Глава 9.

Рил нервничала. И чем ближе к праздникам, тем больше она нервничала. Почти никакой новой информации из храма она так и не получила. Разве что несколько раз в разговорах прозвучало название места, откуда пришло письмо: Острова. Оно сопровождалось многозначительным понижением голоса до таинственного полушепота, выражающего целую гамму эмоций: от подобострастия до панического страха. Но находилась ли на этих Островах, о которых Рил знала только то, что там хорошо делают драгоценности, резиденция ее знакомого Кибука, или там просто было некое почтовое отделение, так и не удалось выяснить.

Она надеялась узнать что-то на совете, но на нем шел разговор о чисто технических вопросах. К примеру, о том, тексты каких именно проповедников следует использовать для скорейшего приведения вангенцев в нужное состояние духа, или о том, сколько людей выделить для организации уличной травли изгоев. Причем, как с усмешкой отметила про себя Рил, отец Врапек не всегда вел себя на совете так корректно, как просил его отец Онорий. Охоту на ее друзей однозначно поручили Лиргу, и больше не стали об этом вспоминать.

Причину же всей этой суматохи, само загадочное письмо прочитали вслух только в самом начале обсуждения, ни словом не упомянув при этом ни о том, кто его послал, ни о том, откуда оно пришло, а также не выразив ни малейших сомнений в необходимости как можно быстрее выполнить все содержащиеся в нем приказы.

Единственным, что отметила для себя Рил, было то, что в письме ее именовали "нашей бывшей ученицей". Но что-то подобное она и так предполагала, так что новостью это не стало.

Круг вокруг нее сужался. Слишком много людей могло пострадать из-за нее, и Рил, оставив мысли о противостоянии, сама заговорила с Ташем об отъезде. Тот, понятное дело, не стал возражать, осталось только решить, куда. Рил заикнулась было об Островах, но любимый в тот же день выяснил, что добраться туда практически невозможно. Мало того, что они окружены рифами и мелями, проходы через которые знают только местные капитаны, так там еще и бушуют ненормальные шторма, о которых ходят жуткие слухи. Кроме островитян в их порты никто не заходит, а они сами на материке появляются очень редко. И вопрос, куда делать ноги, так и остался пока открытым.

Чтобы продержаться до праздников без потерь, они с Ташем перешли на осадное положение. Рил почти никуда не выходила из дома, потому что Венка Таш припахал к работе в качестве "прикрытия", которое теперь лишним не бывало, а выходить с Саорой она не хотела. За подругу Рил боялась больше, чем за всех остальных, вместе взятых. Защита на ней стояла не хуже, чем на Таше, но после знакомства с зачарованным оружием из хранилища номер девять, Рил уже ни в чем не была уверена.

За Саорой постоянно присматривали Франины мальчишки, к которым храм пока не проявлял никакого интереса, но все понимали, что этого мало. Если Лирговы выкормыши решат за нее взяться, от бывшей графской дочери мокрого места не останется к тому времени, когда подоспеет помощь. Поэтому Рил оказалась между двух огней, изо всех сил стараясь ограничить встречи с подругой, и одновременно пытаясь не обидеть ее этим.

Да, если честно, у Рил особенно и не было времени ни для встреч, ни для прогулок.

Таш решил не отказываться совсем от заказов, дабы не дать понять храму, что они что-то знают, но на дело ходили только те, что постарше и поопытнее. Каждый заказ он теперь прорабатывал лично, с магической поддержкой Рил, а прикрывающих посылал столько, что два раза им удавалось положить всю засаду целиком, не считая, разумеется, клиента. В остальных случаях с боем удавалось уйти, и только один раз не получилось выполнить заказ с первого захода.

Таша такая напряженная жизнь ни капли не смущала, он оставался таким же спокойным, как всегда, а мучимой чувством вины подруге, как дважды два доказывал, что так даже лучше. Где еще его пацаны могли получить такую практику? Рил кивала, соглашаясь, но, как только он уходил, запиралась в полупустой нежилой комнате, где посередине было горкой свалено трофейное оружие, и принималась с помощью Шуршевеля разбираться в наложенных на него заклинаниях.

А обстановка в Вангене потихоньку накалялась. Таш, оберегая нервы любимой, не рассказывал Рил и сотой части того, что творилось в городе, но этого и не требовалось. Она и сама слишком хорошо все видела и понимала, из-за кого весь этот бардак.

– Ванген сошел с ума! – Возмущенно сообщила пришедшая в гости Саора, снимая перед зеркалом соломенную шляпу. – У меня на глазах сегодня на площади избили женщину. Она убегала вся в слезах, и лицо у нее было в крови. А они бежали следом, кричали и улюлюкали. Называли ее поганой тварью… – Она села на диван рядом с подругой, примостившейся в уголке, с книгой в руках. Пушок из своего кресла проследил за ее движениями щелками изумрудных глаз. Не дождавшись реакции подруги на свой рассказ, Саора продолжила: – Сегодня утром один из моих соседей, мигирцев, ты их видела, они снимают там дома, подошел и предложил продать особняк. Я сказала, что не планирую уезжать, а он начал намекать на то, что я изгойка, а таким в Вангене скоро придется туго. Рил, я не понимаю, что происходит… Сколько себя помню, никогда такого не было.

