ЭПИЛОГ ОДИНОКИЙ БОЕЦ

В час, когда сползла с земли

снежная хламида,

и вернула нам весну

добрая планида,

и запели соловьи,

как свирель Давида,

пробудились на заре

Флора и Филида.

1

Когда массивные, окованные железом, разбухшие от весенней влаги двери тюрьмы с хлюпаньем захлопнулись за спиной Чижа, он непроизвольно ссутулился и вжал голову в плечи. Хотя, казалось бы, должен уже привыкнуть, а вот поди ж ты — нежная натура! Здесь, у самых дверей, в закрытых решетками ямах сидели бедняки, не сумевшие оплатить апартаменты получше, и Чиж шел по узкому настилу из осклизлых досок, зажимая нос и нарочито твердо печатая шаг, чтобы не поскользнуться. Каблуки на сапогах еще зимой начали разъезжаться, а сейчас вода и весенняя грязь уже почти что их доконали, так что оступиться было просто проще простого. В яму не свалишься, но и просто растянуться на полу на глазах у тюремщиков было бы непростительной глупостью — сразу утратишь остатки уважения, и поборы мгновенно возрастут.

Как всегда, он вспомнил, что прежде здесь сидел отец, и, как всегда, воспоминание помогло ему распрямить плечи и улыбнуться: вот и свиделись! Правда, отец сидел не совсем здесь — новую тюрьму построили всего пару лет назад, когда Торговому совету надоело держать заключенных в собственных подвалах, и он решил предоставить преступникам побольше комфорта, раз уж те согласны за него платить. И все равно вспомнить об отце было приятно, пусть даже по такому поводу.

Из ям шел негромкий многоголосый вой: то ли пели, то ли плакали, то ли ссорились. Чиж в который раз сам себе сказал спасибо за потраченные с умом деньги господина Нейфила — все-таки именно благодаря им Рози живет не в яме, а этажом выше, где у нее есть маленькое окно под потолком, половина лежака на третьем ярусе, половина одеяла и дюжина подружек, в ссорах и примирениях с которыми она коротает свои дни. В общем, разница с родным домом невелика. Разве что парней нет, но Рози сама клянется, что теперь она ненавидит всех парней. Так что можно сказать, ей повезло! Денег конечно жаль до слез — ему бы тоже не помешало новое одеяло, сапоги да и из одежды кое-что, но хоть полной свиньей себя не чувствуешь…

Его привели во внутренний дворик, украшенный глухим безмолвным фонтаном и тремя каменными скамейками, и попросили подождать. Чиж поднял голову, взглянул на клубящиеся в небе серые дождевые облака — как бы не намокнуть, когда домой пойдешь! Забавно, это, пожалуй, были единственные в его теперешней жизни мгновения, когда можно было поглазеть на небо, дать отдых глазам, да и просто посидеть ни о чем не думая, отдавшись текущему времени. Но мгновения, как водится, были мимолетны: вскоре за спиной у Чижа зашаркали знакомые шаги — это в своих матерчатых шлепанцах и сером тюремном платье во двор вышла Рози.

— Чижик, родненький! — она обняла его, обдав запахом пота и полынной воды, которую здесь покупали за три гроша, чтобы опрыскивать постели, разгоняя кровососов. — Аж сердце мое изнылось, пока тебя ждала! Один ты у меня, родная кровиночка!

Чиж хмыкнул — тоже мне, нашла кровиночку! Рози была дочерью сестры первого мужа госпожи Кэми и в родственницы ему никак не годилась. Но тут же устыдился — и так ведь ясно, что плохо здесь девчонке и страшно, нашел время родню считать.

Он как мог ласково усадил Рози на скамью рядом с собой и передал ей сегодняшние гостинцы: хлеб, ломоть сыра, кружок колбасы и кулек конфет. Гостинцы Рози спрятала за пазуху, отчего ее бюст приобрел необычные и интригующие очертания.

— Не обижали тебя больше? — участливо спросил Чиж.

— Да нет! — Рози дернула уголком рта. — Пусть только попробуют, кровавыми слезами умоются! Только ты следующий раз побольше принеси, мне же подруг угостить надо. Ты бы еще анисовой настойки хоть немного принес, Лисси говорит, она от всех болезней помогает, и волосы от нее гуще растут. Принесешь, а?

