Примітки

1

5 футів 5 дюймів = 165 см.

2

«Rolodex» — створений 1956 року відомим винахідником оргтехніки Арнольдом Нойштадтером (1910—1996) пристрій, у якому пошук заздалегідь занесеної на картки інформації прискорюється їх швидким обертанням; ролодексом і сьогодні часто називають будь-який персональний органайзер.

3

«Tensor Lamp» — сконструйований 1959 року любителем нічного читання Джеєм Монро (1927—2007) тип популярного шарнірного світильника з 12-вольтовою лампою, яка дає концентрований сніп яскравого світла.

4

Постійна фраза з плакатів та радіо-відеокліпів, у яких починаючи з 1949 року модний чоловічий одеколон «English Leather» рекламують різні жінки.

5

У США, як і в багатьох інших країнах, нумерація поверхів традиційно починається з того поверху, який у нашій традиції вважається другим.

6

40 миль = 64,4 км.

7

Warren Gamaliel Harding (1865—1923) — 29-й президент (1921—1923), за якого було проведено чимало гідних реформ, але одночасно сталося чимало великих корупційних скандалів, зокрема в Бюро нагляду за дотриманням Сухого закону; Richard Nixon (1913—1994) — 37-й президент, єдиний в історії США, який у результаті Вотергейтського скандалу пішов у відставку, щоб уникнути імпічменту.

8

Тут Уллман виявляє свою необізнаність, оскільки насправді гра rouqe народилася в США тільки наприкінці ХІХ століття на основі англійського крокету і була особливо популярною до середини ХХ століття; rouqe не слід плутати з rouqet («рокей») — грою, у якій правила частково збігаються з класичним крокетом.

9

«Uncle Wiggily» — популярна настільна гра за мотивами книжок надзвичайно плідного дитячого письменника Говарда Ґаріса (1873—1962) про старого, ревматичного, але прудкого й розумного кроля Дядечка Віґґлі.

10

Citizen’s band radio — радіоприймач/передавач «цивільного діапазону», що працює на частоті 27 МГц, яка в США вільно використовується будь-якими особами та громадськими й комерційними організаціями.

11

Заснований 1915 року заповідник з лісами, полонинами й горами (найвища — 4345 м), загальною площею 1075,5 кв. км, розташовний на північний захід від міста Боулдер.

12

–25˚ за Фаренгейтом = –31,6 ˚С; –45 ˚F = –42,7 ˚С.

13

Найпростіший вид радіоприймача, який не потребує ні батарей, ні зовнішнього джерела живлення.

14

Мається на увазі економічний німецький автомобіль «Volkswagen Beetle» («Фольксваген Жук»), що випускався з 1945 до 2003 року і був дуже популярним серед американської молоді 1960—1970-х.

15

Winnifred — повне ім’я дружини Джека, хоча він називає її модним у 1960—1970-х роках ласкавим іменем, яке колись вигадав і популяризував у своїй книжці «Пітер Пен і Венді» (1911) англійський дитячий письменник Джеймс Баррі (1860—1937).

16

Відкритий 1877 року Колорадський університет діє в розташованому на віднозі Скелястих гір місті Боулдер (1655 м над рівнем моря; ~ 68 тис. мешканців на час дії роману).

17

Arapaho — індіанський народ, що кочував на Великих рівнинах, від 1878 року має резервацію Вінд-Рівер у штаті Вайомінг.

18

«Oreo» — подвійне печиво з різноманітною начинкою, що випускається з 1912 року.

19

Алюзія на пародійну версію романтичної балади «You Always Hurt the One You Love» («Ти завжди раниш того, кого любиш») у виконанні популярного в 1930—1950-х роках оркестру Спайка Джонса (1911—1965), уславленого віртуозними обробками відомих композицій з використанням різного принагідного знаряддя.

20

Тут мається на увазі, що мозок Уллмана такий дрібний, що, якби він складався з рушничного пороху, його вибухової сили не вистачило б навіть на те, щоб вишмаркатися.

21

Старовинне англійське народне повір’я: коли комусь морозом/мурашками/дрижаками обсипає шкіру, це значить, що хтось пройшов тим місцем, де буде похована ця людина.

22

+45 ˚F = +7,22 ˚С.

23

Denver — столиця і найбільше місто штату Колорадо (на час дії роману — близько 500 тис. мешканців).

24

Заворушення в університетах і коледжах (з пораненими і вбитими) тривали від середини 1960-х до середини 1970-х, коли студенти масово протестували проти війни у В’єтнамі.

25

Газетне призвісько серійного вбивці, який протягом 1962—1964 зґвалтував і задушив шовковою панчохою кількох жінок у Бостоні.

26

Estes Park — засноване 1859 року курортне містечко (на час дії роману — 2300 мешканців), де міститься штаб-квартира Національного парку «Скелясті гори».

27

Джин з лимонним соком і вишневим бренді.

28

Найпопулярніше колись на північному заході США пиво, яке варила заснована в штаті Вашингтон німецькими емігрантами броварня «Olympia» (1896—1983).

29

Lyons — засноване 1880 року містечко (менше 1000 мешканців), яке називають «воротами до Скелястих гір».

30

«New York Biltmore Hotel» (1913—1981) — знаменитий 22-поверховий готельний комплекс класу люкс, який було розібрано і перебудовано в банк його останнім хазяїном.

31

«Sesame Street» — започаткований 1969 року й триває досі розважально-освітній дитячий телесеріал, головною метою якого є підготовка малюків до навчання в школі; сьогодні транслюється в понад 140 країнах.

32

«Skip to My Lou» — танцювальна пісня ковбоїв часів освоєння Дикого Заходу, що згодом стала дитячою.

33

Поширена назва високоякісних приватних дошкільних установ, запозичена від старовинної англійської лічилки про те, як хлопчик Джек і дівчинка Джилл невдало сходили з відром по воду.

34

Тут маються на увазі характерні рудуваті пластинки, що за ними досвідчені грибівники впізнають поширений у всій Північній півкулі смертельно отруйний гриб галерина оторочкувата (Galerina marginata).

35

Art Garfunkel (нар. 1941) — співак, поет, актор, колишній учасник найпопулярнішого фолк-рок дуету 1960-х «Simon & Garfunkel».

36

«Rexall» — заснована 1903 року мережа аптечних крамниць; Table Mesa — «Столова гора», південне передмістя Боулдера.

37

«Baby Ruth» — шоколадні батончики трьох різних розмірів, що випускаються з 1921 року.

38

Практика дарувати автомобілістам дорожні мапи з позначеними на них місцями розташування автозаправочних станцій конкретної компанії була поширена в США від 1920-х років, але занепала після нафтової кризи 1970-х.

39

«Writer’s Digest» — заснований 1920 року журнал для письменників, де друкуються фахові поради, інтерв’ю з відомими авторами, дослідження книжкового ринку, журнал також проводить кілька власних літературних конкурсів.