Рил отвернулась к окну.

– Не волнуйся, это только до праздников.

Саора улыбнулась.

– Твои бы слова, да богине в уши! – Рил выглядела расстроенной, и, приписав ее дурное настроение страху, Саора решила ее утешить. – Ну-ну, Рил, я уверена, что уж тебе-то здесь ничего не грозит. Со дня твоего приезда весь Ванген только и делает, что играет в игру "Подражай Рил"! – Она сказала это со смехом, но, по мнению бывшей графской дочери, такое подобострастное отношению вангенцев к кому бы то ни было, сильно выходило за рамки обычного.

Она никак не могла объяснить себе тот феномен, что ее подруга покорила строптивый и злой на язык Ванген, (что, надо сказать, до нее еще никому не удавалось), не приложив к этому ни малейших усилий. Более того, Саора была уверена, что та ничего и не заметила до тех пор, пока сама Саора не поставила ее об этом в известность. Если бы вангенцы узнали о таком отношении к себе со стороны своей любимицы, они бы, наверное, очень обиделись. А возможно, сочли бы это еще одним примером для подражания. Так же, как светлые платья и открытые босоножки Рил, ее соломенные шляпы, купания в реке, водопровод и эйге. Любимые светловолосой изгойкой драгоценности с Островов стали пользоваться таким спросом, что цены на них, и так немаленькие, и вовсе взлетели до небес. Ее мебельщик озолотился, продавая всем желающим мебель "как у Риолы", у Каворга не было отбоя от клиентов, и даже зеленщик, у которого она иногда покупала зелень, потому что он напоминал ей отца какой-то олгенской подруги, недавно нанял двух помощников, потому зелень у него с прилавка сметалась со скоростью урагана.

Самой же Рил не было до этого никакого дела.

– Издеваешься? – Мрачно поинтересовалась она.

– Почему издеваюсь? Впрочем, я и рада была бы, но это чистая правда. Позавчера я встретила свою бывшую мать, одетую в платье веселенького нежно-голубого цвета. И это графиня! Куда катится мир?

– Так жарко же! В вангенцах просто победил здравый смысл!

Саора покачала головой.

– Рил, жара спала две недели назад.

– И все равно это не я! Вернее, не я одна. Это сделали мы с тобой! Местные начали переодеваться уже после того, как ты начала носить мои платья!

Такое непосредственное желание переложить всю ответственность на ее плечи заставило Саору улыбнуться.

– Ты сильно преувеличиваешь мои заслуги в этой истории, Рил! Знаешь, на днях я видела одну знакомую барышню,… вернее, раньше знакомую… среднюю дочь барона… ну, это неважно! Так вот, на руках у нее были эйге. Не настоящие, стилизованные под настоящие, – слишком узкие браслеты, и, наверняка, без когтей, – но ведь эйге!! Ты хоть раз видела, чтобы я носила эйге?

– А надо бы. – Буркнула Рил, отворачиваясь. – Когти – хорошая вещь.

После минуты недоуменного молчания Саора все-таки спросила, хотя ее воспитание протестовало против того, чтобы лезть к человеку в душу:

– Рил, у тебя что-то случилось? – Если бы не уверенность, что подруга поймет ее беспокойство правильно, она бы ни за что не решилась. – В последнее время ты сама не своя.

– Нет, все в порядке. – Как и следовало ожидать, Рил отреагировала на вопрос нормально. Но, не успела Саора вздохнуть с облегчением, добавила: – Только… Мы, наверное, скоро уедем.

Саора на секунду забыла, что нужно дышать.

Да. Да, конечно, не станет же Таш подвергать любимую женщину опасности в спятившем на почве религии Вангене.

– Это из-за того безобразия, что творится в Вандее? – Стараясь держать себя в руках, спросила она.

– Да, но не только. Есть еще обстоятельства. В общем, все сошлось одно к одному.

– И куда вы?

Рил небрежно пожала плечами.

– Не знаю. Подальше отсюда. Но ты не бойся. Те, кто останутся, присмотрят, чтобы тебя никто не обидел. Да и не затянется это безобразие, оно только до праздников.

– Она взяла за руку расстроенную подругу и заговорила очень серьезно, настойчиво заглядывая ей в глаза. – Послушай, Саора, у меня к тебе дело. В общем, у меня есть кое-какие деньги. Мои, личные, я продала драгоценности… ну, это неважно.

Я оставлю их у Карека, у него контора недалеко от Ташевых "казарм". Это для тебя.

