Солнце сияло и здесь.
Каде и Боливер стояли на открытом дворе, огражденном со всех сторон невысокой стенкой и обрывом, круто спускавшимся к морю. Над головами их простиралось широкое синее небо, крепкий ветерок нес с моря запах водорослей и дохлой рыбы. Каде подошла к краю кольца, воспротивившегося и не сразу пропустившего ее. Кольцо наполняла почти такая же сила, что в Нокме, однако здесь она бурлила сильнее. Впрочем, этим кольцом и пользовались намного чаще.
Подойдя к стене, Каде посмотрела сквозь нее. Они очутились на вершине утеса, на сотню ярдов возносящегося над морем, терзавшим его основание. Перегнувшись, они увидели лестницу, которая, обвивая утес, спускалась к простой каменной пристани, и корму невероятно расписанного корабля возле нее.
На противоположной стороне двора двое одинаковых фейри, блиставших золотом тел, рубинами зрачков и длинными янтарными волосами, стерегли арку, украшенную каменными дубовыми листьями; за ней открывался путь к узкому и изящному мостику, перекинутому над бурлящими серо-зелеными водами, от утеса к скалистому берегу. На противоположном конце моста высилось массивное сооружение с тяжелыми восьмигранными башнями, облицованными теплым бурым песчаником из далеких пустынь Парсции. Щурясь в утреннем солнце, Каде заметила на них крохотные блестки, образующие какой-то узор, — или драгоценные камни, или небольшие округлые окна. Она поглядела на Боливера, с опаской взиравшего на стражей моста. Выбив трубку на безупречно чистую мостовую, он сказал:
— Это здесь.
Каде подошла к вооруженным тонкими серебряными мечами стражам, облаченным в золотые ткани, усыпанные самоцветами. Они оба наблюдали за Каде и Боливером, но без особого интереса — как бы с насмешкой, — и один из них проронил:
— Назови свои имя и дело, прекрасная дама, чтобы ты смогла войти.
Обращение это — «прекрасная дама» — явно было выбрано из ехидства. Но никак не отреагировав на обращение, она ответила:
— Я Каде Гадена, королева Воздуха и Тьмы. Мне нужно повидать Оберона.
Стражи обменялись взглядами, не скрывавшими веселья и удивления, и второй из них сказал:
— Тогда, госпожа, проходи с миром.
Она направилась по мосту, Боливер шлепал за ней. Впереди можно было уже видеть высокую двустворчатую дверь, окруженную вспененными каменными волнами. Они подошли ближе, и солнце бросило розовые лучи на коричневый камень. Приблизившись еще, она заметила, что маленькие окошки, покрывающие башню, вовсе не окна, а глаза с темной радужкой и голубыми зрачками… некоторые были обращены к ним, другие смотрели на море.
Боливер с каменным лицом прошептал:
— За нами следят!
Каде промолчала.
Новая пара стражников-фейри, во всем похожая на охранявших мост, если не считать отливавших янтарной глазурью крыльев за спиной, отворила перед ними тяжелые двери.
Внутри оказалась высокая каменная галерея, прохладная и полная воздуха, пол ее был выложен белой плиткой. Они углублялись в совершенное безмолвие. В стороны равномерно отходили коридоры, однако вполне могло показаться, что, кроме двоих, гостей в замке нет.
Продумывая то, что ей предстояло сделать, а вернее, что она была вынуждена совершить, Каде ощущала некоторую робость, которая могла порождаться и потрясением; однако чувство это начинало пробуждать в ней гнев, доведенный до такого накала, что он как бы сплавился со всеми ее мыслями или эмоциями. В известном смысле это раскрепощало Каде. Отношение к ней стражей-фейри, каким оно представлялось девушке, в иных обстоятельствах вызвало бы самую решительную реакцию. Однако ныне оно казалось самым ничтожным среди прочих соображений. Столь ярый гнев заставлял направлять все ее действия к цели и тем препятствиям, которые следовало одолеть на пути к ней, что весьма облегчало принятие решений, служащих устранению всех препон.
Должно быть, примерно так ощущал себя Урбейн Грандье, когда бишранская инквизиция завершила свои допросы.
Наконец, уже приближаясь к залу, она услышала пение арфы, смех и голоса.
— Нас поджарят и съедят, — проговорил Боливер с мрачной настойчивостью.
— Не скули, — осадила его Каде.
Боливер довел ее до белого каления, убеждая в том, что ей пора наконец что-то сделать. Теперь же, когда она придумала, как поступить, он стал осторожничать: типичная для фейри вздорность характера.
Коридор резко повернул и закончился лестницей, спускавшейся к просторному открытому двору, располагавшемуся в самой сердцевине цитадели. В портиках выстроились стражники с янтарными лицами — ленивые, но внимательные. Они держали в руках пики с золотыми наконечниками.
Здесь собрался, очевидно, почти весь Двор Благий.
Одежды озерных дев источали благовония и капли воды, подобные перламутру. Другие прекрасные дамы были облачены в одеяния из цветов, паутинок, усыпанных росой, серебристых прозрачных тканей или просто укрывались своими длинными волосами. Среди них были мужи той же эфирной красы, что и стражи, — в бархате, тонких кружевах и парче. То тут, то там над толпой мерцали крылья — нежные, как у бабочки, но куда более изысканно окрашенные. Яркий солнечный свет наполнял воздух блеском чар, так что он просто сиял сам по себе… Труппа веселых акробатов выделывала немыслимые для людей трюки, успевая при этом менять свое обличье.