40

«Підготовча академія» — зазвичай приватна середня школа з поглибленим вивченням предметів, інтенсивними спортивними та виховуючими лідерство програмами, де готують учнів до вступу в престижні університети й коледжі; лише 1% старшокласників США відвідують такі школи.

41

Barre — засноване 1788 року місто в штаті Вермонт, яке з’являється в кількох творах Кінга неподалік вигаданого ним Стовінгтона.

42

Excedrin — потужний болетамівний засіб, що складається з парацетамолу, аспірину та кофеїну.

43

Henry Wadsworth Longfellow (1807—1882) — найпопулярніший американський поет свого часу, зокрема автор знаменитої поеми «Пісня про Гаявату»; 1861 року в його другої дружини Фенні від свічки зайнялася сукня, швидко погашена Лонгфелло, проте Фенні за кілька днів померла від важких опіків.

44

70 миль/год = 112 км/год; 40 миль/год = 64 км/год.

45

Алюзія на роман лауреата Пулітцерівської премії, письменника Наварра Скотта Момадея (нар. 1934) «Дім створений зі світанку» (Navarre Scott Momaday — «House Made of Dawn», 1968), де йдеться про американського індіанця, який повертається з Другої світової війни алкоголіком і безперервно п’є, переживаючи купу драматичних пригод, втрачаючи людський образ, аж поки не повертається в резервацію до свого племені, де через ритуально-містичний «біг мертвих» врешті позбавляється алкоголізму.

46

«Do It Any Way You Wanna» — хіт 1975 року фанк-гурту «People’s Choice», у якому весь час повторюється одна й та сама фраза.

47

«Llama» — заснована 1904 року іспанська компанія, що виробляла якісні й гарні на вигляд револьвери та пістолети, збанкрутувала 2005 року.

48

Lon Chaney (1883—1930) — знаменитий актор німого кіно; грим, який він вигадав для себе в ролі привида у фільмі жахів «The Phantom of the Opera» (1925), вважається еталонним у цьому жанрі.

49

Приспів з блюзу «I Know You Rider» («Я тебе знаю, вершнику»), вперше записаного збирачами американського фольклору 1934 року у в’язниці від чорної дівчині, що сиділа за вбивство, й відтоді переспіваного безліччю професійних співаків та гуртів.

50

Billie Holiday (справжнє ім’я Eleanora Fagan: 1915—1959) — видатна джазова співачка, чий вокальний стиль вплинув на подальший розвиток американської музики; Peggy Lee (справжнє ім’я Norma Egstrom: 1920—2002) — солістка оркестру Бенні Ґудмена та багатьох інших джаз-бендів, композиторка і яскрава поп-співачка.

51

«Rudolph Wurlitzer» (1853—2009) — американська компанія, що виробляла висококласні музичні інструменти та музичні автомати з якісним звучанням (джукбокси під цим брендом продовжує випускати німецька компанія).

52

Samuel Pepys (1633—1703) — член англійського парламенту й чиновник Адміралтейства, чий приватний щоденник, який він вів у 1660—1669 роках, вважається одним з головних фактологічно-стилістичних джерел тих часів; Charles Olson (1910—1970) — один з найбільших американських поетів ХХ століття.

53

«Esquire» — заснований 1933 року чоловічий журнал, у якому також часто друкуються нові твори актуальних письменників.

54

«Прийшов, побачив, переміг» — знаменита фраза, колись промовлена Юлієм Цезарем після битви, що відтоді використовується на означення швидкого успіху.

55

У Біблії (книга Даниїла, розділ 5) під час бенкету вавилонського царя Валтасара на стіні з’явився напис, що напророкував скору загибель його держави.

56

Keene — засноване 1735 року університетське місто у Нью-Гемпширі, столиця округу Чешир.

57

«Dr. Denton» — заснована 1865 року компанія з випуску постільного одягу, названа за іменем її працівника Вітлі Дентона, розробника першої лінії суцільних піжам-комбінезонів.

58

«Cliff Brice» — заснована 1930 року незалежна паливна компанія, що володіє кількома заправками/крамницями в штаті Колорадо.

59

Eleanor Hibbert (1906—1993) — британська письменниця, авторка величезної кількості історично-авантюрних романів, які вона видавала під десятком різних псевдонімів, одним з яких був Victoria Holt.

60

Flatirons — термін геоморфології: схожі на праски скельні формації з клиноподібними краями крутих схилів; п’ять таких гір заввишки до 2300 м поблизу міста Боулдер особливо популярні серед скелелазів і туристів.

61

+70 ˚F = +21,1 ˚C. note_61

62

Ватага переселенців з Іллінойсу до Каліфорнії, якою керував Джордж Доннер, з листопада 1846 року до квітня 1847 опинилися в сніговому полоні в горах Сьєрра-Невада, де серед них були випадки поїдання трупів померлих від переохолодження й голоду соратників; з 82 вижило 48 людей.

63

Американський вид дикого північного оленя.

64

William Claude Dukenfield (артистичний псевдонім W. C. Fields: 1880—1946) — актор-комік, уславлений образом егоїстичного мізантропа, який не любить собак, жінок і дітей, але попри це залишається симпатичним.

65

Започатковані в Каліфорнії кредитно-карткові програми: «BankAmericard» 1958 року (з 1975-го має назву «Visa»); «Master Charge» 1966 року (з 1979-го має назву «MasterCard»).

66

«Beekman Tower» — побудований 1928 року 28-поверховий готель в стилі арт-деко, тепер має статус культурно-історичної пам’ятки.

67

Topiary — мистецтво фігурної стрижки кущів і дерев, яке веде свій початок ще від давньоримських часів.

68

«Pyrex» — бренд, під яким заснована 1915 року компанія «Corning Incorporated» виробляє лабораторний та кухонний посуд із жаростійкого скла.

69

Створений 1965 року популярний анімований рекламний персонаж харчової компанії «Pillsbury» у вигляді ніби зліпленої з тіста фігурки хлопчика в кухарському ковпаку.

70

Тут натякається на добротну саморобність: заснована 1888 року торговельно-виробнича компанія «Sears and Roebuck» до 1950-х років надавала послугу «зубні протези поштою» — замовивши комплект спеціального воску, клієнт за вкладеною інструкцією знімав зліпки зі своїх щелеп, надсилав їх фірмі і за кілька тижнів отримував готові вставні щелепи.

71

St. Petersburg — засноване 1888 року місто, найбільше у Флориді.

72

«TV Dinner» (телевечеря) — створений 1952 року бренд замороженої комплексної страви (м’ясо, овочі, десерт), пакет з якою швидко можна розігріти в духовці чи мікрохвильовій печі, не відриваючись від телепередачі.

73

Фразу «Ехм, як справи, доку?» з нью-йоркським акцентом регулярно, гризучи морквину, промовляє сам Кролик Баґз — найпопулярніший (за кількістю фільмів, у яких він з’являється) мультперсонаж.