Карек мужик надежный, так Франя сказал. Он пустит их в оборот, и будет выплачивать тебе проценты. Это на тот случай, если ты пошлешь своего генерала вместе с Южным к Свигровой матери. Тебе там должно хватить на жизнь. Не на шикарную, конечно, но, по крайней мере, не придется идти на поклон к маме Тионе, если вдруг что… Не отказывайся от них! Пожалуйста!

Саора едва не расплакалась от такой заботы, но привитые с детства принципы не позволили даже подумать о том, чтобы принять это предложение.

– Рил, за кого ты меня принимаешь? Я не могу брать деньги просто так.

Та прищурилась.

– А я не предлагаю тебе их просто так! Я хочу нанять тебя для одной работы, за которую ты и получишь эти деньги.

– Что за работа? – С некоторым подозрением спросила Саора. О, богиня, неужели по "специальности"?

– Скоро праздники. Я хочу попрощаться с Вангеном, но у меня нет времени на подготовку чего-нибудь стоящего. Вот этим ты и займешься!

Всего лишь устроить прощальный ужин!? Саора невольно улыбнулась искреннему энтузиазму подруги.

– Рил, я и так сделаю это для тебя! Даром!

Подруга энергично замотала головой.

– Нет, даром я не хочу! Даром я и сама могу! А ты учти, не возьмешь деньги – не приглашу на праздник!

– Да, страшная кара! Не попробовать напоследок яблочный пирог твоего повара!

– А я еще попрошу его приготовить телятину в красном вине! – Коварно пригрозила хозяйка самого замечательного в мире повара. Саора застонала. – И заливное по-вантийски!

И жареных куропаток! И овощное рагу по-бинойски! И ванильные пирожные! – С садистским удовольствием перечисляла любимые блюда стонущей подруги Рил.

– Все, сдаюсь, я согласна!! – С хохотом подняла руки Саора, решив про себя, что не стоит ссориться перед расставанием. В конце концов, ее никто не заставляет брать эти деньги прямо сейчас, они предлагаются ей на черный день, который, возможно, и не наступит. – Но при одном условии – ты немедленно угощаешь меня чаем с пирожными, иначе я сейчас съем твоего кота!

Развалившийся в кресле Пушок недоуменно глянул на нее и презрительно повел ушами, а хохочущая Рил тут же переговорила через браслет с Тилеей.

– Хорошо, раз уж ты меня наняла, давай приступим к делу! – Предложила Саора. – Ты планируешь что-нибудь особенное?

– Да нет, все, как обычно. С тебя подготовка меню и культурная программа. В общем, чтобы гости не скучали. В прошлый раз ты с этим прекрасно справилась.

– Это же ты же пела целый вечер!

Рил пожала плечами.

– На этот раз споем вместе.

– Хорошо. – Не стала спорить Саора, слегка занервничав перед следующим вопросом.

– Кого ты пригласишь?

– Тоже как обычно. Каворг, Франя и Венк. Таш, разумеется.

– Вот как! – На секунду повисла тишина. – Скажи, Венк тоже едет с вами?

– Да, конечно.

– А… Франя?

– Франя – не знаю.

– Ты бы хотела, чтобы он поехал?

Рил задумалась.

– Не знаю. Франя замечательный друг. Когда мы убегали… то есть, уезжали из Олгена, он нам здорово помог. Но, боюсь, сейчас не та ситуация, чтобы окружать себя друзьями. – Она запнулась. – Саора, пообещай мне одну вещь!

– Какую?

– Если у тебя возникнут проблемы, то ты придешь с ними к Фране! Он… у него свои тараканы в голове, но, я уверена, что он поможет. И… не презирай его, ладно? Он вор, но он хороший человек, почти такой же, как Таш.

Щеки Саоры вспыхнули алыми розами.

– Хорошо, я сделаю, как ты просишь. – Почему-то шепотом пообещала она.

После ухода Саоры проводившая ее Рил медленно возвращалась к дому по извилистой, вымощенной булыжником дорожке. Уже наступала осень, красивейшая вандейская осень, в воздухе витал ее ни с чем ни сравнимый аромат поздних слив и спелых яблок, но Рил было грустно. Она смотрела на сад, который привыкла считать своим, и пыталась представить, каким и где будет ее следующий дом. От этих мыслей волной накатила тоска, и страшно захотелось развалить какой-нибудь храм. Так, чтобы камня на камне не осталось.

Не успела она дойти до середины сада, как ее окликнул запыхавшийся мальчишка-посыльный.

– Госпожа Риола! Я от господина Вамонга! Он просил передать, что, если вы еще интересуетесь островными драгоценностями, то у него есть для вас товар вместе с продавцом! То есть, продавец с товаром! Господин Вамонг сказал, что придержит его для вас, так что поторопитесь!

