– Что? Не может быть! – я нервно усмехнулась, не в силах поверить в эту дикую, почти безумную мысль. – Ты, должно быть, шутишь? Если это шутка, то она совсем не смешная!
– Ваши запахи… – не сдавался Эймунд, упрямо гнув свою линию. – Они слишком похожи. Такое сходство бывает лишь у самых близких родственников. Не веришь мне – доверься чутью дракона.
Мой привычный мир начал стремительно рушиться, разваливаясь на куски.
– Папа… папа очень сильно меня любил! – воскликнула я, не в силах сдержать отчаяние в голосе.
– Даниэлла, тише, – одернул меня Эймунд, настороженно озираясь по сторонам.
– Да, да, прости, – пробормотала я, обнимая себя за плечи в попытке успокоиться. – Папа… меня любил, – повторила я едва слышным шёпотом. – Я знаю, я была совсем ребёнком, но папа… Эймунд, он всегда относился ко мне с нежностью и заботой. Пусть воспоминания о тех днях почти стерлись, но я до сих пор помню урывками наши игры, прогулки…
– Возможно, он просто ничего не знал, – пожал плечами дракон.
У меня возникло ощущение, будто земля уходит из-под ног. Если папа и правда ничего не знал, то…
Нет! Нет, это невозможно! Мама никогда бы не изменила ему с этим… с Крайтоном!
Я отказываюсь в это верить! Это полный абсурд!
Но если задуматься… Может, именно поэтому папа и покушался на жизнь Первого советника? Он все узнал и…
Резко обернувшись, я пристально вгляделась в лица гостей, на первый взгляд полные скорби. Однако стоило приглядеться повнимательнее и… кто-то, смеясь, травил забавные байки, кто-то беззаботно пил вино, а некоторые и вовсе бесстыдно распускали руки, не встречая никакого сопротивления у дам.
– Мне нужно поговорить с Мотти! – решительно произнесла я.
– Что?
– Мотти была личной служанкой моей матери. Если кто и знает правду, то только она!
Эймунд сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул.
– Ты точно этого хочешь?
– Я должна узнать наверняка!
– А что, если моё предположение окажется верным? Что ты будешь делать?
Я потупила взгляд. Мысли уносили меня прочь из дворца.
Что я буду делать, узнав правду? Не знаю… Очень хочется, чтобы все это оказалось просто страшным сном.
– Думаю, ты ошибаешься – Уильям Крайтон не может быть моим отцом, – твердо заявила я дракону. – Мотти это подтвердит, она не стала бы скрывать от меня истину.
– Хорошо, – Эймунд на мгновение прикрыл глаза, обдумывая дальнейшие действия. – Раз ты настаиваешь, – продолжил он, – спросим у твоей няни. Подойди ко мне, – мужчина протянул руку.
Я шагнула вперед. Эймунд положил ладонь мне на плечо, и в тот же миг всё вокруг померкло: огни дворца, фонари в саду и городе, звезды в небе. Осталась лишь непроглядная, густая как кисель тьма. Казалось, ее можно потрогать, ощутить, попробовать на вкус… Но темнота рассеялась так же внезапно, как и появилась.
Первые несколько секунд я стояла оцепенев, не веря своим глазам. Только что мы с Эймундом находились на балконе дворца, а теперь – прямо перед поместьем Марроу!
– Как это возможно? – ошарашенно выдохнула я, подняв потрясённый взгляд на мужчину.
– Драконы умеют перемещаться в пространстве, – ответил он с лёгкой улыбкой. – При достаточном запасе сил – на довольно большие расстояния.
– Невероятно!
– Идем, – Эймунд взял меня за руку. – Не будем мешкать.
Я кивнула и, не выпуская его руки, зашагала по дорожке к парадной лестнице.
Войдя в дом, я заметила свет на кухне и в большой столовой, услышала звон посуды, неспешные шаги и приглушённый разговор двух женщин.
Мотти и миссис Аннет сидели за столом, неторопливо попивая чай. Эта мирная идиллия тронула мое сердце. На краткий миг я позабыла обо всех тревогах. Захотелось просто присоединиться к ним, сесть рядом и болтать о пустяках за чашкой горячего чая.
– Хозяин! – первой увидела нас кухарка. – Мисс Марроу!
Женщины поспешно встали, одёрнули домашние платья и почтительно поклонились.
