Предисловие переводчика.

Хочу выразить огромную благодарность Автору, за возможность очередной раз окунуться в изумительный мир Айнкрада, и прошу прощение за мою нахальную попытку подарить радость от прочтения Его работы людям, которые не владеют японским или английским языком.


В процессе перевода этой книги, я решил немного отойти от принципов перевода специальных терминов из мира MMORPG, которые переводились в моих предыдущих работах. Теперь, текс изобилует такими английскими аббревиатурами как HP, PVP, PK, DD и им подобными, но присутствует и транслитерация - «скилл», «моб». Уверен, что люди, читающие эти книги, прекрасно ориентируются в MMORPG, и такое изменение никому не предоставит неудобства.


Напоминаю, что это любительский перевод, сделанный одним человеком, без привлечения всевозможных редакторов, корректоров и прочих помощников. В связи с этим, заранее прошу прошения за возможные огрехи в тексте, как грамматического, так и лексического характера.


Приятного чтения…


Загрузка...