Вообще-то Рил больше не планировала покупать что-то дорогое – необходимость пускать пыль в глаза Вангену отпала уже давно, но недавно она выяснила, что драгоценности, оказывается, это неплохое вложение денег. Купленные ранее побрякушки в последнее время настолько поднялись в цене, что это позволило ей отложить для Саоры приличную сумму. Конечно, тех денег не хватило бы на жизнь, если бы Таш не вступил в долю, а чуть позже к ним не присоединился Франя, сопроводив, правда, свое участие парой мерзких шуточек. Рил ни словом ни обмолвилась подруге об этом, иначе никакая сила не заставила бы Саору согласиться взять деньги. Но дело было слишком серьезное, чтобы позволить графской щепетильности взять верх над здравым смыслом.

А теперь, перед отъездом, Рил показалось весьма разумным прикупить несколько побрякушек, которые занимают мало места, но стоят достаточно, чтобы их имело смысл взять с собой в качестве небольшой страховки. Как говорит Таш: "Мало ли?" Идти одной означало нарваться вечером на очень мягкий, но все же выговор от любимого, и Рил через браслет позвала Венка. Тот, к счастью, оказался не занят, и пришел еще до того, как она успела переодеться в другое платье.

В лавке у Вамонга ее со всеми почестями проводили к нему в кабинет, где, распивая с хозяином вино, сидел тот самый обещанный продавец. Когда господин Вамонг поспешил к ней с приветствиями, сидящий обернулся, и Рил на мгновение потеряла дар речи.

– Госпожа Риола, дорогая, как я рад, что вы зашли! – Соловьем разливался Вамонг, пока Рил во все глаза разглядывала незнакомца, который был красив, красив до неприличия, до ангелоподобия, но не в этом дело. Он был блондин. И, глядя на него, Рил теперь точно могла бы сказать, где находится то место, где она жила раньше. На Островах. И, следовательно, сволочные белые жрецы, скорее всего, обитали там же. – Я бы не простил себе, если бы эти прекрасные вещи достались не вам, а какой-нибудь пожилой богатой даме!

Ангел неторопливо поднялся и направился к ней. Не обращая внимания на болтовню Вамонга, согнулся в изящном поклоне.

– Прекрасная дама с Островов, не так ли? – Музыкально поинтересовался он.

Жизнь давно уже научила Рил не раскрывать все свои карты. Тем более посторонним.

– Нет, я местная.

– В таком случае, вашим отцом непременно должен быть мой соотечественник. – Он обнажил в улыбке прекрасные зубы. – Скорее всего, кто-то из королевской семьи.

Рил, для которой это могло означать только новые проблемы, выругалась про себя.

– Откуда вы можете это знать?

Он засмеялся.

– Простите за бестактный вопрос, у вас ведь нет детей?

– Нет.

– Если бы у вас был ребенок, то вы бы поняли, о чем я говорю. Он был бы похож на вас, и только на вас. У жителей Островов очень сильная кровь.

– Понятно. А при чем здесь королевская семья?

– У вас чудесные зеленые глаза!…

– Я смотрелась в зеркало! – Нетерпеливо перебила его Рил. – И все-таки?

– А у меня голубые. Тоже чудесные, но… зеленые встречаются только в королевской семье. И, чем зеленее, тем чище кровь. Судя по вашим, я мог бы предположить, что вашим батюшкой мог быть сам его величество Альвар, либо кто-то из его братьев. Но, к сожалению, я абсолютно уверен в том, что они ни разу в жизни не покидали Островов, и потому вопрос о вашем батюшке остается открытым.

– А почему именно о батюшке? Может, речь идет о матушке? Беглой принцессе, например?

Ангел расплылся в обворожительной улыбке.

– Помилуйте, госпожа Риола, да кто же ее отпустит? С Островов не так-то просто уехать!

Об этом уже наслышаны.

– Но вы же смогли?

– Да, я смог. – Он не стал обсуждать этот вопрос, оставив Рил мучиться неизвестностью, и снова чуть поклонился. – Капитан Зарк к вашим услугам, госпожа Риола.

Бесцеремонно взял ее руку и поцеловал. Сначала пальцы, потом запястье. Мгновенно вспыхнувший Венк сделал шаг за спиной Рил, но она выразительно повела плечами, останавливая его, и отняла руку.

– Вам не кажется, что это немного лишнее?

– Нет, не кажется. На моей родине все мужчины целуют дамам руки, так принято!

Согласитесь, очень милый обычай?

– Да, действительно, милый! – Рил сделала над собой усилие, чтобы не расхохотаться, представив себе Таша за подобным занятием. Да ладно Таша, но вот Венка!… Да ему же ни одна дама добровольно не даст руку, побоится, что откусит! В том, что им вскоре придется пройти через это испытание, она уже не сомневалась. – Господин Вамонг говорил, что у вас есть что-то для меня?

– О, да! О, да, госпожа Риола! – Молча слушавший их до этого Вамонг воспользовался возможностью вступить в разговор. – Наш дорогой Зарк привез с собой великолепные вещи!