— Ты что болеешь?

— Нет, нет, ну а вдруг все-таки? Принесешь?

— Попробую. Ты…

— Чиженька, ты когда меня отсюда выкупишь? — перебила его девушка.

— Рози, — со вздохом в который раз принялся объяснять Чиж, — я не могу тебя выкупить, пока суда не было и штраф не назначен. Да и после суда понадобится немало времени, чтобы деньги собрать. Ты с защитником встречалась?

— Встреча-а-лась! — презрительно протянула Рози, вздернув плечико. — На что это он мне сдался? Щуплый такой, посмотреть не на что. Лопочет быстро-быстро, сам не понимает чего. И голос тоненький, блеет совсем как у того… Ну у того козла, из-за которого я здесь очутилась. Все они, мужики, об одном думают. Не будет с него толку. Ты лучше у своей мамы попроси — у нее-то денег куры не клюют, пусть выкупит меня.

— Она мне не мать, — спокойно ответил Чиж. — И денег она не даст.

Поначалу он пытался объяснить Рози, что госпожа Кэми недолюбливает семью первого мужа, и обращаться к ней за помощью бесполезно. Больше того, сами обстоятельства, благодаря которым Рози оказалась в тюрьме (милая девушка пырнула ножом клиента, когда от отказался платить), вряд ли могли разжалобить его мачеху, отличавшуюся строгостью нравов. Но Рози, как водится, пропустила все эти объяснения мимо ушей.

— Всегда ваша семейка жадная была, — сказала она тогда и повторила сейчас. — За это вас боги бесплодием и покарали.

— Меня пока не покарали, — устало сказал Чиж. — Вот разве что отморожу тут, сидя с тобой, все э-э-э…. с концами!

— Ну и убирайся! — Рози обиженно надула губы и вскочила со скамейки. — Что, чистенький больно, чтобы со мной рядом сидеть?! Фу ты ну ты, чужанчик, драный карманчик, проваливай и больше не возвращайся!

И Чиж, воспользовавшись предлогом, поспешил уйти, тем более что в «Цыпленке» его уже наверняка обыскались. Ушел, мысленно обещая себе, что и в самом деле больше сюда не вернется, но в глубине души прекрасно зная, что это не так. Пусть Рози никакая ему не родственница, но все же землячка, и тоже, как и он, одна-одинешенька в большой и равнодушной Венетте. Что же ей, пропадать, даже если она такая дура?..

2

На мостках, почти что у самой двери «Пьяного цыпленка», стояла пара попрошаек. Он перебирал струны отчаянно фальшивящей лютни, она била в облезлый дребезжащий бубен и жалостно пела хриплым надтреснутым голосом:

«Ах, — Филида говорит, —

сложно мир устроен:

нас оружием своим

защищает воин.

Как он горд, как справедлив,

как красив, как строен

и поэтому любви

девичьей достоин!»


Тут подружке дорогой

Флора возражает:

«Выбор твой меня — увы! —

просто поражает.

Бедным людям из-за войн

голод угрожает.

Ведь не зря повсюду жизнь

Страшно дорожает.


Распроклятая война

хуже всякой муки:

разорение и смерть,

годы злой разлуки.

Ах, дружок! В людской крови —

рыцарские руки.

Нет! Куда милей студент —

честный жрец науки!»


Это была «Баллада о Флоре и Филиде» — самая модная песенка этой весны. Скорее всего, ее занесло в Венетту из Королевства, где и в самом деле были уже университеты. Ее распевали повсюду, и каждый, как водится, на свой лад. У девицы с бубном (впрочем, ее возраст вряд ли определил бы точно и величайший физиономист) получалось на редкость жалобно и тоскливо, даром, что она повизгивала в конце каждого куплета для пущей лихости и притопывала ногой по доскам, от чего фонтанчики грязи заливали ее дырявые башмаки, спущенные чулки и засаленный подол юбки. Было совершенно ясно, что ни рыцарь, ни студент лично ей совершенно не интересны, а вот слова про «жизнь, которая страшно дорожает» еще порождают в ее душе определенный отклик. Ее сожитель просто смотрел вдаль остановившимся взглядом и размеренно водил по струнам правой рукой — будто стирал белье на доске, а левая меж тем безвольно покоилась на грифе. У обоих были одинаково красные, обветренные и пропитые лица со следами то ли оспы, то ли недавних фурункулов.