Спустившись со ступенек, Каде направилась прямо в толпу.
Перед ней расступились. Здесь духи не прятали запах немытого тела, как бывает на балах у людей. Полинялое и грязное платье Каде, потрепанные кружева на нижней юбке, ботинки, сшитые для мальчишки-пажа, казались в этом обществе невероятно нелепыми, и она успела поймать на себе достаточное количество косых взглядов. Каде могла бы воспользоваться блестками, чтобы принять более презентабельное обличье, как поступали здесь некоторые. Однако она не нуждалась ни в чьих советах, чтобы понять: это будет ошибкой.
Титания возлежала на расстеленной на кушетке леопардовой шкуре под навесом из страусовых перьев — в прохладной тени. Невысокая, чуть ниже Каде, королева фейри была облачена в мантию, расшитую жемчугами и серебром; волосы ее напоминали золото — истинное золото, а лицо было прекраснее, чем у королевы Фалаисы, черты которой знали страх, заботы, тревогу. Словом, Титания являла собой идеал красоты — подобно изваянию богини, но Каде вдруг предпочла Фалаису при всей прихотливости ее нрава.
Королеве фейри прислуживали два эльфа-пажа в облике прекрасных мальчиков — один распоряжался кувшином с вином, другой держал опахало. На Каде они глядели с одинаковым выражением лукавой насмешки. Впрочем, у ног Титании сидел вполне обыкновенный мальчик с кожей шоколадного цвета и черными курчавыми волосами, не отводивший глаз от жонглеров.
Каде не стала кланяться Титании. В Фейре и сама она была королевой.
Титания обратила к ней сапфиры проницательных глаз. Серебряный кубок в руках ее снаружи отпотел капельками, и она задумчиво провела пальцем по его ободку.
— Оберона здесь нет, сестра моя, — прозвучали струнные переливы ее голоса, словно эолова арфа.
— Но здесь есть ты. — Еще несколько дней назад Каде ответила бы: я тебе не сестра; но теперь она не могла позволить себе дерзостей.
Титания рассмеялась:
— И зачем же ты пришла ко мне?
— Просить одолжения. — Каде поглядела на мальчишку и, встретив его любопытный взгляд, спросила: — Хочешь домой?
Все сборище фейри буквально безмолвно охнуло, мелодия оборвалась, и замерли акробаты.
Мальчишка улыбнулся и замотал головой.
— Нет, госпожа, — произнес он посреди общего молчания… Чуть хрипловатый голос его еще оставался детским.
Каде перевела взгляд на Титанию, которая улыбнулась ей.
— Я люблю его, — нежно сказала королева фейри.
— Самое грустное, — ответила Каде, — заключается в том, что, наверное, действительно так.
Титания раздраженно тряхнула золотыми волосами и опустила кубок на низкий яшмовый столик.
— Ты всегда портишь нам настроение, Каде.
— Это хорошо. — Она отступила на несколько шагов, чтобы не проявить своего нетерпения, чтобы Титания не поняла, насколько ценен для нее каждый миг, и заметила, как попятились от нее мелкие спрайты по краям толпы. Удивляться было нечему: подобной фигуре место скорее на поле битвы, над трупами павших… и чтобы ворон сидел на одном плече. Она оказалась права: не следовало наводить на себя лоск блеском чар, потворствуя их прихотям. В таком виде она больше похожа на саму себя: дикая, норовистая и причудливая даже среди этой компании.
Прогнув идеальные дужки бровей, Титания вздохнула, пряча свое настроение:
— Я терплю твои выходки лишь из-за привязанности к твоей матери.
Слова, и в них никакого чувства. Позаимствованы у кого-нибудь из людей. Каде улыбнулась, обратив взор к земле. Она не могла даже представить теперь, почему некогда боялась Мойры или Титании… она, начало жизни которой прошло в пикировках с Равенной, а уж та легко справилась бы с обеими королевами фейри, даже будь она слепой, глухой и хромой. Каде демонстративно произнесла:
— Я — королева Воздуха и Тьмы.
Титания приняла от пажа веер и сложила искусный предмет тонкими пальцами:
— Ты не знаешь, что это такое — быть королевой.
— Когда-нибудь пойму. — Каде улыбнулась. — Но ты останешься, какой была…
— Ну и что же мне делать?
— Порадуй меня.
Титания рассмеялась снова, на этот раз с искренним весельем. Жестом она отпустила обоих пажей, оставив при себе мальчишку.
— И чего же ты хочешь?
Каде ощутила, как напряжение оставило окружавшую ее толпу. Прозвучала чистая нотка арфы, акробаты вновь начали представление. Глаза мальчишки обратились в их сторону. Боливер был где-то неподалеку, она ощущала запах его табака.
— Во-первых, способность изменять облик.
— Ах! — Титания, конечно же, знала всякое движение Двора Неблагого, и она не стала спрашивать о причинах такого желания. — Лучше скажи, что еще тебе нужно, потому что этого я тебе дать не могу.
— Ты хочешь сказать — не хочу.
— Слова. Я не глупая и не могу наделить тебя столь большой силой.
Каде предвидела такой ответ.
— Но что, если я предложу тебе взамен нечто ценное?
Титания нахмурилась, обдумывая.