Но мне не нужны были ни поклоны, ни реверансы. Я просто подбежала к ним и крепко обняла: сначала Мотти, а потом и миссис Аннет.
– Налить вам чаю? – поинтересовалась миссис Аннет, когда слёзы радости на её щеках успели высохнуть.
– Спасибо, не откажемся, – по-доброму мягко улыбнулся Эймунд, благодарно кивнув женщине.
Миссис Аннет тут же всплеснула руками и поспешила на кухню, чтобы поставить на плиту новую порцию ароматного чая.
– Как вы тут устроились? – я решила зайти на разговор с Мотти издалека, осторожно подбирая слова.
Нельзя же сразу обрушивать на неё столь тяжёлые вопросы.
– Ох, всё хорошо, милая. Мы с Аннети успели навести порядок в комнатах, даже для тебя приготовили уютную спальню, – Мотти загадочно улыбнулась, бросив многозначительный взгляд на меня, а после переведя его на Эймунда.
Похоже, моя проницательная няня уже о чём-то догадывается.
– Твоя старая детская спальня, – продолжала Мотти мечтательным голосом, – она тебе не подойдёт. Слишком по-девичьи розовая и кукольная, а ты у нас выросла и превратилась в такую очаровательную юную леди! Ох-х-х, – Мотти растроганно приложила ладони к сердцу, – как же я счастлива, что всё так благополучно разрешилось. А твой негодный брат… не сносить ему головы за всё, что он натворил!
"Ничего ещё не закончилось" – тревожно проговорила я про себя, чувствуя, как тяжесть невысказанных вопросов давит на плечи. Но сперва нужно узнать о самом важном:
– А как мама? Как её здоровье?
– С ней тоже всё в порядке, слава Двуликому. Ни одного приступа с момента нашего переезда сюда. Видимо, родные стены и впрямь помогают, – с облегчением выдохнула Мотти.
– Я вызвал лучшего целителя империи, – уверенно вступил в разговор Эймунд. – Завтра он уже будет здесь.
– Спасибо, – я с благодарностью посмотрела на дракона, тронутая его искренней заботой о моей семье.
Но пришло время перейти к главному. Собравшись с духом, я повернулась к няне:
– Мотти, мне нужно задать тебе один очень серьёзный вопрос.
– Ох, Дани, не пугай меня так, – встревоженно пробормотала женщина, комкая в руках край передника.
– Крайтон… Уильям Крайтон…
При упоминании имени регента её глаз начал нервно подёргиваться, а тело напряглось, словно струна.
Я не ошиблась – она определённо что-то скрывает!
Кашлянув, чтобы прочистить внезапно пересохшее горло, я продолжила:
– Он… Уильям Крайтон – мой настоящий отец?
Вот я и произнесла это вслух. Нелегко далось – слова, будто застряли поперёк горла, отказываясь слетать с языка.
– Дани… – голос Мотти дрогнул, а руки затряслись так сильно, что она не удержала чашку. Тонкий фарфор с жалобным звоном разлетелся на осколки, расплескав по паркету янтарные капли недопитого чая.
На шум тут же примчалась запыхавшаяся миссис Аннет:
– Боже мой, что у вас стряслось?
– Приберитесь пока здесь, – распорядился Эймунд, бережно поддерживая побледневшую Мотти под локоть. – А мы отведём мисс Блейк отдохнуть в гостиную. Ей нужна передышка.
Мотти и впрямь выглядела потрясённой: лицо стало белее мела, взгляд остекленел, а губы сжались в тонкую линию. Все её тело сотрясала предательская дрожь.
– Двуликий, спаси и сохрани, – испуганно прошептала Аннет и со всех ног бросилась за мокрыми полотенцами, чтобы оттереть пролитый чай.
Эймунд заботливо усадил Мотти на диван в гостиной. Проворная Аннет уже поставила на стол графин с прохладной водой.
Меня терзали угрызения совести. Возможно, стоило спросить как-то помягче, подготовить почву. Но бурная реакция Мотти лишь подтверждала слова Эймунда – неужели Уильям Крайтон и правда мой отец?! Разум отказывался в это верить.
– Я так надеялась… – всхлипнула Мотти, утирая слёзы. – Так надеялась, что ты никогда не узнаешь.