Деревянный настил был узок, и Чижу пришлось шагнуть в грязь, чтобы обойти музыкантов. В нос ударил запах давно не мытых тел, засохшей мочи. Сапоги, будто только и ждали встречи с грязью, сразу начали течь. «Ну и леший с ними! — сердито подумал Чиж. — Только бы подошва не оторвалась, а то ведь придется чинить или новые покупать — опять расходы непредвиденные».

В полутемном зале «Пьяного цыпленка» было безлюдно — только какой-то тип мирно спал за угловым столиком, уронив голову на руки. Ну и пусть спит, — это Чижа не касается, если хозяин не велел вышвырнуть засоню за дверь, значит, еще надеется получить с него деньги. Все еще обеспокоенный состоянием своих сапог, юноша подумал, не рассказать ли хозяину о парочке за дверями — посетителям вряд ли понравится обходить этих гундосых артистов, шлепая по грязи. Впрочем, Чиж тут же отмахнулся и от этой мысли — видать, у парочки дела совсем плохи, раз уж они сумели откупить только это место. От посетителей кабака щедрых пожертвований ждать не приходится, так что скорее всего поноют немного и сами уйдут. У него слишком мало времени и сил, чтобы заниматься еще и ими.

С кухни доносился хорошо знакомый запах гари, который усиливался с каждой секундой, — значит Маджи уже начала прокаливать большой котел. Чиж поспешил туда.

Едва дверь кухни закрылась за ним (сколько дверей ежедневно захлопывается за его спиной, и из них ни одной стоящей!), как Чижа тут же захватил привычный водоворот дел. Он чистил ножи и сковороды, резал овощи, рубил головы курам и ощипывал еще трепыхающиеся тушки, крутил над огнем вертела с мясом, толок в ступе орехи, мыл пивные кружки, снова чистил ножи, снова резал овощи… Под вечер, в краткую минуту затишья, он услышал, как стучит по крыше дождь, а вслед за темнотой и дождем из порта потянулись рабочие, и кабак мгновенно оказался заполнен до отказа. Чиж с подносом нырял между столиками в облаках дыма, пота и перегара и настолько вошел в ритм, настолько потерял себя и избавился от всяких мыслей, что когда его резко толкнули в плечо, ему показалось, будто его разбудили посреди глубокого сна.

В первое мгновение он решил, что выплеснул пиво на стол, и потянулся за полотенцем. Но тут его толкнули еще раз. Здоровенный грузчик вскочил со скамьи, дыхнул Чижу прямо в лицо зловоньем гнилых зубов и рявкнул:

— Отойди от меня, мальчик!

Чиж, все еще ничего не понимая, отступил на шаг.

— Сладенький мальчик с полированными ногтями! — продолжал грузчик, раздувая щеки от ярости. — Не прикасайся ко мне! Ненавижу эту мерзость! Ненавижу вашу порченную породу! Я б вас всех!!!

Чиж не знал, что делать. Голова была совсем пустая. Он так и стоял, тупо ожидая удара огромного кулака, но тут подоспел хозяин. Он мигом поменял на столе грузчика пустую кружку на полную, поставил рядом еще одну — для себя, потом приобнял буяна за плечи, и заворковал ему на ухо что-то утешительное, осторожно усаживая на скамью.

— Иди спать, — бросил он через плечо Чижу. — Скажи Зерку, пусть спустится.

Чиж на ватных ногах побрел наверх. Стукнул в деверь клети Зерка, крикнул: «Хозяин велел- тебе спуститься» и, не слушая доносящихся из-за двери возмущенных воплей и женского хихиканья, пошел к себе. Скинул сапоги, упал на топчан и тут же заснул.