74

Засноване 1829 року місто, де живе близько 10 тис. мешканців.

75

Солея, або морський язик, — делікатесна риба з ряду Камбалоподібні.

76

Пиріжки з різноманітною начинкою, які від 1924 року виробляються компанією «Table Talk Pies».

77

Гра колодою з 52 карт, у якій гравці відмічають набрані ними очки, втикаючи спеціальні кілочки в дірочки на довгій дошці.

78

Lynn Nolan Ryan (нар. 1947) — видатний бейсболіст на прізвисько «Експрес», швидкість кинутого ним м’яча постійно перевищувала 100 миль/год; на час дії роману був гравцем команди «Каліфорнійські янголи».

79

«Los Angeles Angels of Anaheim» — провідна команда Західного дивізіону Американської бейсбольної ліги; «Boston Red Sox» програли «Cincinnati Reds» у Світовій серії 1975 року.

80

Трифекта — комбінована ставка, коли в послідовному порядку точно вгадуються ті, хто посяде перше, друге і третє місця.

81

Tout fini (фр.) — врешті-решт.

82

Arthur Miller (1915—2005) — драматург і есеїст, третій і останній чоловік Мерилін Монро (1926—1962), з яким вона розлучилася за півтора року до своєї смерті.

83

Truman Capote (1924—1984) — класик американської літератури ХХ століття, романіст, новеліст, драматург, за творами якого знято чимало видатних фільмів, зокрема, «Сніданок у Тіффані»; раніше прізвище письменника передавалося українською невідповідно його справжньому звучанню: Капоте.

84

Суто британський вираз, що означає «європейські манери»; цим Уллман показує свою вишуканість, якою іноді хизуються американські англофіли.

85

Abraham Lincoln (1809—1865) — 16-й президент США (1861—1865), який очолював державу в найскладніший період її історії, під час Громадянської війни, що завершилася скасуванням рабства в південних штатах; Franklin Delano Roosevelt (1882—1945) — 32-й президент (1933—1945), один з найвпливовіших політиків світу ХХ століття.

86

«Reader’s Digest» («Читацький огляд») — заснований у Нью-Йорку 1922 року щомісячний журнал для сімейного читання, сьогоднішній тираж у США — понад 10 млн примірників; виходить також в інших країнах.

87

Серія фільмів-пародій 1940—1950-х років, у яких дует популярних акторів-коміків Bud Abbott (1897—1974) і Lou Costello (1906—1959) зустрічається з героями фільмів жахів: Франкенштайном, Людиною-Невидимкою, Капітаном Кіддом тощо.

88

70 футів = 21,3 м.

89

+30 ˚F = –1,1 ˚C; +60 ˚С = +15,5 ˚C.

90

«Herbert Tareyton» — сигарети без фільтра, але з коротким корковим мундштуком, які у 1950—1960-х роках були особливо популярними серед емансипованих жінок і снобів.

91

Sean O’Casey (1880—1964) — знаменитий ірландський драматург, який, зокрема, писав п’єси з життя соціальних низів.

92

«Bird Corporation» — заснована 1795 року компанія, що випускає різноманітні покрівельні матеріали, найпопулярнішим з яких є бітумний ґонт.

93

Charles Robert Redford (нар. 1936) — впливовий актор, режисер, продюсер, який на час дії роману все ще експлуатувався в кінообразі молодого сексапільного білявчика.

94

Edgar Lawrence Doctorow (нар. 1931) — американський письменник, уславлений історичними романами; «Welcome to Hard Times» (1960) — його перший роман-вестерн про містечко під назвою Важкі Часи, яке тероризує приблудний вбивця і ґвалтівник, поки мешканці набираються духу, щоби почати боротися зі злом.

95

Eugene O'Neill (1888—1953) — видатний американський драматург ірландського походження, лауреат Нобелівської премії з літератури 1936 року.

96

Ed «Big Daddy» Roth (1932—2001) — художник-карикатурист і автомобільний дизайнер, від кінця 1950-х був лідером руху «кастом-культура», який об’єднує любителів перероблювати серійні автомобілі під власні, часто доволі дивні, смаки; іграшкові моделі створених Ротом машин випускаються з 1962 року, проте описаної тут Стівеном Кінгом у доробку Рота не існує.

97

Спеціально написана для навчання дітей читання і широко вживана в США у 1930—1970-х роках серія з 9 книжок про пригоди хлопчика Діка і дівчинки Джейн.

98

Benjamin Spock (1903—1998) — знаменитий педіатр, чия книга «Дитина і догляд за нею» (1946) була перекладена десятками мов і стала одним з найбільших світових бестселерів.

99

«Purple Heart» — військова медаль, якою з 1917 року нагороджуються від імені президента всі поранені й загиблі під час бойових дій військовослужбовці США.

100

«Electric Company» (1971—1977) — розважально-освітня телепередача для школярів молодших класів, яку створювала та сама продюсерська компанія, що й «Сезам-стрит».

101

«New England Patriots» — професійна команда з американського футболу, яка до 1971 року називалася «Boston Patriots».

102

«Crayola» — бренд пастельних олівців, які випускаються заснованою 1885 року однойменною компанією; «Lincoln Logs» — створений 1916 року дитячий конструктор, до якого входять 2-сантиметрові дерев’яні бруси та інші деталі, з яких можна зводити іграшкові будівлі зрубного типу.

103

Алюзія на ілюстровані зібрки англійського поета-візіонера й художника Вільяма Блейка (1757—1827) «Пісні невинності» (1789) та «Пісні досвіду» (1794), перегодом об’єднані в одну книгу.

104

«Crest» — розроблена 1955 року в університеті штату Індіана зубна паста, яка поза США продається під брендом «Blend-A-Med».

105

Песик, герой створеного 1950 року художником Чарлзом Шульцом і друкованого по тепер коміксу «Peanuts», за яким також знято мультсеріал.

106

«Polaroid Square Shooter» — модель фотоапарата моментальних кольорових фотокарточок, що випускалася у 1971—1975 роках; Flashcube — розроблений у 1960-х компанією «Kodak» компактний пристрій для фотоспалаху: кубик з одноразовою мікролампою на кожній вертикальній грані, після спалаху живлений від батареї фотокамери флеш-кубик обертався, даючи можливість зробити підряд чотири знімки.

107

Після кожного знятого «Полароїдом» кадру треба було витягти з камери проекспоновану картку, вкриту проявно-фіксувальною білою «сорочкою»; відслонивши її з картки, отримували готову кольорову фотографію (таймера, який би автоматично відзначав на кадрі час зйомки, тоді в побутових камерах не застосовувалося).

108

Одне з багатьох рекламних гасел для газованого лимонного напою «7 Up», яке використовувалося тільки 1957 року.

109

+25 ˚F = –3,88 ˚C.