— Ты в отчаянии?
— Да. А когда я в отчаянии, я очень опасна.
Каде не намеревалась по-настоящему угрожать, на это у нее просто не было времени. Каде находилась в весьма невыгодном положении и знала это. Она могла надеяться только на блеф и жадность Титании.
— И что ты можешь предложить?
Каде ощутила себя на краю обрыва в шаге от пропасти. И, набрав воздуха в грудь, прыгнула со скалы:
— Нокму.
Где-то посреди толпы на мостовую плюхнулось нечто тяжелое. Боливер знал ее план, однако не мог пропустить драматический эффект.
Титания смотрела на Каде с искренним потрясением. Ожидая ответа, та заставила себя непринужденно улыбнуться. Наконец Титания отрицательно качнула головой, решимость сделала ее более человечной и более прекрасной, решила Каде.
— Я не могу этого сделать, даже за столь великую ценность.
Каде вздохнула, а в голове понеслась круговерть: «Я знала это. И на твоем месте поступила бы точно так же. Но я надеялась, что жадность ослепит тебя. Поэтому придется оставить первый план и перейти ко второму. Когда Нокма сверкает перед твоим носом, как бриллиант на солнышке, ты, красавица, когда-нибудь да сломаешься».
— Можем поторговаться.
Титания сложила веер и постучала им по своей меховой кушетке.
— Хорошо. Поторгуемся. Но зачем тебе это?
Каде с улыбкой встретила взгляд Титании:
— Ради любви.
Королева фейри ответила ей откровенно недоверчивым взором, но мальчишка-паж улыбнулся понимающе.
Взволнованный Боливер ожидал Каде в портике над двором.
— Ну как? — увидев ее, тревожно спросил он, переступая с ноги на ногу.
— Не так удачно, как мне хотелось бы, и не так плохо, как я опасалась. — Она извлекла из кармана одно из выуженных у королевы фейри приобретений: весьма тонкой работы стеклянный шарик, совершенство которого нарушали несколько пузырьков. Боливер пристально поглядел на него, и Каде показала на змеящиеся внутри струйки призрачного огня. — Этот шарик вернет всякому оборотню его истинный облик.
Каде аккуратно спрятала могущественную вещицу, и они направились к выходу.
— И это все? Что ты будешь делать, если у тебя не получится?
— Что я буду делать? Умру, ничего другого мне не останется. Ради нижних богов, не спрашивай сейчас ни о чем. — Каде надеялась получить у Титании способность по желанию преображать собственный облик, не убивая никого при этом, как делал Грандье, но королева фейри отказала ей. Оставалось идти самым трудным путем. Но иначе сейчас ничего не сделаешь.
— Прости, детка. Но одного превращения мало. К тому же тебе нужно еще попасть во дворец. И выступить против всего воинства.
— Да. — Ей было от души жаль расставаться с Нокмой, но замок связывал ее с прошлым — с матерью, с Двором Благим и всей их мелкой возней. К тому же, если воинство ворвется в Нокму, она не сумеет одновременно защитить ее и найти Томаса. Пусть теперь Титания обороняет этот край всеми своими силами, и замок никогда не достанется Двору Неблагому.
Кроме того, Нокма была ее единственным домом, если не считать теперь ставшего недоступным дворца. Но путь туда ей закрыли, и Нокму она отдала сама, а это существенно.
Ну а если теперь она сумеет уничтожить Грандье вместе с Дензилем, тогда приобретение оправдает потери.
Каде опустила руку в карман и прикоснулась к стеклянному шарику. Нет, без Нокмы она вполне проживет. Теперь все решит следующая часть плана.
Томас старательно трудился над штырем, удерживавшим оковы в стене. И наконец ощутил, что тот начинает чуточку раскачиваться. Если только не было виновато разгулявшееся воображение: руки его одеревенели от холода.
— Как там у вас? — спросил он у Авилера.
— Никак. — Оставив собственные попытки, Верховный министр прислонился к стене. — По-моему, вам следует принять предложение Грандье.
Томас, не отвечая, удвоил усилия. Он решил считать комплиментом то, что Авилер не был заранее уверен в его готовности выйти из игры при первой же возможности.
Если же он сделает это… Грандье не позволит ему нарушить давние планы и предотвратить войну. Ну а когда начнутся сражения и походы, ему останется лишь приложить все усилия, чтобы выиграть ее. Старик чародей прекрасно понимает, что Томас пойдет на это без особой охоты, однако Грандье наделен способностью влиять на людей, вторгаться в их мысли, против воли заставлять служить себе. Так он добывал необходимые сведения от своих жертв, прежде чем убить и принять их облик. Можно было предположить, что через год-другой трудов на благо Грандье Томас потеряет желание противиться ему.
Кроме того, оставался Дензиль.
Шум в прихожей разом вывел Томаса из раздумий. Удивленный Авилер поднял глаза, оба прислушались. Похоже было, что охранявшие их стражники забирают свое оружие и уходят. После затянувшегося безмолвия за дверью послышались шаркающие шаги, а потом раздалось низкое рычание.
Донтан обещал придумать что-нибудь другое. Авилер негромко выругался и, беспомощно озираясь, принялся искать взглядом оружие. Не отводя глаз от двери, Томас приготовился к бою.