3

Проснулся он далеко заполночь. Кабак уже затих, затих и дождь. Облака разнесло, и в чердачное окошко ясно и призывно светил Венок Судьбы. На столе стоял ужин: несколько лепешек и даже холодная цыплячья ножка — Маджи позаботилась. А он, значит, так крепко спал, что даже не заметил, как она заходила в дверь. К стыду своему Чиж тут же бросился к сундуку — проверить, на месте ли замок. Разумеется, замок был на месте, и Чиж едва не заплакал от усталости и облегчения. Вот до чего дошло — Маджи подозревать!

Он отпер сундук и достал свои сокровища: «Грамматику» и восковую дощечку со стилом. Книга была старая, драная и дешевая, и все же она, как и Рози, ввергла его в непредвиденные расходы. Мало того, что она сама, при всей своей дешевизне, «выела» большой кусок из бюджета Чижа, так еще пришлось покупать петли и замок для сундука, чтобы хранить ее подобающим образом. При этом Чиж прекрасно понимал, что замок — это ерунда, уж кому, как не ему знать, и все же пока «Грамматика» покоилась в незапертом сундуке, он не мог заставить себя выйти из комнаты — ему казалось, что с таким трудом обретенное сокровище тут же украдут. Сама по себе книга здесь даром никому не была нужна, но ее можно было продать, деньги здесь были необходимы всем.

Чтобы замок одним своим видом не привлек внимания воров, Чиж поворачивал его к стене и накидывал на сундук скатерку, которую тоже пришлось покупать. Словом «Грамматика» заставила его не только издержать все деньги госпожи Кэми, выданные на следующие четыре декады, но и залезть в деньги господина Нейфилла — в «фонд Рози».

В «Пьяном цыпленке» Чиж работал за стол и кров, а кроме того, у него было два основных источника дохода — небольшая сумма от госпожи Кэми на прожитье и несколько большая от господина Нейфилла — на обучение. Год назад Чижу казалось, что все устроилось как нельзя лучше. Но на самом деле, как всегда бывает, его замечательные планы быстренько перевернулись с ног на голову. Во-первых, он так и не нашел в городе господина Эдреда, у которого в свое время работал отец. Старый адвокат то ли уехал из Венетты, то ли умер. В самом деле — с какой радости Чиж вообразил, что господин Эдред должен пережить своего ученика?! Для того, чтобы найти место у другого правоведа нужно было по крайней мере научиться грамотно писать, а с этим у Чижа были большие проблемы. Отец, конечно, старался как мог, но с десяти лет, когда он взял его в дом, и примерно до четырнадцати сам Чиж откровенно валял дурака, полагая, что в первую очередь нужно отъесться и отоспаться за все прошлые голодные годы. Когда до него стало доходить, что есть в жизни еще радости, кроме мягкой постели и еды, оказалось, что начинать учение поздновато — грамота давалась ему с трудом. Однако отец ни за что не хотел, чтобы Чиж вернулся в ту грязь, из которой он однажды выбрался, и постепенно сам Чиж проникся этой мыслью, сначала просто из благодарности, а потом из любопытства — отец и сам до смерти любил узнавать что-то новое и сумел заразить этой страстью приемного сына.