– Верю вам на слово, но, может, мне позволено будет на них взглянуть?

– Разумеется, госпожа Риола! – Вамонг поспешил к столу, чтобы расстелить на нем традиционный кусок черного бархата.

Зарк вытащил из кармана небольшой кожаный мешочек и протянул ювелиру. Жестом профессионального фокусника, достающего кролика из шляпы, Вамонг начал вытаскивать из него драгоценности и раскладывать их на столе. Рил подошла поближе, присела на стул и стала разглядывать дорогие побрякушки. Венк со злобной, не обещающей ничего хорошего физиономией, оттер от нее наглого ангела, встав рядом, как цепной пес. Ангел с усмешкой устроился по другую сторону стола.

– Это просто чудо, не правда ли, госпожа Риола? – С придыханием вопрошал Вамонг.

– Да, они прекрасны! – Соглашалась Рил. Они действительно были прекрасны.

Изумительной работы кольца, серьги, браслеты, подвески… И их было много. Штук тридцать, наверное. – Сколько вы хотите за них, господин Зарк? – Спросила она, когда мешочек, наконец, опустел.

– За что именно? Вы уже выбрали что-нибудь? – Ему даже в голову не пришло, что можно захотеть все.

– За все.

Вамонг выронил из рук кожаный мешочек, но ангел оказался мужиком крепким.

– За все я планировал выручить десять тысяч. – Спокойно ответил он, напрочь игнорируя тяжелый, как мраморное надгробие, взгляд Венка. – Но если вы желаете купить все оптом, я сделаю вам скидку и отдам за девять. Это не слишком для вас?

– Нет. – Покачала головой Рил. – Но у меня сейчас нет такой суммы. Вы не откажетесь немного подождать?

– Сколько? Дело в том, что я отплываю через неделю.

– Неделя? При чем здесь ваше отплытие? Я прошу вас подождать полчаса или чуть больше, пока я схожу за деньгами.

– О, нет! – Ангел покачал головой, берясь за шляпу. – Я не позволю даме ходить по улице с такой суммой денег! Я провожу вас!

Вамонг нервно хихикнул над наивностью иностранца, полагающего, что в Вангене найдется недоумок, который решится обокрасть госпожу Риолу, Рил возвела глаза к небу от его галантности, и даже Венк хмыкнул над его тупостью, не обидевшись на намек, будто он не способен самостоятельно защитить Рил.

– Ну, что ж, если ваше воспитание позволяет вам заходить в дом к изгоям, я рада пригласить вас к себе!

Зарк небрежно ссыпал драгоценности обратно в мешочек и сунул его в карман.

– Я почту за честь посетить ваш дом!

– В таком случае, идемте! До встречи, господин Вамонг! – Рил улыбнулась ювелиру.

– Моя благодарность вам безгранична, и она отразится на сумме вашего вознаграждения!

– Рад был услужить вам, прекрасная госпожа Риола! – Согнулся в поклоне довольный Вамонг.

– И мне не стоит напоминать о том, что наш разговор с капитаном не должен выйти за пределы этой комнаты?

– О, разумеется, разумеется, госпожа Риола!! – От этого запрета радость Вамонга слегка подувяла. Удовольствие от получения денег для настоящего вангенца не шла ни в какое сравнение от удовольствия распространить какую-нибудь потрясающую новость, а информация о наличии у интересующей всех столичных жителей госпожи Риолы королевской крови относилась именно к разряду потрясающих. К сожалению, друзья госпожи Риолы не были вангенцами и вряд ли могли оценить это удовольствие в должной мере. А потому, как это ни прискорбно, придется помалкивать.

– Как называется ваш корабль? – Спросила юная покупательница, когда они вышли на улицу.

– "Летящая ласточка", госпожа Риола! – Пропустив даму вперед, Зарк скользнул оценивающим взглядом по ее фигуре. Надо же, встретить соотечественницу на Микене!

– Он хороший? Я имею в виду, надежный?

– О, да, очень хороший и очень надежный! – Зарк с теплотой вспомнил свою "Ласточку".

– Пока что он ни разу не подводил меня. Не желаете взглянуть? Я с удовольствием покажу вам его! – Было бы здорово пригласить ее на корабль.

– Желаю, но не сегодня! – Соотечественница покачала головой. – Таш занят. Может быть, завтра?

– Как прикажете, госпожа Риола. А Таш это?… – Нельзя сказать, чтобы он совсем не знал, кто такой Таш, но всегда лучше получить информацию из первых рук.

Она насмешливо прищурилась.

– Не прикидывайтесь, что вы не в курсе! Вряд ли господин Вамонг не сообщил обо мне такую пикантную подробность! Таш – это мой любовник.

Отпираться было бессмысленно.