В проеме появился фейри, свет факела отражался от его блестящей желтой шкуры… нежить футов пяти ростом, в общем, человекоподобная, если не считать худых когтистых пальцев, которыми оканчивались длинные, ниже колен, руки. Широкая злобная ухмылка открывала слишком уж много острых зубов, между круглыми плошками глаз зияла дыра, служившая твари ноздрями.
Не оставляя времени на размышления, нежить метнулась к Томасу. Тот нырнул в сторону, насколько это позволяли цепи, пытаясь рукой защитить лицо. Он ощутил жесткую хватку на своем плече, когти уже драли кожу кафтана, и рука Томаса буквально разрывалась, но тут фейри прикоснулся лапой к железным наручникам и, взвизгнув, отпрянул.
Томас перевернулся и огляделся. Фейри топтался на месте, яростно вереща; обгорелая плоть капала на пол и наполняла своей вонью всю комнату. Шевельнув рукой, Томас ощутил кое-какие неудобства в плече, однако, попробовав встать, сразу же обнаружил, что оковы ослабли. Потащив его, фейри ухитрился наполовину извлечь шип из стены.
Тварь, щерясь, обернулась к Авилеру… Прижавшись к стене, Верховный министр замахнулся на нее своими оковами. Потянувшись, Томас зацепил каблуком железную жаровню, отчаянным движением подвинул к себе, схватил за рукоятку и обрушил на спину фейри, когда нежить метнулась к Авилеру.
Железо ударило фейри, и тварь закачалась.
Вскочив на ноги, Томас изо всех сил потянул цепь, и штырь вышел из стены, осыпав его щепками и кусками штукатурки.
Томас уже перехватил цепь, когда фейри набросился на него. Впившаяся в плечо Томаса когтистая лапа едва не сбила его с ног, прежде чем ощутила железо на своей груди. Однако другой рукой нежить нащупала горло Томаса, и, повинуясь скорее инстинкту, чем разумному порыву, тот ухватил тварь за руку и привалился к ней, вгоняя штырь в толстую шкуру. Фейри повалился назад, потянув его за собой. Судя по хлынувшему на руки потоку крови, Томас понял, что нанес смертельный удар, однако у твари хватило сил, чтобы вцепиться в него зубами.
Томас упал на деревянный пол… фейри исчез. Капитан попытался сесть, огляделся, ожидая, что нежить появится снова, и заметил на своих руках, оковах и на полу серую пыль: высохла даже кровь, пролитая фейри. Нежить исчезла, в смерти своей рассыпавшись прахом.
Толстый кафтан уберег капитану плечо, однако когти располосовали горло глубокими царапинами, хорошо еще, что фейри не вырвал ему гортань. Авилер хотел что-то сказать, однако Томас торопливым движением головы велел ему замолчать: Донтан скорее всего отослал не всех стражников, а только тех, которых не стал подкупать.
Помедлив, Томас поднялся. Подобрав свои цепи, он осторожно направился вдоль стены к двери и остановился, прислушиваясь. Без всяких распоряжений с его стороны Авилер привалился к стене, изображая убитого. В этом полумраке на несколько мгновений поза его могла одурачить любого: Томас надеялся, что ему не придется долго ждать.
Мгновения уходили, и Томас размышлял: «Ты не можешь вечно сидеть в прихожей; тебе придется посмотреть, что здесь произошло. Снаружи наверняка оставили хотя бы одного человека, который должен убедиться в том, что фейри сделал свое дело». К несчастью, этот стражник мог дождаться, пока явится Донтан с подкреплением, а не сидеть до скончания века.
Наконец он услышал негромкие шаги в прихожей: кто-то осторожно приближался к дверям. Томас припал к стене и затаил дыхание. В дверях появился кончик шпаги и застыл в нерешительности: солдат увидел перевернутую жаровню и как будто бы безжизненную фигуру Авилера. Наконец он шагнул внутрь, и Томас со спины накинул цепь на шею врага.
Альсенец сделал ошибку: выронив меч, он схватился за цепь руками. Шагнув вперед, он попытался бросить Томаса о стену. Тот держался изо всех сил, приняв удар на плечо. Наконец солдат повалился на колени, Томас ощутил, как что-то подалось под цепью, и альсенец осел. Капитан не ослаблял хватки, пока не убедился в смерти противника, и только потом выглянул в прихожую. Там было пусто, огонь уже начинал гаснуть в очаге.
Томас тщательно и без стеснений обыскал убитого, приглядывая одним глазом за дверью. Помимо рапиры, тот был вооружен кинжалом для левой руки с половинной гардой и вторым кинжалом поменьше. Итак, он снова при оружии. Закончив обыск, Томас с ненавистью отпихнул тело.
— Этот оказался без ключей от наручников.
— И что теперь делать? — спросил Авилер.
Взяв узкий кинжал, принадлежавший убитому, Томас принялся копаться в замке. Давненько не приходилось этого делать, подумал он. После долгой напряженной паузы один из наручников сдался, Томас стряхнул его с руки и принялся за второй.
Оковы, удерживавшие Авилера, были сделаны чуть иначе, и на них ушло больше времени. После первой — длительной и безуспешной — попытки Томаса Верховный министр произнес угрюмым тоном:
— Не получается. Лучше уходите отсюда, пока они не вернулись.
— У меня, — буркнул Томас сквозь стиснутые зубы, — нет времени на театральные позы.
Авилер напрягся, но не стал возражать.