Кстати, и Чижом Чиж стал с легкой руки отца. Покойная матушка недолго думала над именем своего нагулыша и одарила его прозванием Чужин — сын чужака. (Когда Чиж попытался ее вспомнить, на ум ему пришла давешняя певичка перед кабаком — если и не одно лицо, то все равно ужас, как похожа.) Отец же с первого дня, как привез мальчика в Дивно Озерце стал называть его Чижом, Чижиком. Поначалу Чиж жутко обижался, даже ненавидел отца — ему казалось, что тот придумал это прозвище в насмешку. Только много лет спустя он понял, что отец, как обычно, все рассчитал правильно: не придумай он сам приемышу клички, за него постарались бы односельчане, причем их прозвище с гарантией было бы куда как обиднее. Словом, отец как мог обустроил его жизнь: дал новое имя, наставил на ум, хотел даже разыскать в Венетте господина Эдреда и пристроить Чижа под его крыло на первых порах — но не успел. А после его смерти все разом переменилось. Госпожа Кэми никогда особо не любила пасынка (Чиж подозревал, что она просто боится и обижена на отца), а уж оставшись вдовой, и вовсе потеряла интерес к чужому мальчишке. Впрочем, Чиж не держал на нее зла: она и к себе самой потеряла интерес, враз постарела, истаяла как тень, начала понемногу попивать, и вскоре взгляд у нее стал такой же пустой и бессмысленный, как у того лютниста, что Чиж видел сегодня. Что до наследства — так Чиж прекрасно знал с самого начала, что ничего ему в этом доме не причитается, — отец сам ему это растолковал. Уже одно то, что госпожа Кэми вызвалась платить приемышу небольшую пенсию, чтобы он мог жить в Венетте и заниматься, чем душа пожелает, было, по мнению Чижа, очень благородно с ее стороны. Но мало того! Она еще и поговорила о нем с госпожой Киури, женой господина Нейфилла, — владельца всех рыбных промыслов в Дивном Озерце, и господин Нейфилл предложил ему место среди своих писцов. Однако Чиж отказался от столь лестного предложения со всей возможной вежливостью — он хотел учиться в Венетте. Тогда он еще рассчитывал отыскать господина Эдреда, да и не хотелось лишний раз мозолить глаза госпоже Кэми, раз уж она была к нему так добра. Как ни странно, господин Нейфилл был вовсе не обижен отказом и даже пообещал оплатить Чижу обучение в счет будущих юридических услуг.

Однако на этом чудеса закончились. В Венетте не оказалось Эдреда, не оказалось и работы для Чижа, кроме места подавальщика в «Пьяном цыпленке». Он решил как-нибудь перебиться зиму, совершенствуя свой почерк, а весной попробовать еще раз. Но тут ему на голову свалилась Рози, сбежавшая из Дивного Озерца вслед за «богатеньким родственничком» и сильно рассчитывавшая на его помощь. Прогнать ее назад не удалось — вместо того, чтобы вернуться в родительский дом, Рози пошла на панель, и в следующий раз они свиделись уже в тюрьме. Проще всего, и, возможно, разумнее всего было бы бросить ее там, в конце концов она сама виновата во всем, что с ней случилось, но Чиж просто не мог этого сделать — не из-за особой душевной мягкости, а из простого суеверного страха. Он не сомневался, что топчет еще землю только потому, что отец в свое время оказался к нему добр, и теперь страшно боялся обойтись жестоко с другими несчастными — что если боги решат, что он зазнался, и захотят отомстить?! И тогда Чиж решил, что деньги, присылаемые господином Нейфиллом на учение, он пока будет тратить на то, чтобы вызволить Рози из тюрьмы и отправить ее домой.

Впрочем, даже этого, данного самому себе обещания Чиж не выполнил и периодически залезал в «фонд Рози», чтобы купить себе ту или иную штучку, вроде «Грамматики», нового стила или пилки для ногтей.

А ко всему сегодняшняя история. Чиж не сомневался: хозяин все намотал на ус, и оправдаться вряд ли удастся. Как оправдаешься — ногти у него и впрямь были вычищены, аккуратно острижены и отполированы. А объяснять, что он ухаживает за руками для того, чтобы держать в них книгу, а не пухлые зады других «сладеньких мальчиков» — бесполезная затея. Мало того, что не поверят, так еще и обидятся, что ты их за полных дураков держишь.

Конечно, «Пьяный цыпленок» — не последний кабак в этом городе, но тут такая роскошь — отдельный чердак, стол и окно, в которое по ночам заглядывает Венок Судьбы. В другом кабаке наверняка нужно будет делить с кем-то комнату, а значит, ночью уже не позанимаешься. Впрочем, если слух разойдется, а такие слухи обычно расходятся быстро… Да еще Рози… Похоже, ногтями придется пожертвовать.

Тут он спохватился и обнаружил, что так и стоит с книгой в руках над раскрытым сундуком. А время уходит. Может быть, это последняя ночь, которую он проведет под этой крышей. Надо спешить! Он сел за стол, положил перед собой табличку и открыл «Грамматику».