– Господин Вамонг сказал только, что у вас есть друг, что он очень серьезный человек, и что с ним лучше не ссориться. – Зарк не стал распространяться о леденящих душу подробностях, которыми ювелир сопроводил свой рассказ.

– Ну, что ж, он прав! – Удивительно, но она не стала спорить. – Таш и есть этот друг, он и, правда, серьезный, и с ним действительно лучше не ссориться. И осматривать ваш корабль я собираюсь только вместе с ним.

Зарк слегка наклонился к ней.

– Боитесь, что он будет вас ревновать?

– К кому? К вам? – Она не очень-то вежливо рассмеялась, а зверообразный телохранитель презрительно фыркнул за ее спиной. – Уверяю вас, он не будет меня ревновать! Просто я предполагаю, что, возможно, у него будет к вам дело.

– Какое, если не секрет?

– Я пока не хотела бы это обсуждать. Может быть, за ужином? Не хотите прийти сегодня к нам на ужин? У меня хороший повар. Что вы больше любите, мясо, рыбу?

Он улыбнулся на слишком явное желание прекрасной дамы заманить его этим вечером к себе домой.

– Рыбу, как любой островитянин! Я буду счастлив воспользоваться вашим гостеприимством! – Зарку было плевать на ее кровожадного любовника. Возможность поймать лишний раз взгляд королевских глаз соотечественницы стоила любого риска.

Как же давно он не встречал женщин своего народа!

– Расскажите мне про свою родину! – Попросила она, словно почуяв его тоску. – У вас готовят только рыбу?

– Она и ваша тоже! – Ответил он, имея в виду родину, и движением руки отмел все возражения Риолы.

И начал рассказывать. О семи островах, на которых располагается его страна под названием Лирия, и о том, что "Островами" ее называют только иностранцы. О главном и самом крупном острове под названием Силлеен, как кольцом, окруженном пляжами с чистым, кристально белым песком. О столице Силле, раскинувшейся на берегу одной из его бухт. О высоких башнях белого мрамора, изящных арках и высоких шпилях королевского дворца, подобного которому он ни разу не встречал на материке. И о том, что готовят в Лирии, разумеется, не только рыбу.

– Я вижу, вы очень скучаете по дому. – Заметила его собеседница. – Как скоро вы собираетесь туда вернуться?

Он улыбнулся одними губами.

– Вряд ли я смогу по-настоящему вернуться туда. Ну, то есть я могу войти в бухту, могу принимать у себя гостей, могу торговать, но сходить с корабля на берег я не имею права.

– Изгой? – Догадалась она.

– Изгнанник. – Поправил он. – У нас немного другие порядки, и преступников не клеймят. Но зато за крупное преступление вешают, а за мелкое либо продают в рабство, либо изгоняют без права возвращения. Как вы понимаете, я выбрал второе.

Скоро будет семь лет, как я любуюсь белыми башнями королевского дворца с палубы своей "Ласточки".

– А ваша семья? Они навещают вас, когда вы бываете там?

– Мать иногда приходит. А остальные не хотят общаться с тем, кто покрыл их семью позором.

– И Зарк не ваше настоящее имя.

– Вы угадали. Это прозвище. На нашем языке это слово означает "чайка". – Он усмехнулся. – Когда я был маленьким, то постоянно сбегал на берег смотреть на чаек. Сколько себя помню, всегда хотел быть капитаном!…

– Ну, что ж, так или иначе, ваша мечта исполнилась. А вы случайно не планируете в ближайшем будущем навестить свою родину?

Зарк остановился.

– Хотите навестить ее вместе со мной? – Увезти ее отсюда, от этих дикарей и головорезов. Разве они в состоянии понять и оценить настоящую лирийку?

Она тоже остановилась и рассмеялась.

– Ну, вот вы и раскрыли мой секрет! На самом деле, я хотела предложить это Ташу.

Если он согласится, то мы наняли бы вас и вашу "Ласточку", чтобы вы отвезли нас на Острова. То есть, простите, в Лирию! – Зарк был настолько разочарован, что вряд ли ему удалось бы скрыть это от наблюдательной соотечественницы, если бы она не потянулась к ручке на тяжелых кованных воротах, возле которых они остановились. – Мы уже пришли! Проходите, прошу вас!

Ее мрачный молчаливый телохранитель мягко отодвинул ее от ворот и сам открыл небольшую калитку. Пропустил внутрь хозяйку и следом за ней Зарка, смерив его презрительным взглядом. При этом у бывалого капитана возникло стойкое ощущение, что, не пожелай он войти, этот заросший до самых глаз черной, никогда не знавшей ножниц бородой парень загнал бы его во двор пинками.

А неплохо живут здешние убийцы! – Подумал капитан при виде особняка, целиком сложенного из огромных бревен. Постройка, на его вкус, выглядела грубоватой, но наверняка была надежной, как скала. На века, что называется.