– Значит, это действительно так? Крайтон – мой настоящий отец? – севшим голосом переспросила я, чувствуя, как сердце замирает в груди.
– Да, девочка моя. Прости, что скрывала от тебя, – Мотти виновато опустила голову, не в силах сдержать рыданий.
– Но как… как это произошло? Неужели мама изменяла отцу? – сама мысль об этом вызывала тошноту.
– Что ты, милая! Даже не думай о таком! – встрепенулась Мотти, часто заморгав опухшими от слёз глазами. – Твоя мама любила лишь одного мужчину – графа Марроу.
– Но тогда в чём же дело? – недоумевала я, комкая подол платья.
Тяжело вздохнув, Мотти начала свой печальный рассказ:
– Всё случилось за несколько недель до свадьбы твоих родителей. Крайтон уже не раз сватался к Амалии, но неизменно получал отказ – она отдала своё сердце твоему отцу. А на одном из приёмов этот негодяй… он заманил её в комнату и… – Мотти надрывно всхлипнула, комкая кружевной платочек. – Почему я ничего не услышала? Почему не следила за своей госпожой? О, Двуликий, это моя вина.
Внезапное озарение потрясло меня до глубины души. Слова застряли в горле, когда я осознала весь ужас произошедшего.
– Но почему вы ничего не рассказали? – недоумённо спросил Эймунд. – Разве Крайтона не следовало призвать к ответу за содеянное?
– Ах, господин, вы не понимаете! Это стало бы несмываемым позором для нашей семьи. Пятном на репутации, – лихорадочно зачастила Мотти. – А ведь предстояла свадьба с графом. Если бы правда всплыла, союз расторгли бы. Амалия так сильно любила Риджинальда…
– И когда отец обо всём догадался? – глухо спросила я, чувствуя, как к горлу подступает ком.
– Лишь когда в тебе пробудилась магия, – с горечью выдохнула Мотти. – Тогда твоя мать и открыла ему страшную правду.
– Но ведь Крайтон после этого бывал в нашем доме?
– Да, несколько раз. Желал увидеться с тобой, маленькой. А я, дурёха старая, не могла ему помешать! – няня с силой ударила себя по коленям. – А потом грянула беда…
– Отец напал на Крайтона, – процедила я сквозь стиснутые зубы, чувствуя, как ярость закипает в груди.
– В те времена Крайтон уже был Первым советником империи, – мрачно пояснил Эймунд. – Покушение на его особу расценивалось как нападение на самого императора. Мне был отдан приказ о казни графа Марроу. Ослушаться я не посмел.
– А нас с мамой сослали… – едва слышно прошептала я, обхватив себя руками.
Внутри всё словно оледенело от осознания чудовищной несправедливости.
– Да, отправили в ссылку, надёжно скрыв ваше местонахождение. Метки были запечатаны браслетами, так что отследить вас не представлялось возможным, – Эймунд со вздохом покачал головой.
– И все эти страдания из-за одного подлого человека… – гневно прошипела я, сжимая кулаки. Внутри клокотала жажда мести.
– Полагаю, твой брат тоже действовал по приказу Крайтона, – задумчиво проговорил Эймунд. – Его цель была доставить тебя в столицу. Но что-то пошло не так, и Джереми решил извлечь свою выгоду.
– Продать меня, будто кусок мяса!
Голова шла кругом от всех этих страшных открытий. Внезапно я почувствовала острую потребность остаться наедине со своими мыслями. Покачнувшись, с трудом поднялась на ноги.
– Даниэлла, ты куда? – встревоженно окликнул Эймунд, порываясь удержать меня за руку.
– Мне… нужно побыть одной. Совсем ненадолго. Прошу, оставь меня, – слабым голосом сказала я, умоляюще глядя на дракона.
К счастью, Эймунд не стал спорить. Отпустив мою ладонь, он лишь сурово предупредил:
– Только не уходи далеко. И ни шагу за ворота, ясно?
Отвечать я не стала, просто кивнула.
Мне нужно было выйти на свежий воздух. Мысли гнали прочь из дома. Сначала я прогулялась по саду, потом вышла на внутренний двор с хозяйственными постройками. Двигалась будто в густом тумане, совершенно не разбирая дороги.
Очнулась лишь когда перед глазами внезапно возникла неплотно прикрытая калитка, ведущая на улицу…