Наконец наручники сдались, и Авилер с облегчением растер руки и поднялся.
Томас перебросил через голову простые кожаные ножны с рапирой альсенца и передал Верховному министру большой кинжал. Они быстрым шагом направились через прихожую, задержавшись лишь ненадолго, чтобы убедиться в том, что альсенцы не оставили там какого-нибудь оружия.
Шагнув на лестничную площадку, Томас понял, что допустил ошибку, когда Авилер за его спиной выдохнул неразборчивое предупреждение, и нырком прокатился по полу. Это добавило ему синяков, и, поднявшись на ноги, капитан пошатнулся. Авилер схватился с солдатом, караулившим возле двери, и, когда Томас поспел к ним, Верховный министр уже всадил кинжал между ребер своего противника. Тот рухнул с глухим стоном. Томас и Авилер немедленно закатили труп в прихожую. Верховный министр, задыхаясь, сказал:
— Он шевельнулся, когда вы оказались снаружи. Тут я и увидел его. Неужели этот стражник просидел здесь и ничего не слышал?
— Нет, иначе он мог легко прикончить меня, когда я душил первого. Наверное, пришел за своим, когда тот не вернулся вовремя.
Томас оглянулся, еще раз проверяя лестничную площадку, двери в обоих концах ее утопали в сумраке, перед ними зияла черная лестница.
Авилер снял с убитого перевязь и перекинул ее через плечо, а кинжал перебросил Томасу. Верховный министр подобрал и рапиру солдата. С перевязи что-то упало, звякнув об пол, и Авилер пнул вещицу сапогом.
— Смотрите-ка, один из ключей, — произнес он, иронически изогнув брови.
Томас фыркнул:
— Ой, как не повезло нам! Сколько сил и времени потеряно!
Они вышли на лестницу; чуть помедлив, Томас осмотрелся и заметил внизу слабый огонек лампы.
— Сюда, — сказал он, направляя Авилера к другой двери.
Она открылась в анфиладу комнат, которая, по мнению Томаса, — если они действительно находились там, где он предполагал, — должна была привести их на другую лестницу. Здесь было темно, как в угольной яме, но комнаты эти и не предназначались для общего обозрения. Двери находились в одном месте по левую сторону очага, — и путь к ним не преграждала никакая мебель, так что идти было легко, невзирая на полный мрак. Они уже находились в третьей комнате, когда на лестнице послышались тревожные голоса и топот ног.
Беглецы замерли, прислушиваясь, но в их сторону никто не пошел. Авилер прошептал:
— Едва ли они подумают, что эта тварь сожрала нас обоих, убила двоих стражников и отправилась неизвестно куда.
— Они могут попытаться предложить эту мысль Дензилю, но едва ли найдут у него хороший прием.
Наконец беглецы оказались в последней комнате, и сквозь ее открытую дверь Томас уже мог видеть лестничную площадку, скудно освещенную единственной свечкой, оставшейся в канделябре из серебра и горного хрусталя. На пороге лежал труп молодой женщины-служанки, о чем свидетельствовали ее серо-коричневые юбки. Томас переступил через нее, не задерживаясь… Он уже начал привыкать к убитым дамам и перестал отыскивать знакомые лица. В конце концов и его самого, быть может, скоро ждет смерть. Авилер, чуть помедлив, последовал за ним.
Как только они показались на лестничной площадке, тишину нарушил глухой пистолетный выстрел. Оба инстинктивно бросились к лестнице. Спустившись на следующий этаж, они направились в обратную сторону, минуя почти такие же комнаты. В первой из них было темно и полно мебели. Солдаты уже топали по лестнице, а Томас еще не мог отыскать дверь. Он споткнулся о невысокий стол, а потом повернулся и прижался к стене. Если в руках у преследователей окажутся масляные фонари, то свет их сразу ослепит его. Тут он услышал глухой удар. Авилер охнул от боли, а потом сказал хриплым голосом:
— Сюда, выход здесь. — Томас направился на звук голоса Верховного министра и нащупал неожиданно приоткрывшуюся узкую дверь. Авилер шепнул: Это для слуг, — и сделал несколько шагов вниз. Томас последовал за ним, осторожно притворив за собой дверь.
В незнакомой им комнате люди герцога едва ли могли быстро отыскать замаскированный проход, но Томас позволил себе вздохнуть лишь после того, как альсенцы протопали через комнату, ругаясь и пиная мебель, а потом отступили. После недолгого молчания он непринужденно заметил:
— Следует похвалить вашу неловкость, поскольку она спасла наши жизни.
— Не всем так везет, — отозвался Авилер. — Тут лежит чей-то труп.
Да, здесь можно натолкнуться и на фейри. Нет, легче не будет, подумал Томас, выпрямляясь и отыскивая рукой стенку, чтобы начать спуск по лестнице вниз.
— Должен же был он взять с собой лампу, — бормотал Авилер. И прежде чем Томас успел согласиться с ним, Верховный министр сказал: — Да вот она. — Повозившись, Авилер отыскал на убитом кресало и разжег лампу. — Великий Боже, — негромко произнес Верховный министр, распрямляясь над освещенным неярким огоньком трупом, — как это они могли сделать такое с его головой… Нет, не отвечайте. Я просто удивляюсь.
Они услышали шаги вверху — снизу тоже доносились голоса — и спустились на несколько ступеней по узкой лестнице. Дверь с ее прочной и толстой резной обшивкой хорошо скрывала шум.