Сначала Чиж думал, что не сможет написать ни строчки — слишком большая сумятица царила в голове и в душе. Но постепенно, складывая слово к слову, он стал вникать в суть очередного урока, потом разогнался и снова вошел в ритм и поток, как несколько часов назад внизу. Только теперь не он сам двигался в полутьме, среди столов и скамей, а наоборот, слова и мысли двигались вокруг него, показывая себя с разных сторон, сталкиваясь, соединяясь, отскакивая друг от друга, раскрывая свое нутро, выстраиваясь в сложные, сверкающие строгой красотой и наполненные значением узоры, структуры. Язык захлестнул его, как река, он, как не раз бывало во сне, дышал под водой, и это казалось самым простым, естественным и стоящим занятием. Куда более стоящим, чем хождение по улицам и болтовня с людьми, — словно вся его дневная жизнь была лишь неизбежной, но обременительной суетой, платой за эти несколько часов спокойной и вдохновенной ночной работы. Сейчас его вели не только тоска и одиночество, не только желание любой ценой остаться близ покойного отца, но и радость, глубокая радость вслушивания, вчувствования в язык и в мир, который этот язык пытался описывать. Он пытался говорить с человеческой речью на равных, и когда это изредка удавалось, не сомневался, что ради таких мгновений стоит жить.

Впрочем, это — наши с вами слова и мысли, беседа рассказчика и слушателя. У самого Чижа было слишком мало времени и сил, чтобы думать о чем-то подобном, он просто одолевал очередное заковыристое грамматическое правило и про себя лишь тихо радовался тому, что оно, кажется, поддается, а значит, его новая, яркая и интересная жизнь становится ближе еще на полшажочка. Дурацкое обвинение, прозвучавшее сегодня вечером, могло отбросить его далеко назад, практически в начало пути, и все же хоть какую-то пядь он сегодня ночью отыграл. Правда, даже эту мысль он не смог бы сформулировать в словах, так легко и гладко, как это сделали мыс вами. Ощущение кома в горле, резкий вздох, металлический привкус во рту — вот и все мысли. В глубине души Чиж знал, насколько безнадежна его борьба с судьбой, и все же подсознательно все время экономил силы.

4

Под утро он сумел урвать для себя еще пару часов сна, на рассвете вновь спустился вниз, перемыл оставшиеся со вчерашнего дня блюда и подносы, подмел пол, и насыпал нового тростника, а там уже появилась заспанная Маджи и сказала, что хозяин его зовет, таким тоном, будто была в этом виновата.

Чиж покорно поднялся на второй этаж в хозяйские комнаты, про себя уже просчитывая разные варианты, как ему извернуться с поисками новой работы, желательно на другом конце города, при этом как-то решить вопрос с жильем, и чтобы еще Рози хватило на ненавистного, но столь необходимого ей защитника (а вот без анисовой настойки обойдется!)

Однако все сошло лучше, чем он смел надеяться. Хозяин только процедил сквозь зубы:

— Мне плевать, с кем ты там спишь, это твое дело, но мне дурной славы не надо. Так что если хочешь тут работать, не задирай нос и будь тише воды, ниже травы. Это понятно?

Чиж кивнул.

— Тогда ладно, — продолжал хозяин. — Сегодня вечером еще можешь отдохнуть, пусть Зерк наконец свою задницу от лежанки оторвет, а то уже жирком заплывать начал. А завтра выходишь на полный день. Ясно? Тогда ступай.

Чиж поклонился.

«Все-таки везет мне на хороших людей», — подумал он, выходя из комнаты.

Итак, ко всему прочему теперь в его распоряжении был целый свободный вечер, и Чиж не сомневался в том, как надлежит этим богатством распорядиться. На самом деле это было ужасно глупо — еще глупее, чем деньги для Рози, грамматика по ночам и полированные ногти.

