старому негодяю, — подмигнул я ей. — Понимаешь, Ви, меня только что осенило — а ведь никто не знает, что нужно искать на самом деле.
— И что же это?
— Пока — совершенно не ясно, — я сокрушённо развёл руками. — Но, допустим, что дело в политике.
Лицо офицера Стерлинг приобрело непередаваемое выражение — такое же я и сам наблюдаю в зеркале, когда включаю программу новостей.
— Тогда, казалось бы, всё просто. Убит Кларк, лидер «Нового человечества», голосование в Парламенте об отмене Апрельской поправки отменяется под предлогом неуместности и плавно переходит в разряд исторических несуразностей.
— А то, что убийца — эльф используется для репрессий в отношении моей модификации, — холодно подтверждает Айви. — Cui bono?
— «Кому выгодно?» — я усмехнулся. — Разумеется, Ван Даглеру. Но он и сам ищет убийцу — ему выгодно его найти, но почему он его потерял?
Айви — умница, она не переспрашивает. И без того понятно, что если убийство генерала Кларка спланировал Ван Даглер, то убийца уже лежал бы в целлофане в морге… под прицелом видеокамер всех ведущих каналов.
И убит, скорее всего, был бы прямо на месте преступления, чтобы для полиции лишней работы не оставалось, и дело само пришло бы к закрытию.
Или таков был изначальный план, в котором что-то пошло не так?
— Джек, — прерывает мои размышления Айви, — Мне кажется, мы поменялись местами.
— Ты о чём?…
— Ты сам сказал мне, что убийство такой политической величины выгодно всем — так или иначе, но в своих целях этот факт сможет использовать каждый. Нам нужен не заговор… нам нужен убийца.
— МНЕ он уже не нужен, — огрызнулся я. — Что мне нужно, так это логичная версия, которая бы всё объясняла. А когда у меня такая теорийка будет, я поищу к ней и факты, и людей.
— Звучит довольно шизофренично. Оторвано от реальности, знаешь ли.
— Чушь! Всеми фактами мы обладать никогда не будем. На первом месте должна быть теория. В конце-концов, Колумб, отправляясь искать Индию таки открыл Америку. Теория была ложной, но помогла открыть новые факты. А вот если бы он опирался на факты, совершенно очевидные любому его современнику — вряд ли бы он ввязался в этакое гиблое дело.
Судя по выражению лица Айви, эльфка сделала определённые выводы.
— Джек, с твоего позволения… Я бы всё таки занялась поисками убийцы. Ты разговаривал с Ван Даглером… он сказал на этот счёт что-нибудь толковое?
Я покачал головой.
— Всё, что он успел заметить, по его словам, — это эльфа с двуручным ножиком и белыми волосами до плеч.
Вернее, это всё, что он пожелал мне сообщить.
Я иронически усмехнулся.
— Сама понимаешь, с такими приметами мы навряд ли кого-то сыщем.
Я посмотрел на эльфку — в точёной фигурке явно прорезался азарт.
— Стоун, надеюсь, ты сумеешь выбраться из порта сам, хорошо?
— И почему молодёжи обязательно нужно набить все шишки собственной головой? — усмехнулся я. — Вперёд, найди мне этого убийцу. Если получится.
Офицер Стерлинг исчезла из поля моего зрения мгновенно, вроде Чеширского кота; вот только даже улыбки после себя не оставила.
Я пожал плечами. Насколько мне было известно, численность популяции эльфов только в Кэп-сити составляла что-то около трёхсот тысяч человек. А уж учитывая явное пристрастие дизайнеров тела к необычным расцветкам волос, блондинок и блондинов той или иной масти среди эльфов было не меньше половины.
Не говоря уж о том, что убийца мог и парик нацепить… или волосы по такому случаю перекрасить.
Айви вознамерилась вычерпать море решетом.
А я решил заняться расследованием.