Приподняв лампу повыше, Авилер огляделся; с одной стороны лестницы шел грубый камень стены, казавшийся на ощупь куском льда. С другой стороны к ним была обращена деревянная опалубка штукатурки. Застоялый воздух густо пропитывала пыль. Ход сей можно было считать предназначенным для слуг, хотя скорее всего устраивали его как потайной, чтобы бежать в случае дворцового переворота. Годы, предшествовавшие правлению отца Равенны, трудно было назвать спокойными и мирными.
— Сейчас мы на западной стороне Старого Дворца, — прошептал Авилер. Отсюда через осадную стену можно попасть в Старые дворы…
Опустив в ножны рапиру, Томас извлек кинжал, более удобный в такой тесноте.
— Если мы сумеем туда попасть. Королевский бастион наверняка заперт с той стороны. А войска герцога располагаются в основном прямо под нами.
Он осторожно шагнул вниз по лестнице, стараясь, чтобы скрип досок не выдал их.
Богль свалился на них сверху; напав на Авилера, он толкнул его вперед. Верховный министр выронил лампу, пламя в которой отчаянно затрепетало, угрожая оставить их в полной темноте. Авилер наткнулся на Томаса; опершись спиной о стену, гвардеец ухватил нежить за сальный загривок и освободил своего спутника. Богль развернулся быстрее кота и занес когтистую лапу, но кинжал Томаса опередил его. Тварь упала, и Томас заметил, что и Авилер успел нанести боглю удар, воспользовавшись кинжалом покойного альсенца. Богль забился на ступеньках, терзая когтями дерево, и, случайно взмахнув длинной лапой, отбросил Томаса к стене. А потом недвижно застыл.
Мужчины, тяжело дыша, переглянулись, потом Верховный министр стер со лба кровь, выступившую на оставленных боглем царапинах, и негромко сказал:
— Похоже, мы изрядненько нашумели. Как, по-вашему, кто-нибудь слышал нас?
Подумав, Томас отрицательно качнул головой:
— Нет, сейчас они уже где-нибудь в стене.
Прикидывая дальнейшие действия, он присел. Придется направиться в одну из комнат, что находятся возле галереи. Дальше спускаться нельзя: на нижних этажах нет окон. Хотелось бы знать, что-то сейчас поделывает Каде. Она, конечно, что-то наметила, в этом сомневаться не приходится. К счастью, Грандье мог только догадываться о ее планах — впрочем, как и он сам. Каде всегда намечала свою стратегию на бегу, что, быть может, плохо для шахмат, однако в реальной жизни чаще заставляет противника ломать голову в поисках правильного ответа. Сомнения могли вызвать лишь ее склонности к драматическим эффектам. Грандье вполне может учитывать это. Подняв глаза, Томас уловил на себе взгляд Авилера и послал ему свой вопросительный взгляд, на что тот ответил:
— Вы еще не успели напомнить мне, что в отношении Дензиля я ошибался, а вы были правы.
— Следствия вашей ошибки, на мой взгляд, настолько очевидны, что незачем дополнительно обращать внимание на них.
Авилер фыркнул и качнул головой:
— Даже невзирая на то, что вы спасли мою жизнь, я просто не могу пробудить в себе симпатию к вам.
— Возможно, это не так уж и плохо. — Томас обдумывал, как попасть отсюда к тем комнатам, окна которых выходили наружу; к ближайшим из них путь преграждало воинство Дензиля, и пройти сквозь него было удобно как раз этим внутристенным проходом. А почему, собственно, нет? Здесь их не будут искать. К тому же меньше шансов случайно напороться на кого-нибудь из фейри. Кроме того, этот коридор мог предоставить еще одну возможность. — А вы слыхали о смотровом глазке возле палат Совета на третьем этаже?
Глаза Авилера округлились:
— Нет, не приводилось.
— Дензиль тоже не знает о нем. Когда Донтан отвел меня туда, у них был совет и они размышляли над картами. Возможно, решения принимаются как раз в этих палатах, и мы можем узнать все, вплоть до мельчайших подробностей.
Он видел, что идея пришлась по вкусу Верховному министру.
— Значит, вы полагаете, возможность подслушать их планы стоит хлопот?
— Может, и нет, но нам все равно нужно в ту сторону.
Откуда-то со стороны слабого огонька света доносились голоса.
— Почему вы?
Потому что это мой план, хотел было сказать Томас. Однако с подобающей случаю ноткой сарказма в голосе спросил вместо этого:
— Еще один благородный порыв? А ведь из нас двоих только вы способны убедить Роланда в истинности всего случившегося; и, на мой взгляд, факт этот перевешивает любой ущерб, нанесенный вашей гордости.
Они стояли согнувшись в узком проходе возле лаза вполне достаточной ширины для ловкого шпиона. Некто, в прошлом побывавший здесь, обильно посыпал вокруг железными опилками, возле лаза их было больше всего, однако ловко замаскировал их мусором.
Ответив яростным взором, Авилер нерешительно сказал:
— Вы правы, черт побери. — Томас пригнулся, чтобы пролезть, и Верховный министр добавил: — Ну а что бы вы сделали, если бы этот маленький тактический трюк окончился неудачей?
Томас ухмыльнулся:
— Стукнул бы вас по голове.