И все же он снова открыл сундук и достал парадную одежду — зауженные по последней моде брюки, черную рубашку тонкого льна с расширенными, собранными у манжет рукавами и белым отложным воротником, темно-синий замшевый жилет, чулки, изящные башмаки с пряжками, синюю шапочку с совиным пером. Результат еще одного беспардонного сокрушительного вторжения в «фонд Рози», в фонд госпожи Кэми, вообще во все его фонды и сбережения. Чиж прекрасно сознавал, что это страшная глупость, более того, что отец наверняка бы его не одобрил, и все же искушение было слишком велико. Он пока не мог быть учеником правоведа, но он мог выглядеть, как ученик, — хоть изредка, один или два раза в декаду. Он мог самозванцем пойти на Плоскую гору — в другой район города (отнюдь не самый дорогой и аристократичный, просто чуть более богатый, чем припортовые трущобы), выпить вина в кабаке рангом чуть выше «Пьяного цыпленка», потолкаться среди тех, кому чуть больше повезло, и главное: поднабраться у них манер, словечек, примерить на себя эту жизнь — мальчика из небогатой, но достойной семьи, чьи родители, не скупясь, отвалили деньги за учение какому-нибудь законнику или врачу среднего достатка. Именно этим Чиж и собирался заняться сегодня вечером. Про себя он говорил, что делает это для того, чтобы не попасть потом впросак, не выглядеть деревенским олухом среди городских щеголей, но на самом деле ему росто нужны были силы, и еще любая, хоть самая абсурдная, опора для веры, что однажды он наденет такой костюм не ради маскарада, а по праву. Он понимал, что узнай кто о его переодеваниях — это было бы пострашнее вчерашнего конфуза, его подняли бы на смех, а потом и возненавидели бы. И все же у него доставало храбрости и отчаянности для того, чтобы раз за разом рисковать, не приобретая взамен ничего, кроме самого чувства мгновенного и волшебного превращения. Он от рождения научился быть одиноким бойцом, и азарта, решимости и упрямства ему было не занимать.

С вороватой улыбкой, крадучись, ступая бесшумно, совсем, как его мать в свои лучшие дни, Чиж спустился с черной лестницы и вышел на улицу. И отойдя полдюжины кварталов от «Цыпленка», вступив в иную часть города, когда еще одна, на этот раз невидимая, дверь захлопнулась за его спиной, вскинул голову, замурлыкал под нос ту же навязшую этой весной у всех на зубах «Балладу о Флоре и Филиде»:


«Проку я не вижу в том,

что твой рыцарь тощий

удивительно похож

на живые мощи.

В изможденных телесах

нет любовной мощи.

Так что глупо с ним ходить

вглубь зеленой рощи.


Ну так вот вам мой ответ,

дорогие дети:

по законам естества

надо жить на свете,

плоть и дух не изнурять,

сидя на диете,

чтобы к немощной тоске

не попасться в сети.


Кто, скажите, в кабаках

нынче верховодит,

веселится, но притом

с книгой дружбу водит

и, в согласье с естеством,

зря не колобродит?

Значит, рыцаря студент

явно превосходит!»

5

— Сам он во всем виноват, раз такой обманщик… — рыжеволосая девица с подбитым глазом старательно всхлипывала, размазывая сопли по щекам. — Одет по-благородному, так я и думала, что он заплатит честь честью. Ну а когда он платить отказался, я у него кошелек и стянула, конечно. Над бедной девушкой ка-а-аждый посмеяться норовит. А кошелек-то и впрямь пустой. Ну тут меня такая обида взяла — прямо мочи нет. Догнала я его, да так прямо ножом и ударила. За измену! За измену! Нечего одеваться по-благородному, раз такой бе-едный! Голь перекатная. А все туда же! Попадись он мне, я бы его еще раз убила, клянусь!

Юная Ксанта, жрица Тишины, казалось, слушала заплаканную злоумышленницу с полным вниманием и сочувствием. Только по нахмуренным бровям можно было догадаться, что на самом деле она обо всей этой истории совсем другого мнения. По правде говоря, она чувствовала себя ужасно смущенной и понятия не имела, что ей сейчас следует сказать. В своей темной, простого покроя одежде Ксанта выглядела донельзя нелепо, как заморская птица в вороньих перьях. Точеный профиль, густые светло-русые свернутые в причудливый узел волосы, узкие длинные пальцы с безупречно отшлифованными ногтями — все это совершенно не вязалось ни с ее одеждой, ни с тюремным двором, где она слушала признания юной убийцы, и от этого Ксанта чувствовала себя совершенно несчастной. Ей было стыдно так ясно и наглядно демонстрировать свое благополучие этой глупой, но такой несчастной девушке. И еще ей было почему-то ужасно жалко зарезанного парня, хоть она ни разу в жизни не видела его. Все, что она знала о нем, — что он когда-то ходил, дышал, жил, а потом его убили «за измену», а точнее за то, что он прилично одевался, хотя в кошельке у него было пусто.