110

«The Six Million Dollar Man» (1974—1978) — фантастичний телесеріал про колишнього астронавта Стіва Остіна, який після космічних катастроф у результаті операцій на мозку, що коштували близько шести мільйонів доларів, перетворився майже на кіборга, котрий працює секретним агентом Служби наукової розвідки.

111

Great Barrington — засноване 1726 року містечко в шаті Массачусетс (на час дії роману — 7,5 тис. мешканців), №1 у списку «найкращих малих міст США».

112

Ellery Queen — детектив-аматор, герой книг Деніеля Натана (1905—1982) та Емануеля Лепофського (1905—1971), котрі написали про нього безліч романів, за якими знято десятки повнометражних фільмів та телесеріалів.

113

«Where the Wild Things Are» (1963) — перша книга, написана й проілюстрована художником Морисом Сендаком (1928—2012), яка швидко стала класикою світової дитячої літератури, була перекладена десятками мов, за якою створено ігри, знято фільми тощо.

114

«Delsey» — модний бренд нехлорованого туалетного паперу, який щойно на початку 1950-х почала випускати заснована 1872 року компанія «Kimberly-Clark».

115

Lyndon Johnson (1908—1973) — віце-президент в адміністрації президента Джона Фіцджералда Кеннеді, який після вбивства ДжФК 22.11.1963 посів, згідно з Конституцією США, його місце, ставши 36-м президентом країни.

116

Overlook (англ.) — панорама, вид, який можна оглядати з висоти.

117

Bar Harbor — популярне курортне містечко з численними історичними гранд-готелями, розташоване на острові Маунт Дезерт на території Національного парку «Акадія» в штаті Мейн; «Waldorf Astoria» — побудований 1931 року в стилі арт-деко нью-йоркський готель класу люкс.

118

Comstock Lode — перше потужне родовище золота й срібла, відкрите в США 1850 року на території теперішнього штату Невада.

119

Warren Gamaliel Harding (1865—1923) — 29-й президент США (1921—1923); «Coors» — «бенкетне пиво», що випускається броварнею, заснованою 1873 року в Колорадо німецькими емігрантами Адольфом Коорсом і Якобом Шуелером, до 1990-х років усі 20 сортів цього пива продавалися лише в західних штатах.

120

Errol Flynn (1909—1959) — австралійський кіноактор, з 1942 року громадянин США, зірка Голлівуду в романтично-героїчних ролях шибайголів.

121

Saint Paul — столиця штату Міннесота.

122

Flying Fortress Boeing B-17 — чотиримоторний важкий бобмардувальник, що випускався у 1936—1945 роках і найбільше проявив себе на фронтах Другої світової війни.

123

Виробництво, контрабанда й торгівля спиртним у період Сухого закону в США у 1920—1933 роках.

124

Після раптового нападу японського флоту й авіації на американську військову базу Перл-Харбор на Гаваях почалося повномасштабне включення до того формально нейтральних США у Другу світову війну.

125

William Hays (1879—1954) — перший голова Асоціації американських кіновиробників і дистриб’юторів та очільник етичної комісії Голлівуду, що у 1934—1968 роках цензурувала фільми перед випуском їх у прокат.

126

500 тис. акрів = 2023 кв. км.

127

«Жінки входять і виходять із кімнати знову, про Мікеланджело ведуть розмову» (переклад Віталія Кейса) — рефрен з вірша «Любовна пісня Дж. Алфреда Пруфрока» (1915) видатного американо-англійського поета, лауреата Нобелівської премії (1948) Томаса Стернза Еліота (1888—1965).

128

«Жінки входять і виходять із кімнати знову, про Мікеланджело ведуть розмову» (переклад Віталія Кейса) — рефрен з вірша «Любовна пісня Дж. Алфреда Пруфрока» (1915) видатного американо-англійського поета, лауреата Нобелівської премії (1948) Томаса Стернза Еліота (1888—1965).

129

Jack Northman Anderson (1922—2005) — контроверсійний журналіст-розслідувач, лауреат Пулітцерівської премії, який викрив, зокрема, багато урядових афер: плани ЦРУ, спрямовані на вбивство Фіделя Кастро, Вотергейтський скандал, що призвів до відставки президента Ніксона тощо.

130

Strip — приблизно семикілометровий відрізок Південного бульвару в Лас-Вегасі, на якому спочатку тільки й дозволено було відкривати гральні заклади, тому там діють найстаріші казино, які приваблюють туристів також як історичні пам’ятки.

131

Garment District — квартал на Мангеттені з численними ательє і крамницями, де від початку ХХ століття концентрується модна індустрія США, а відтак і світу.

132

Magnum — велика винна пляшка місткістю від 1,5 до 2,5 літра в різних країнах.

133

Horatio Walpole (1717—1797) — англійський політик, історик, белетрист, який своїм романом «Замок Оранто» (1764) започаткував новий літературний жанр «готичний роман».

134

«Emergency!» (1972—1977) — пригодницький телесеріал про службу «швидкої медичної допомоги».

135

–10 ˚F = –23,3 ˚C.

136

Anacin — популярний анальгетик, що випускається з 1930 року.

137

Vat 69 — шотландський віскі, що виробляється з 1882 року.

138

Fort Lauderdale — курортне місто на атлантичному узбережжі Флориди, яке завдяки широкій системі мальовничих каналів називають «американською Венецією».

139

Недолуга алюзія Уллмана на «гріховний» сон головного героя в п’ятому розділі роману ірландського письменника Джеймса Джойса (1882—1941) «Портрет митця замолоду» (1916).

140

«National Enquirer» — заснований 1926 року популярний тижневик, що орієнтується на скандали.

141

У період багатолітньої засухи і потужних пилових бурь у розораних преріях, названий «Брудними тридцятими», сотні тисяч фермерів кидали свої господарства, мігруючи головно на Захід США.

142

«Matchbox» («Сірникова коробка») — заснований 1953 року бренд британської компанії «Lesney Products», під яким випускають крихітні литі колекційні та іграшкові моделі автомобілів, які вміщаються в сірникову коробку.

143

«Bad Moon Rising» (1969) — пісня лідера гурту «Creedence Clearwater Revival» Джона Фогерті (нар. 1945), написана під впливом думок про неуникний Апокаліпсис.

144

7000 футів = 2133,6 м; 1—3 дюйми = 2,5—7,6 см; 6—10 дюймів = 15,2—25,4 см; Схил (Slope) — назва тієї частини штату Колорадо, що лежить західніше піків Скелястих гір.

145

«7-Eleven» — заснована 1927 року в Техасі мережа бакалійних крамниць, до якої сьогодні входять понад 50 тис. супермаркетів у всьому світі.

146

«Clairol» — заснована 1931 року парфумерна компанія, що головним чином випускає прості в домашньому застосуванні фарби для волосся.

147

Ray Milland (1907—1986) — актор, що грав головну роль письменника-алкоголіка у фільмі «Lost Weekend» (1945) за однойменним романом Чарлза Джексона (1903—1968).