Оказавшись внутри старинного узкого лаза, он увидел под стеной обшитый досками ход, позволявший проползти под первым залом Совета. Им повезло, альсенцы были на месте. Он даже узнал голос Донтана, однако слова трудно было различить. Следовало добраться до следующей комнаты.
Лаз был высотой примерно в два фута и проходил между толстыми деревянными балками перекрытия нижнего этажа. Он видел, куда ползет, — свет пробивался сквозь щели между половицами над головой. На противоположной стороне ход уводил сквозь стену под пол второго зала, откуда и доносились голоса. Годится, подумал Томас. Он сел, снял перевязь и рапиру, которые в узком лазе были помехой. Помедлил, глядя на длинный кинжал, — за спиной оружие может за что-нибудь зацепиться, а спереди помешает ползти. Размышления закончились тем, что Томас пристроил оружие в сапоге, прекрасно понимая при этом, что может считать себя покойником, доведись ему встретиться с созданием более опасным, чем крыса.
Он медленно пополз вперед, стараясь не вдыхать пыль, и сдерживал желание выругаться, задевая ноющими ребрами за острые грани.
Примерно на половине пути он ощутил, как что-то острое пронзило кожаную перчатку, и отдернул руку. Оказалось, что это гвоздь. Приглядевшись, он заметил на полу и другие; должно быть, гвозди пропихнули сквозь щели: Дензиль явно не доверял своим союзникам-фейри.
Томас придвинулся ближе, голоса сделались громче. Проклятие, подумал он, они идут сюда. Почти над головой скрипнула дверь, и он застыл — нельзя было даже пошевелиться. Наверху раздалась тяжелая поступь, и он услышал голос Дензиля:
— Боже, какой вы дурак!
— Не надо было говорить вам, — отвечал Донтан мрачным голосом.
Ах ты, заноза! Ты проявил столь великолепную глупость, так зачем же портить ее размышлениями? Томас рассчитывал, что Донтан окажется истинным глупцом и попытается скрыть их побег от Дензиля, как и от Грандье.
— Следовало рассказать, если хочешь жить. Идиот, мне следовало вовремя избавиться от него. — Над головой застонали сапоги, длинный кожаный плащ шелестел, задевая пол. Томас вздрогнул, когда сапоги герцога оказались почти над ним. Он застыл в неудобной позе, плечи ломило, но шевельнуться было нельзя.
— Но им некуда бежать, — горячо запротестовал Донтан.
— Как это некуда? Бонифас великолепно знает дворец; он столько лет шпионил в нем буквально за всеми.
— Я не дурак, черт побери, я хотел…
— Это более не важно — в настоящий момент. — После недолгой паузы Дензиль спросил: — А на какое положение вы рассчитываете, когда я займу престол? Дворцового чародея?
Ага! Давно следовало понять, что Дензиль продаст и предаст всех, кто помогает ему, подумал Томас. Он уже переманил на свою сторону Донтана, вот почему так тревожился наш друг-наемник.
— Но примет ли меня знать? — неторопливо проронил Донтан, уступая власти соблазна.
— Примет, если я прикажу.
Вполне возможно. Чтобы не дать Дензилю вспомнить о родственниках и семействе.
Дверь отворилась снова, и голос молодого человека, полный застенчивого преклонения перед героем, произнес:
— Милорд, вам депеша.
— Благодарю вас. — В голосе Дензиля послышалась непривычная теплота. Он не приближал к себе никого, кто не соглашался стать его рабом. Как, должно быть, раздражал его Грандье, не желавший отказываться от собственной личности! С Донтаном, наверное, справиться было проще.
Хрустнула бумага, и Дензиль, скривив губы, произнес:
— Вийон пришел в Бель-Гарде!
Томас затаил дыхание.
— Нет. Может быть… — Донтан казался пораженным ужасом. Кавалерия…
— Кавалерия осадных машин, — мягко поправил Дензиль.
— Как он мог добраться сюда так быстро?
— Если вести пришли в Мызы еще вчера и если Вийон оставил позади обоз и скакал всю ночь, это сделать нетрудно.
— Без помощи Грандье я с ним не справлюсь.
— Да, не подведи нас Эвадн, Роланд уже был бы в моих руках. — Дензиль чуть помолчал, возможно, как и Томас, прикидывая последствия.
Скрыть движение конного войска в Бель-Гарде на равнине невозможно, с городских стен его нетрудно заметить. Однако для того, чтобы передать депешу по заснеженным опасным улицам, требовалось известное время. Кроме того, Вийон — полководец осторожный, он предпочитает маневр и осаду сражению в поле. Теперь он занял Бель-Гарде и нанесет свой удар оттуда.
Дензиля не все устраивало:
— Неудачный поворот. Чтобы удержать Бишру от нападения, когда они сочтут нас ослабевшими, лорд-генерал Вийон был бы весьма полезен мне. Но он не станет вести со мной переговоры. Надеюсь, у него найдутся более сговорчивые офицеры. Тебе придется выслать против него воинство.
— Грандье этого не позволит. Он рассчитывает, что Вийон поведет войско на Бишру.
— Как и на то, что я уговорю генерала поддержать мои претензии на престол. Но я не могу… и не буду этого делать. Дело в том, что он старый друг Равенны.