Юная хозяйка, мило улыбаясь, пригласила его в дом. Но едва Зарк переступил порог, как тут же неожиданно для себя потерял связь с реальностью. Разглядывая интерьеры комнат, мимо которых они проходили, (настолько нездешние, что Зарк даже не попытался предположить, какому народу они могли принадлежать), он впервые усомнился относительно национальности госпожи Риолы. Он на все сто был уверен, что ни одной лирийке в принципе не могло прийти в голову устроить у себя в доме что-либо подобное.

– Располагайтесь, я сейчас принесу деньги! – Сказала ему Риола, оставляя его в гостиной одного. Наедине со щемящим ощущением нереальности и некой сказочности происходящего.

Когда она вернулась, с заметным усилием держа в руках шкатулку с золотом, Зарк все еще стоял, разглядывая рисунки на портьерах.

– Вам нравится? – Вопрос заставил его вздрогнуть.

Свигр знает что! Недовольный тем, что увлекся настолько, что не заметил ее прихода, Зарк отвернулся от вогнавшего его в транс рисунка.

– Очень необычно.

– Каворг – прекрасный художник! – Согласилась она, пристроив шкатулку на столик и выкладывая из нее свертки с монетами. – Вот, здесь ровно девять тысяч. Да, вам же их нужно как-то нести! – Риола смерила оценивающим взглядом приличную горку золота. – Сейчас схожу за сумкой. И заодно скажу Венку, чтобы проводил вас.

Зарк после ее слов почувствовал себя так, как будто его окатили холодной водой.

Да за кого она его принимает? За барышню? Или за ребенка?

– Госпожа Риола, – его ледяной тон заставил ее остановиться, – уверяю вас, в том, чтобы провожать меня, нет никакой необходимости.

Испуганный вид, с которым она обернулась, заставил его раскаяться в своей жесткости.

– Простите, Зарк, я не хотела вас обидеть! – Виновато заговорила Риола. – Но вы здесь недавно, и просто не знаете, на что способны Франины мальчишки! Хотя они – это еще полбеды, Таш потом с Франей договорится, а вот в порту отираются такие типы, которые сначала прирежут, а потом обчистят до нитки. Им, конечно, отомстят, но вас-то уже не будет! Зарк, поймите, сейчас весь Ванген уже в курсе, что я купила у вас кучу драгоценностей! Вамонг, конечно, промолчит, потому что я его попросила, но об этом и кроме него знает толпа народа. Взять хотя бы того же мальчишку-посыльного. Поверьте мне, будет лучше, если Венк составит вам компанию.

Ну же, сделайте это для меня, прошу вас! Я места себе не найду от беспокойства!

Зарк хотел отказаться и объяснить, что его не так просто обидеть, но… посмотрел в умоляющие королевские глаза, и не смог.

– Хорошо, только ради вашего спокойствия. – Нехотя согласился он.

О чем пожалел еще до того, как вышел из дома. Венк, очевидно считающий, что его вежливость и хорошие манеры принадлежат исключительно нанявшей его даме, всячески демонстрировал капитану свое пренебрежение. Тот в свою очередь полностью его игнорировал, но, когда уже возле самого порта, дикий телохранитель грубо втолкнул его в одну из подворотен, обратить на него свое внимание все же пришлось. Зарк выхватил меч. Он не боялся, многие из тех, кто недооценивал его из-за непривычной на материке внешности, теперь благополучно гнили в своих могилах. Единственное, чего он опасался, это только того, что Риола будет недовольна, если он прикончит ее телохранителя. Поэтому он медлил, не нападая, надеясь, что здравый смысл не позволит дикарю напасть на него безоружным. Но здравого смысла у дикаря, похоже, вообще не имелось. Он прыгнул на Зарка, тот, не желая убивать, ударил по ногам, но его меч почему-то с силой отбросило в сторону. Капитана повело за мечом, и на секунду он оказался беспомощнее ребенка.

Этой секундой и воспользовался телохранитель, намертво прижав его к стене.

– Ты, сука белобрысая! – Темные глаза Венка оказались на одном уровне с глазами капитана "Летящей ласточки", и от ненависти, полыхнувшей в них, тому стало не по себе. – Только дотронься до нее еще раз, и будешь соскребать свою красивую морду с мостовой!

– Да пошел ты! – Зашипел Зарк, пытаясь вырваться, но, понимая, что весь его опыт многочисленных схваток ничего не стоит рядом с взбесившимся варваром. – Ты ей кто, брат, муж?

Тот резко оттолкнул его от себя.

– Я сказал, а ты услышал. Пошли!

Зарку ничего не оставалось, как убрать меч в ножны и пойти следом, матерясь про себя, как пьяный боцман.

Возле "Летящей ласточки" Зарк обернулся к дикарю и сквозь зубы послал его к Свигровой матери таким изящным трехэтажным построением, что тот восхищенно присвистнул.