— Ну вот что, хватит плакать! — сказала наконец Ксанта, сглотнув собственные слезы. — Суд тебе назначил штраф в три марки серебром. Я пришла сказать, что храм Дариссы согласился этот штраф выплатить, с тем чтобы ты вернула ему долг в течение десяти лет.

— С кем — с тем? — переспросила Рози, вытирая кулак о подол юбки.

— Тебя освободят завтра же, но ты должна будешь в течение десяти лет заплатить храму Дариссы три марки серебром.

— За что?

— За то, что ты убила человека.

— Каждый год?

— Нет, всего три марки.

— Откуда у меня такие деньги?!!

— Тебе будет нужна работа. На первое время я могу пристроить тебя при храме, а потом что-нибудь придумаем. Только не вздумай возвращаться на улицу. С твоим-то характером, моргнуть не успеешь, как снова окажешься здесь.

— Ну… я не знаю даже… — протянула Рози. — В храме служить — это тоже не для меня. У вас там скучненько небось. Вот если бы… Госпожа Ксанта, миленькая, если бы мне здесь остаться!

— Что?!

— Да нет, не подумайте чего! — Рози рассмеялась. — Я про то, что если бы меня сюда на работу взяли, ну при кухне там… или пол мыть. До того мне тут нравится… Я ведь к строгости приучена сызмальства — маменька у меня такая суровая была — ух! Никакого озорства не допускала, во всем порядок любила. И я в нее пошла. Я ведь даже — знаете! — могла бы за другими женщинами присматривать. Ну, чтобы они меж собой не сговоривались, или стражу не подкупали, или еще что. Тут ведь такой народ — глаз да глаз нужен! А я уж все их уловки знаю. Не замолвите за меня словечко?

— Попробую, — Ксанта не сумела сдержать вздох облегчения. На самом деле, ей страх как не хотелось брать к себе в храм эту особу. Рози — рыжая и сопливая розочка — упала на колени и принялась

целовать жрице руки:

— Уж и не знаю, как спасибо вам сказать, благодетельница моя! Правду говорят, мир не без добрых людей, не оставили сироту! Уж и не знаю, как за вас молиться. Одни вы ко мне добры, да еще Чиженька, братик мой родненький, ненаглядный. Вам бы с ним потолковать, может, он поможет за меня со Светлой Дариссой рассчитаться — у него матушка богатая, не моим старикам чета.

— Ну полно, полно, встань, — Ксанта в ужасе попятилась от обнимающих ее рук. — Полно, мне идти нужно. Как твой брат тебя навестит, ты ему скажи, пусть ко мне в храм Тишины зайдет, там и поговорим.

6

На крыльце тюрьмы Ксанта останавливается, проводит ладонями по лицу, будто снимая липкую паутину, шепчет: «Рози… Рози… Рози… пошла прочь!» — и переводит дух. Перед ней залитая ярким весенним солнцем лежит Венетта: красные черепичные крыши домов, белоснежные стены храмов, пестрота и суета припортового рынка, глянцево-синее море и черные пляшущие на волнах черточки — корабли в гавани.

Ксанта на мгновение раскидывает руки — словно готовясь опереться на воздух и полететь, но вместо этого просто попрочнее скалывает прическу, поправляя в волосах бронзовый гребень с пляшущими черепашками. Затем начинает спускаться по лестнице, бездумно мурлыча под нос незатейливую песенку, которая этой весной у всех на устах:


«Ждут красавицы от нас

точного ответа:

кто достойнее любви,

ласки и привета —

грозный рыцарь, что с мечом

покорил полсвета,

или бесприютный сын

университета?..»


На нижней ступеньке она накидывает на голову простое серое покрывало, чтобы защитить волосы от прямых солнечных лучей, и выходит на ослепительное солнце…

Загрузка...