148

2 фути = 60,96 см; 5 футів = 1,5 м; 20 футів = 6 м.

149

+10 ˚F = –12,2 ˚C.

150

«Flexible Flyer» — розроблені й запатентовані 1889 року відомим винахідником сільськогосподарських машин Семюелем Алленом (1841—1918) легкі дерев’яниі санчата з металевими полозами і зручним кермом, які майже незмінними випускаються до тепер.

151

Звідси і далі — кілька цитат з «Аліси в Країні Чудес» Люїса Керролла.

152

«Gideons International» — євангельська організація, яка з 1908 року розповсюджує по планеті безплатні Біблії перекладені 80 мовами світу.

153

«Pullman» — тип комфортабельних залізничних вагонів, створених 1864 року інженером Джорджем Пуллманом (1831—1897), які вироблялися заснованою ним компанією з 1867 до 1968 року.

154

Bela Bartok (1881—1945) — угорський композитор, один з найпотужніших у ХХ столітті; Стівен Кінг натякає, що Венді може мати в своїй колекції грамплатівок запис єдиної написаної Бартоком опери «Замок Синьої Бороди» (1911).

155

188 см.

156

1965 рік — початок ескалації В’єтнамської війни, коли на території Південного В’єтнаму вперше почалися серйозні наземні бої між північнов’єтнамськими силами та експедиційними військами США.

157

«National Merit Scholarship» — Національна почесна стипендія, яка від 1955 року надається однойменним приватним фондом за результатами конкурсних робіт школярів; серед багатьох знаменитостей, що свого часу вивчилися завдяки цій стипендії, можна згадати Нобелівського лауреата з економіки Джозефа Стігліца або письменницю, авторку «Сутінкової саги» Стефені Маєр.

158

Алюзія на пісню «Happy Jack» (1966) британського гурту «The Who», в якій ідеться про чоловіка, який живе на пляжі і з якого знущаються діти.

159

«Hush Puppies» — створенй 1958 року бренд легких замшевих туфель на гумовій підошві, особливо популярних у 1960—1970-х роках.

160

Приспів солдатської маршевої пісні жартівливо-еротичного змісту «Roll Me Over In The Clover» часів Другої світової війни, переробленої зі старовинної англійської застільної пісні.

161

Друга світова війна формально закінчилася 15 серпня 1945, коли про капітуляцію своєї країни оголосив по радіо імператор Японії Хірохіто, 28 липня почалася окупація Японії союзниками, хоча офіційний Акт про капітуляцію було підписано на борту лінкора США «Міссурі» тільки 15 серпня.

162

Kazang — сленгова назва будь-яких горішків, від малайської назви арахісу «kasang».

163

Назву Barre мають півдесятка містечок у Новій Англії; штат Орегон розташовується біля Тихого океану.

164

«Formica» — бренд композитних електроізоляційних матеріалів, створених 1912 року інженерами команії «Вестингауз» на заміну слюди; популярний ламінат.

165

Твоє здоров’я (ісп.).

166

«Thunderbird» («Громовиця») — дешеве (міцність 18%) вино, яке почало вироблятися і набуло популярності зразу по відміні 1933 рокуі Сухого закону; «Дідусь Спалах» — прізвисько співзасновника «Анонімних Алкоголіків» Вільяма Вілсона (1895—1971), який задумав створити це товариство, коли, лікуючись 1934 року від алкоголізму екстрактом беладони, отримав духовне прозріння, яке сам називав «гарячим спалахом».

167

«Canned Heat» («Консервований жар») — желеподібний спірт-денатурат, що з 1893 року випускається в бляшанках фірмою «Sterno» як паливо для пічок або розпалювач вогнищ; у часи Великої депресії 1930-х років став популярним алкоголем серед мандрівних робітників.

168

«Птахи» (ісп.-англ. суржик) — одне з прізвиськ осіб невизначеної статі.

169

«Shall We Gather at the River?» — популярний христянський гімн, написаний 1864 року баптистським проповідником Робертом Лаврі (1826—1899).

170

Жіночий дух у кельтській міфології, що попереджає дикими стогонами і виттям того, хто мусить померти.

171

Кухарський херес (шеррі) — дешеве виноградне або рисове вино з високим вмістом солі й різних спецій, яке використовується в готуванні деяких м’ясних і рибних страв.

172

У 1970-х ще була поширеною практика демонструвати в кінотеатрах деякі довгі фільми з перервою між частинами, як-от: «Космічна одіссея 2001», «Хрещений батько», «Монті Пайтон і Священий Грааль».

173

Газетний заголовок, що став популярним мем-виразом: у жовтні 1972 року літак з уругвайською командою з регбі розбився в Андах; з 45 пасажирів було врятовано 16, які вижили впродовж понад трьох місяців, зокрема завдяки тому, що харчувалися замороженими на холоді високогір’я трупами своїх загиблих товаришів.

174

«You Are What You Eat» (1968) — документальний фільм про побут і культуру гіпі в Нью-Йорку, Сан-Франциско й Лос-Анджелесі у 1966—1968 роках.

175

Фірмова страва закладу (фр.).

176

Симпатія, дружні почуття (ісп.).

177

«Ivory» («Слонова кістка») — мило, яке з 1879 року випускається компанією «Procter & Gamble», характерне тим, що не тоне, а плаває на поверхні води; «Camay» — випускається з 1926 року «Procter & Gamble»; «Lowila» — м’яке мило для сухої і хворобливої шкіри, що випускається базованою в Індії міжнародною фармкомпанією «Ranbaxy».

178

«The Waltons» (1971—1981) — сімейний телесеріал, де наприкінці кожної серії якась пара з велелюдної родини Волтонів обов’язково бажають одне одному доброї ночі.

179

«Cashelmara» (1974) — понад 700-сторінковий роман англійської письменниці Сюзен Ховач (Susan Howatch: нар. 1940) про кілька поколінь англійської родини, що володіє маєтком Кешелмара в Ірландії.

180

Алюзія на пісню «Shake, Rattle and Roll» (1954), популяризовану піонером рок-н-ролу Біллом Хейлі (1925—1981).

181

Герой бестселеру «Прощавайте, містере Чіпс» («Goodbye, Mr. Chips», 1933) англійського письменника Джеймса Хілтона (1900—1954), консервативний, але улюблений школярами вчитель.

182

Герой коміксів і кінофільмів Супермен, виходячи з образу звичайного громадянина, зазвичай перевдягається в свій «бойовий» костюм у телефонній будці.

183

Мається на увазі потужний мотоцикл «Honda CB350», який випускався у 1968—1973 роках.

184

«Saab» — автомобілі, що випускаються заснованою 1947 року однойменною шведською компанією.

185

5 галонів = 18,92 л; 2 галони = 7,57 л.

186

Algernon Henry Blackwood (1869—1951) — англійський письменник, класик містичного жанру, найплодовитіший з авторів, які писали про привидів.