– Я смотрю, ругаться ты выучился куда лучше, чем драться, белобрысый! – И, издевательски подмигнув, шлепнул капитана по заднице. – Спасибо за доставленное удовольствие, приятель! Увидимся вечером!

Кулак Зарка, отбросившего всякую вежливость, тут же полетел ему в челюсть, а с "Летящей ласточки" посыпались матросы и с криками: "Капитана бьют!" кучей навалились на нахального телохранителя. Но, к большому сожалению команды, причинить хоть сколько-нибудь ощутимого вреда дикарю никому не удалось. Удары пролетали мимо него, и даже извлеченные из-за голенищ ножи не желали в него втыкаться. А Свигров телохранитель развлекался от души, орал, что ему щекотно, и, в конце концов, слинял, расшвыряв матросов по пирсу.

Из-за этого неприятного происшествия вечером Зарку пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы отправиться в гости к соотечественнице. Он не трусил, нет, но нарываться на очередное унижение, да еще в присутствии дамы, к которой слегка неравнодушен… Кому это может понравиться? Неторопливо идя по вечернему Вангену, Зарк пытался представить себе ее любовника – наверняка, такой же варвар, как и ее телохранитель. Груб, неотесан. Много силы и жестокости и мало мозгов и благородства. И все равно она к нему привязана. Воистину, женщины странные создания! Их бьют и унижают, а они любят. Кто, кроме Великой богини, сможет их понять? Глупо даже надеяться на что-то, но, тем не менее, Зарк всю дорогу придумывал доводы, которые помогли бы ему убедить прекрасную госпожу Риолу оставить эту варварскую страну с ее дикарями, и уплыть вместе с ним. Куда? Да какая разница?!

То, что он слегка поторопился с выводами, капитан понял, едва взглянув на хозяина дома, по вандейскому обычаю встретившему его на пороге. Зарк даже не смог бы точно выразить, каким именно чувством дохнуло на него от этого высокого, бритоголового, невозмутимого человека со шрамом на лице, но, если бы его попросили охарактеризовать любовника соотечественницы одним словом, то первое, что пришло бы ему на ум, было: матерый. Рядом с ним Зарк, не первый год бороздивший моря на собственном корабле, моментально почувствовал себя потерявшимся щенком рядом со взрослым даже не кобелем, а волком. Один щелчок зубами, и…

Клацать зубами, впрочем, хозяин дома не стал. Наоборот, спокойно пригласил в дом, заодно сходу предложив избавиться от лишних церемоний и перейти на "ты". Что несколько примирило Зарка с действительностью, хотя некоторая нервозность все еще давала о себе знать. Особенно, когда, провожая его в гостиную, Таш оказался у него за спиной. Разозлившись, Зарк усилием воли взял себя в руки и напомнил себе, что он капитан, а не баба, чтобы трястись от страха.

В гостиной его ожидал еще один сюрприз. Кроме Риолы там находился человек, от которого повеяло такой же жутью, что и от хозяина дома. Но испугаться, как следует, ему не дали: прелестная соотечественница тут же окружила его всяческим вниманием и заботой, прилагая все усилия, чтобы гость чувствовал себя, как дома.

Последнее, конечно, было затруднительно, но Зарк постарался не ударить в грязь лицом, и даже начал общаться с представленным ему "другом семьи" весьма доброжелательно. Не обращая внимания на то, что оный "друг" оказался тем самым Франей, которым всего пару часов назад пугала его великолепная Риола.

А спустя еще пару часов Зарк уже нисколько не сожалел о новом знакомстве. Оно оказалось для него настолько выгодным, причем сразу во многих отношениях, что за него можно было смело ставить свечку богине. Как и предполагала Риола, которую ему теперь дозволено было называть Рил, Таш нанял "Летящую ласточку" для того, чтобы попасть в Лирию, предложив за это очень хорошую цену. Но, поскольку отплыть планировалось только через несколько дней, потому что у Таша еще оставались здесь дела, то Франя подбросил Зарку хорошую идею насчет контрабанды серебра в соседний Вант, (ну, не простаивать же кораблю!) и даже вошел с ним в долю. У Зарка тоже были дела в Вангене, но они заключались в том, чтобы через неделю получить деньги с одного заказчика, так что он вполне мог за это время обернуться туда-сюда ради дополнительного заработка.

Что же касалось его предложения Рил, то… о нем так и не было сказано ни слова.

И дело было вовсе не в страхе или невозможности это сделать. Для неглупого Зарка достаточно было посмотреть на то, какими взглядами обменивались немолодой хозяин дома и его юная подружка, чтобы понять, что роман с соотечественницей ему не светит. Однако, наступив на горло самолюбию и отпустив на волю птицу-мечту, он не счел это основанием, чтобы отказываться от общения с ней и ее друзьями.

Которые при ближайшем рассмотрении оказались настолько интересными и ценными людьми, что пренебречь ими было бы величайшей глупостью.

Загрузка...