Дензиль не намеревался воевать с Бишрой. Ему не нужно было королевство, истерзанное войной, нищее и потерявшее все свои силы. Чтобы сесть на престол, он не нуждался в войне; ему достаточно было припугнуть знать такой перспективой. Он намеревался любым образом удержать Бишру… если сумеет это сделать; если сумеет обойти Грандье.
— Я хочу, чтобы ты уговорил своих приятелей в воинстве напасть на Вийона сегодня же ночью.
— Иду, но…
— Лучше подожди до сумерек. Я не хочу, чтобы Грандье проведал об этом. Едва ли он решит устраивать для нас облачную завесу, поэтому в любом случае придется дожидаться темноты. — Шаги его остановились возле Донтана. — Будь осторожен. Сейчас все зависит от тебя.
«Неужели? — подумал Томас. — Неужели это верно и в самом деле?»
Капитан услышал, что оба направились к двери, и, как только она закрылась, немедленно переменил крайне неудобную позу и приступил к обратному движению в сторону выхода из лаза; полусложившиеся планы кишели у него в голове. Томас уже почти достиг выхода, когда над головой с шумом сдвинулось кресло. Чьи-то торопливые шаги простучали по полу, хлопнула дверь.
Томас выругался и полез из хода. Донтан и Дензиль ушли, но юный гонец остался на месте. Подобрав рапиру и перевязь, он нырнул под карниз.
— Ну как? — спросил Авилер.
— Пошли. Меня услышали.
Они направились дальше по вилявшему из стороны в сторону коридору, потом поднялись по скрипучей лестнице.
— Вийон пришел в Бель-Гарде, — сказал Томас.
— Слава Богу. Значит, двор может не беспокоиться.
— Ничего еще не окончено. Сегодня вечером вопреки мнению Грандье Дензиль вышлет против них воинство. Вийона необходимо предупредить.
Они подошли к двери, из-под которой выбивалась узенькая полоска жидкого дневного света. Прислушавшись, Томас выждал мгновение, а потом осторожно открыл дверь. Они оказались в парадной столовой, продолговатое помещение освещали косые лучи невысокого утреннего солнца, окна открывались в портик. Здесь все было в порядке, если не считать узкой полоски снега, налетевшего через неосторожно оставленное приоткрытым окно. Сцена странным образом напоминала картину какого-то живописца.
Томас пересек комнату и еще шире открыл окно, вышел в портик. Каменный пол был покрыт льдом. Осторожно держась за ограду, Томас выглянул, чтобы увидеть перед собой дворцовые сады, осадную башню и поднимающийся надо всем бастион. К северу располагались земли, отведенные под парк, за галерейным крылом прятались Задние ворота. Беглецы находились на втором этаже, если считать от пола портика. Отступив от окна, Томас взялся за шнур тяжелых бархатных штор и сказал Авилеру:
— Вы сумеете спуститься?
— Конечно.
Они начали срывать шторы, вытягивать намокшие заледеневшие шнуры, складывая их возле открытого окна.
Авилер связал два шнура, опробовал и с уверенностью сказал:
— Можно привязывать к столу. Он достаточно прочен и может выдержать дюжину мужчин, поэтому…
— Этого не понадобится. Спускаетесь только вы. Я остаюсь здесь.
— Что это значит?
— Вам едва хватит времени, чтобы к вечеру по хорошему дню добраться отсюда пешком через весь город до Бель-Гарде. Я же попытаюсь остановить их здесь.
— Как?
— Пока не знаю! — рявкнул Томас. Он не хотел предоставлять Авилеру возможность отговорить его. С трудом овладев собой, он уже более спокойным тоном произнес: — Кроме Грандье, только Донтан может общаться с воинством. И если я сумею остановить его…
— Это, конечно, было бы неоценимой помощью, но Вийона трудно застичь врасплох даже ночью. Генерал уже здесь, и это доказывает, что он знает обо всем и примет меры, предупреждающие опасность.
— Ну а раз Равенна мертва, лишь вы один знаете, какую опасность представляет Дензиль. Даже если нападение на Вийона окажется неудачным, герцогу останется только съездить завтра в Бель-Гарде и попросить личной аудиенции у Роланда.
Авилер медлил. Томас видел, как тот обдумывал эту мысль, и следствие явно не нравилось Верховному министру. Наконец Авилер взорвался:
— Прямое убийство едва ли поможет Дензилю достичь поставленной цели.
— Этого может и не потребоваться. Однако едва ли разумно предоставлять человеку, чуть не разрушившему весь город и претендующему на престол, свободный доступ к королевской особе.
— Ну хорошо, хорошо. Я пойду. Но вы, по-моему, добьетесь только своей собственной смерти.
— Возможно.
Закончив связывать импровизированную веревку, они прикрепили ее к столу, и Томас рассказал Авилеру о маршруте, которым воспользовались они с Каде, — через канал и Задние ворота.
Томас взялся за канат, и Авилер начал спускаться. Верховный министр исчез за балюстрадой, ограничившись коротким и негромким «желаю удачи». И Томас неожиданно порадовался этому, настолько неуместными, с его точки зрения, были бы в этот миг любые проявления сентиментальности. Когда Авилер достиг заснеженной земли и исчез среди разделявших сады стен и замерзших зеленых изгородей, Томас подтянул вверх веревку и запихнул ее в нижний ящик одного из буфетов. При удаче сорванные занавески могут принять за попытку ограбления. Закрыв окно, он осторожно вышел из комнаты.