187

William Carlos Williams (1883—1963) — відомий поет-лауреат, який, маючи диплом терапевта і педіатра, працював сімейним лікарем.

188

Одночастинні фільми жахів (метраж плівки одної бобіни кіноапарата) випускалися в США у 1909—1920-х роках; найпоширенішим їх сюжетом були історії про жінок-вампірок і примар.

189

«Western Auto» — заснована 1909 року компанія з роздрібної торгівлі автозапчастинами й різним механічним реманентом, мала 590 крамниць по всіх штатах; припинила існування 1998 року.

190

Зачекай-но (фр.).

191

Алюзія на розділ IV «Самонавіювання. Засіб впливу на підсвідомсть» з книги теоретика «філософії успіху» Наполеона Гілла (1983—1970) «Думай і багатій» (1937), загальний проданий наклад якої на момент смерті автора становив понад 20 млн примірників (найновіше перевидання 2004 року).

192

«Greyhound» («Хорт») — найбільша в світі компанія міжміського автобусного сполучення, базується в Далласі; заснована 1914 року шведським емігрантом Еріком Вікманом (1887—1954) після того, як його звільнили з вибійників, і заробляти на життя йому довелося, підвозячи на роботу колишніх колег-шахтарів на орендованому 7-місному автомобілі.

193

Алюзія на пісню Боба Ділана «Йо! Важко і пляшка хлібного» («Yea! Heavy and a Bottle of Bread», 1975), де зокрема співається: «Треба вибиратися з цього одновуличного містечка… відвези мене на Південь, у Каліфорнію, бейбі».

194

«Wonder Bread» — вітамінізований, різаний білий хліб, який випускається з 1921 року; 60 центів — базова ціна стандартного буханця вагою 20 унцій (566 грамів).

195

Джек мислить назвами труських, хилитливих танців Jitterbug та Jive епохи свінгу 1930—1940-х років.

196

Алюзія на пісню Елвіса Преслі «Blue Suede Shoes», де співається: «Роби зі мною, що хочеш, лише не наступай на мої блакитні замшеві черевики».

197

Caddy (від слова «кадет») — помічник гравця в гольф, який носить його торбу з ключками і дає принагідні тактичні поради щодо гри.

198

Shuffleboard — надвірна гра, у якій схожими на швабри киями совають по поділеному на пронумеровані сектори корту великі пласкі шайби.

199

«J. C. Penney» — заснована 1902 року мережа крамниць, що під своїм брендом торгують різноманітними товарами, від одягу до електротехніки.

200

«Ski-Doo» («Буйний лижник», англ.) — бренд снігомобілів, що з 1959 року випускаються заснованою 1942 року в Квебеку, Канада, компанією «Bombardier Recreational Products».

201

30 миль = 48,28 км.

202

1/8 дюйма = 3,175 мм.

203

«Люди сміялися, коли я сідав до піаніно, але коли я почав грати…» — знаменитий заголовок напрочуд ефективної для замовника рекламної статті 1926 року про уроки музики за поштовим листуванням; відтоді перша частина фрази стала в американців популярним виразом на будь-які випадки життя.

204

«Vigoro» — заснована 1924 року компанія, що випускає насіння, хімікати та різноманітні засоби для декоративного озеленення.

205

Silver Star — третя за рангом нагорода у збройних силах США; Purple Heart (Пурпурове серце) — медаль, якою нагороджуються всі поранені і вбиті під час бойових дій.

206

«Red River Valley» — відома з ХІХ століття ковбойська пісня, яка зазвичай виконується в повільному або помірному темпі.

207

Поява кавалерійського загону регулярної армії, що приходить на допомогу самотнім героям у скрутній ситуації — шаблонна сцена в багатьох класичних фільмах з життя Дикого Заходу.

208

Carlton Fisk (нар. 1947) — знаменитий бейсболіст, на момент описуваних у «Сяйві» подій кечер команди «Бостон Ред Сокс», уславлений у Світовій серії 1975 року.

209

Shirley Jackson (1916—1965) — популярна авторка саспенс-літератури, яка вплинула на стиль Стівена Кінга; «воно ходило на самоті» — заключна фраза першого розділу її роману «Примарний будинок на пагорбі» (1959).

210

Samuel Johnson (1709—1784) — англійський поет, есеїст, критик, лінгвіст, автор першого в історії тлумачного словника англійської, який став постійно оновлюваним Оксфордським словником; James Boswell (1740—1795) — шотландський правник, мемуарист, молодший приятель Джонсона, якого той звав Боззі, ввійшов в історію літератури двотомною біографією «Життя Семюела Джонсона» (1791).

211

Igloo — зимове житло ескімосів у формі купола, збудоване з брил криги або твердого снігу.

212

Burlington — засноване 1783 року, найбільше місто (на час дії роману — близько 38 тис. мешканців) у штаті Вермонт.

213

«Danger Man» («Небезпечний», 1960—1968) — британський шпигунський телесеріал, який демонструвався в США під назвою «Secret Agent»; Patrick McGoohan (1928—2009) — американський актор, який грав головну роль секретного агента-інтелектуала Джеймса Дрейка.

214

«The Avengers» (1961—1969) — британський шпигунський телесеріал з елементами фантастики й пародії.

215

Алюзія на психологічний трилер, п’єсу «Night Must Fall» (1935) валлійського драматурга Джорджа Емліна Вільямса (1905—1987), у якій психопата-вбивцю звуть Денні; п’єсу було двічі екранізовано у 1937 і 1964 роках.

216

Альфальфа — хлопчик-забіяка, персонаж комедійного кіносеріалу про пригоди дітей з бідного міського кварталу «Наша ватага» («Our Gang»), який стартував 1922 року і в різних форматах триває до тепер.

217

«In the Mood» (1939) — танцювальна композиція джазового біг-бенду Ґлена Міллера, яка набула світової популярності після того, як його оркестр знявся у фільмі «Серенада Сонячної долини» (1941).

218

Glenn Miller (1904—1944) — знаменитий музикант, композитор, аранжувальник, бенд-лідер; 15 листопада 1944 року вилетів з Англії до звільненого від німців Парижа, щоби грати там для солдатів, його літак безслідно пропав над Ла-Маншем, Міллер офіційно вважається зниклим безвісти в бою.

219

Тютюновий бренд, який існує з 1871 року; сигарети «Lucky Strike» без фільтра були найпопулярнішими в США у 1930—1940-х роках.

220

Eastern Standard Time — часовий пояс східних регіонів Канади, США та країн Центральної й Південної Америки, взимку відстає від Грінвіча на п’ять годин.

221

79 ˚F = 26,11 ˚C.

222

Blue Hubbard — пізній сорт гарбузів грушоподібної форми з дуже твердою, блакитнуватого кольору, зморшкуватою шкіркою і соковитою помаранчевою м’якоттю; збирають їх зазвичай з жовтня до січня.

223

«Bushmills» — найстаріший у світі сорт віскі, що його виробляють з 1608 року в однойменному селищі в Північній Ірландії.

224

Al Green (нар. 1946) — чорний співак, особливо популярний у 1970-х, який залишається впливовим у своєму жанрі й тепер.

225

Початкові фрази пісні «Call Me» («Подзвони мені») з однойменного альбому Ела Ґріна 1972 року.

226

Св. Христофор — мученик, шанований всіма християнськими конфесіями, у яких визнають святих; покровитель подорожніх; медальйон Св. Х. — хрест з його зображенням і написом «Св. Христофоре, захисти нас».

227

«Ford Pinto» — легковий автомобіль, що випускався у 1971—1980 роках.

228

«A/W Root Beer» — заснована 1919 року мережа фастфудів, фірмовим напоєм в яких є кореневе пиво.

229

Root beer — газований напій на екстракті з коріння або кори дерева сассафрас (родини Лавроцвітні), яке росте на сході Північної Америки; кореневе пиво буває алкогольним і безалкогольним, існує безліч його місцевих різновидів.

230

Rockaway — бульвар у нью-йоркському районі Квінс, вздовж якого міститься знаний іподром «Aqueduct», де з жовтня до травня відбуваються перегони коней чистокровної верхової породи.

231

Parlay — коли з виграшу автоматично робиться наступна ставка; quinella — ставка на перших двох фіналістів, незалежно від їх порядку; exacta — ставка на перших двох фіналістів з точним визначенням їх черговості; future — авансова ставка на віддалені в часі майбутні перегони.

232

Ставка «на ніс» — тільки на чисту перемогу.

233

«New York Jets»; «Buffalo Bills» — професійні команди з американського футболу, обидві базуються в Нью-Йорку.

234

«Kent» — перші по-справжньому популярні сигарети з фільтром, які випускаються з 1952 року.

235

Florida Room — зазвичай прибудова до основної будівлі, типу закритого патіо або солярію.

236

«Old Miss» — неформальна назва Міссісіпського університету.

237

«Avis» — заснована 1946 року компанія з оренди автомобілів та інших машин, друга в світі за поширенням після «Герца».

238

Martin Luther King (1929—1968) — християнський проповідник, лідер ненасильницького руху боротьби за громадянські права кольорових мешканців США, був застрелений білим расистом; «Я піднімався на гірську вершину» — назва знаменитої останньої промови Мартина Лютера Кінга, виголошеної ним за день до вбивства.

239

Alexander Hamilton (1757—1804) — один з батьків-засновників США, перший міністр фінансів молодої країни, чий портрет міститься на 10-доларовій банкноті.

240

Корейська війна (1950—1953) між двома корейськими державами, хоч реальні бойові дії здебільшого вели: з північного боку армія КНР і військово-повітряні сили СРСР, а з південного — американське військо.

241

«United Airlines» — заснована 1926 року авіакомпанія, зараз найбільша в світі.

242

Annunzio Paolo Mantovani (1905—1980) — британський диригент італійського походження, керівник оркестру легкої музики, який уславився характерним звучанням «каскадних струнних», що імітували природну реверберацію; його композиції часто слугують «музичними шпалерами».

243

«Maytag» — заснована 1893 року компанія з випуску пральних машин.

244

80 миль = 129 км.

245

Cambodian Red — цінний сорт камбоджійської марихуани з червонавим листям.

246

Eddie Cochran (1938—1960) — піонер стилю рок-н-рол, вплив якого, попри його коротку авторську і виконавчу кар’єру, позначився на подальшому розвитку поп-музики; загинув у автокатастрофі.

247

Lenny Kaye (нар. 1946) — відомий музичний журналіст, композитор, уславлений як гітарист гурту співачки Петті Сміт.

248

«Twenty Flight Rock» (1957) — пісня, в якій Едді Кокрен співає про подружку, яка має класну вертушку, і тому він ходить танцювати з цією дівчиною рок.

249

Венді згадує характерні для 1970-х рекламні ролики.

250

«Carling Black Label» — канадське пиво, популярне в багатьох країнах.

251

«Your Cheatin’ Heart» (1952) — пісня одного з найвизначніших в кантрі-музиці авторів-співаків Генка Вільямса (1923—1953).

252

Джек наспівує кантрі-баладу «Wreck of Old 97» про катастрофу, що сталася з поштовим потягом №97 у штаті Вірджинія 1903 року.

253

Наразі шокований Джек плутається, бо про машиніста Кейсі Джонса йдеться в зовсім іншій, написаній ще до катастрофи 97-го потяга залізничній пісні «The Ballad of Casey Jones» (1900).

254

Взимку гірський час у США відстає від Грінвіча на 7 годин.

255

У своєму потоці свідомості Джек згадує одного з лідерів радикальної партії «Чорні пантери» Стоклі Кармайкла (1941—1998), який на той час уже поскандалив зі своїми колишніми американськими колегами і почав проповідувати панафриканську ліву ідеологію.

256

«Trans World Airlines» (TWA) — заснована 1925 року одна з найбільших авіакомпаній США.

257

Бестселер «How To Be Your Own Best Friend» (1973), написаний Мілдред Ньюмен (1920—2001), авторкою багатьох популярних книжок з психології самовдосконалення.

258

Mayday call — міжнародний голосовий сигнал лиха, аналогічний кодовому SOS.

259

Gin rummy — гра в карти на двох учасників.

260

Neville Chamberlain — прем’єр-міністр Великобританії у 1937—1940 роках, зажив поганої слави в історії через підписання 1938 р. Мюнхенського договору з гітлерівською Німеччиною; ерцгерцог Франц Фердинанд був убитий терористом 1914 року в Сараєво, що стало приводом для початку Першої світової війни.

261

«Jim Beam», «Wild Turkey», «Seagram’s» — популярні сорти віскі; «Gilby’s» — бренд джину, водки і віскі; «Concha y Toro» — чилійське вино; «Sharrod’s Private Label» — вигаданий Кінгом бренд.

262

Привиди співають «Модрянську польку» інша назва — «Шкода кохання» («Roll Out the Barrel», «Викочуй бочку» в англомовній традиції), пісню, написану чеським композитором Яромиром Вейводою 1927 року, яка стала популярною в усьому світі під час Другої світової війни.

263

«The Stripper» — хіт 1962 року, оркестрова композиція Девіда Роуза (1910—1990), використана в однойменному фільмі (1963) про неуспішну актрису, яка змушена йти в стриптизерки.

264

Компанія співає пародію на сентиментальну вальсову баладу «Sweet Rosie O’Grady» (1896), написану зіркою бродвейських водевілів Мод Ньюджент (1874—1958).

265

Початок вірша, написаного Стівеном Кінгом у його студентські часи; алюзія на «Алісу» Люїса Керролла.

266

Wausau — цю назву мають два міста в США, одне у Флориді, інше у Вісконсині; Indianapolis — столиця штату Індіана.

267

«Mood Indigo» (1930) — композиція видатного джазового композитора і бенд-лідера Дюка Еллінгтона (1899—1974), виконується як в інструментальній, так і в пісенній версіях.

268

Джек подумки цитує написану Полом Маккартні пісню «Бітлз» «Тут, там і повсюди» («Here, There and Everywhere») з їхнього альбому «Revolver» (1966).

269

Ягоди ялівцю є тим основним компонентом, що надає специфічного смаку й аромату джину.

270

«Home on the Range» — написана у 1870-х роках у Канзасі пісня, яка в різних варіантах швидко стала популярною в усій країні і тепер є гімном штату Канзас.

271

«Steinway» — заснована 1853 року в Нью-Йорку фірма, роялі і піаніно якої вважаються чи не найкращими в світі.

272

Перефразована цитата з трагедії Шекспіра «Король Лір».

273

«Tuxedo Junction» («Роздоріжжя смокінгів» — назва джаз-клубу) — композиція, написана 1939 року для студентського оркестру Алабамського університету, яка пізніше уславилася в аранжуванні Ґлена Міллера й у виконанні його біг-бенду, ставши джазовим стандартом.

274

Soul («душа») — започаткований наприкінці 1950-х афроамериканцями музичний жанр, у якому скомбіновано релігійний госпел, чуттєвий ритм-енд-блюз і технічно досконалий джаз; визначається особливою екстатичністю виконання.

275

«Ticket to Ride» (1965) — в оригіналі з важким бітом пісня «Бітлз» з альбому «Help!» («Допоможіть!») і їхнього ж фільму з однойменною назвою.

276

Конічний, гостроверхий паперовий ковпак традиційно одягали на голову в школах лінивим і тупим учням.

277

Коктейль: горілка з помаранчевим соком.

278

«National Observer» (1962—1977) — серйозний аналітичний тижневик.

279

Фраза-мем, що асоціюється з фільмами 1920—1940-х років, де її вигукують персонажі, налякані привидами, вампірами тощо.

280

Кухар Хеллоран порівнює результати катастрофи з напівфабрикатом, що з 1971 року випускається в коробках під брендом «Hamburger Helper» — телячий фарш з гарніром, соусом, овочами.

281

Homburg — фетровий капелюх з трохи загнутими вгору крисами й широкою стрічкою навкруг наголовка, який почали виробляти в німецькому місті Бад-Гомбург наприкінці ХІХ ст., найпопулярніша модель чоловічого капелюха першої половини ХХ століття.

282

«Buick Electra» (1971—1976) — модель «б’юїка» з укороченим носом, подвійним корпусом проти аварійної деформації і потужними дисковими гальмами.

283

I-270 — коротке, завдовжки всього 7 миль, шосе в межах міста Денвера.

284

Той самий жест, що й знак перемоги: вказівний і середній пальці розчепірені у формі V, решта притиснуті до долоні.

285

30 миль = 48,28 км.

286

Route 36 — штатна дорога завдовжки 213 миль (343 км); №7 — штатна дорога завдовжки 81 миля (131 км); I-25 — міжштатне шосе завдовжки 1062 милі (1710 км).

287

Broomfield — місто на межі столичного району Денвера.

288

Cheyenne — засноване 1867 року місто, столиця (на час дії «Сяйва» — 41 тис. мешканців) штату Вайомінг.

289

«Formica» — композитний електроізоляційний матеріал, створений 1912 року на заміну слюди інженерами компанії «Вестингауз»; відтоді популярний ламінат.

290

Взяти $200 — назва ходу в настільній грі «Монополія».

291

«Triscuit» — квадратні крекери з цілого зерна, які з 1903 року випускає компанія «Nabisco».

292

New York Drama Critics’ Circle — засноване 1935 року товариство, до якого входять 26 театральних критиків, які присуджують премію за найкращу п’єсу сезону; Pulitzer Prize — заснована 1917 року найавторитетніша в США премія за найкращий твір у журналістиці, музичній композиції та красному письменстві.

293

Benjamin Franklin Norris (1870—1902) — американський письменник натуралістичного напрямку; в його романі «McTeague» (1899) позбавлений ліцензії дантист Мактіґ п’яним забиває на смерть свою дружину і тікає з її грошима в Мексику, його наздоганяє її кузен, якого МакТіґ також убиває, але той встиг прикувати його до себе кайданками, відтак дантист залишається приреченим на загибель у Долині Смерті.

294

«There’ll Be a Hot Time in the Old Town Tonight» (1896) — написана в стилі регтайм пісня, яка стала популярним військовим маршем, бойовим гімном різних спортивних команд і далі виконується в різноманітних стилістичних аранжуваннях.

295

Drive-in — кінотеатр для автомобілістів, де глядачі дивляться фільм, сидячи у власних машинах.

296

Мін (1368—1644) — китайська імператорська династія, чия епоха зокрема славиться художньою керамікою і порцеляною.

297

Albuquerque — засноване іспанцями 1706 року найбільше місто штату Нью-Мексико; Sangre de Cristo («Кров Христова», ісп.) — найпівденніший відрізок Скелястих гір, що зі штату Колорадо тягнеться в Нью-Мексико.

298

Terry Jacks (нар. 1944) — канадський співак; «Seasons in the Sun» — його світовий хіт 1974 року, англійська версія пісні французького шансоньє Жака Бреля, де, зокрема, співається: «Прощавай, люба дружино, я тебе кохав, але я вже сідаю на потяг до Господа… знаєш, так важко помирати навесні».

299

Gene Krupa (1909—1973) — знаменитий джазовий барабанник епохи свінгових біг-бендів, композитор і кіноактор.

300

«Conoco» (1875—2002) — нафтовидобувна компанія з власними автозаправками і станціями ТО, тепер називається «ConocoPhillips».

301

Aretha Franklin (нар. 1942) — афро-американська співачка, «королева музики соул», чий вплив прямо або опосередковано позначився на всіх сучасних поп-вокалістках.

302

«Arctic Cat» — заснована 1960 року компанія з виробництва снігомобілів, всюдиходів і водних транспортних засобів.

303

Причепи віслюку хвоста — дитяча гра, дещо схожа на українську гру в Панаса, коли кожному учаснику по черзі зав’язують очі, розкручують і той з зав’язаними очима мусить причепити хвоста намальованому на стіні віслюку; в кінці віслюк обростає кількома хвостами в кумедних місцях.

304

Навісний замок, при відмиканні якого дужка автоматично відкидається набік, створений 1877 року фірмою «Yale & Towne».

305

Calliope — запатентований Джошуа Стоддардом 1855 року в Массачусетсі музичний інструмент, дуже голосний паровий орган, у якому використовуються налаштовані на різні тони паровозні свистки; назву дістав за іменем музи Калліопи, матері Орфея.

306

306

Загрузка...