Глава 14. Битва "дракаров"

В течении десяти дней стекались к Роалду верные ему воины. Многие жаждали мести. Ведь Эрик Рыжий успел разорить еще два селения. Но там люди не принимая боя, ушли в горы. Захватчикам досталось лишь их добро. Уходя, они сожгли все, что не смогли увезти с собой.

На одиннадцатый день Роалд вышел в море на пяти кораблях. Удача была ему благосклонна. Попутный северный ветер надул паруса. Гребцы убрали весла. Впереди их ждала битва. Стоило поберечь силы. "Дракары" неслись на юг, разрезая водную гладь.

Утопающий в белесой дымке едва заметный диск солнца, совсем не грел. Ветер сделался порывистым, принеся с собой холод.

Павел стоял возле борта. Кутаясь в накидку из волчий шкуры он молча, всматривался в морскую гладь. По мере удаления от берега вода из синего, постепенно меняла цвет на черный. Казалось, что бездонная бездна взирает из глубин на безумных, в своей гордыне, существ, ожидая богатую добычу. Смирнов старался не думать о предстоящем сражении. Он просто слушал свист ветра, шум волн, разбивающихся о борт, да скрип такелажа.

Узкая полоска берега едва виднелась слева по ходу движения. Если упасть за борт, до спасительной суши едва ли кто-нибудь сможет добраться. Павел поежился. Как все же страшно сгинуть в море. Опускаться в бездну, глядя, пока хватало воздуха, на стремительно удаляющееся небо и знать, что тебе не вырваться из холодных объятий морского бога Ньерда. Человек пропадал, будто его и не было ни когда. Но, не смотря ни на что, Павел не захотел остаться на берегу. Норманны уважали только храбрость и мужество. А ему так была необходима их помощь.

Через несколько часов однообразного пейзажа, прямо по курсу показались два острова, поросших густым лесом. Между ними виднелся узкий пролив. Высокие скалистые берега нависали над водой. Их темные громады казалось, притягивают к себе словно магнит хрупкие, на их фоне, скорлупки судов. Стоящему у рулевого весла кормчему, необходимо было прилагать все силы, чтобы удержать корабль. Одна ошибка и судно разлетится в щепки, налетев на скалы.

" Как похоже на ловушку", – подумал Павел. Он попытался отыскать взглядом Роалда. Но Ярл казалось, не обращал на это внимания. Викинги не умели отступать. Но бросаться головой в омут, тоже было не в их стиле. С флагманского корабля подали сигнал. Два идущих последними "дракара" изменили курс, обходя острова с внешней стороны. Остальные, не сбавляя скорости, вошли в пролив. Воины поспешили надеть доспехи. Прикрывшись щитами и сжимая в руках мечи и топоры, одни заняли места у бортов. Другие приготовились метать копья. Третьи наложили на тетиву стрелы.

Павел, как и все был готов. Он стоял в первой шеренге, сжимая в одной руке меч. Другой он держал обитый металлом круглый щит, прикрывшись им до уровня глаз.

Хотя паруса были спущены, но увлекаемые течением "дракары" продолжался мчаться вперед. Уже стало ясно, что их ждут. Выход из пролива перегораживали выстроенные в линию вражеские корабли. Они были связаны между собой борт к борту, образуя единую платформу.

Тактика древних скандинавов в то время была проста. Они старались максимально приблизить морское столкновение к сухопутному сражению.

Роалд что-то прокричал, указывая, мечем вперед. Из-за шума ветра Павел не смог разобрать его слов. Но взглянув в том направлении, и так все понял. Их корабль шел на таран. Целью был находящийся в самом центре флагманский корабль противника. Два других судна устремились на фланги. Стоило "дракарам" сблизиться, с обеих сторон полетели копья и стрелы. Упали первые раненые и убитые. Кому-то не повезло больше. Они рухнули за борт и моментально ушли на дно. Морской бог не выпускал своих жертв.

Вражеские корабли стремительно приближались. Готовясь к удару, Павел широко расставил ноги, стараясь сгруппироваться.

Носовая часть палубы их судна вошла как раз между стыком двух вражеских кораблей. Раздался страшный скрежет. Обшивка жалобно заскрипела. Глухо затрещало дерево. Прочные троса из моржовой кожи, скрепляющие "дракары" между собой, лопнули, словно гнилые веревки. Строй вражеских кораблей распался. От мощного удара несколько человек рухнули на палубу, но тут же вскочили на ноги, еще до того как остальные бросились на врага.

Подбадривая себя яростными выкриками, Смирнов прыгнул на палубу чужого корабля. Его встретил высокий воин. Как скала, он возвышался над Павлом, поигрывая огромной двухсторонней секирой. Тяжелое оружие в его сильных руках мелькало словно бабочка. Бывший инструктор едва успел поднять щит. Только это спасло ему жизнь. От мощного удара щит разлетелся в щепки. Павел почувствовал, как онемела его левая рука. Он увидел, как полукруглое лезвие проноситься мимо. Воин немного подался вперед. Перед лицом Смирнова промелькнули руки, сжимающие древко. Инстинктивно, Павел нанес удар, мечем. Воин взвыл от боли, отступив на шаг, ошарашено глядя на свою отсеченную кисть, продолжавшую сжимать секиру. Воспользовавшись этим, Павел выбросил вперед руку с мечом. Клинок проткнул грудь великана в районе сердца. Но скандинав не умер сразу. Оставшейся рукой он сжал кисть Смирнова, притянул его к себе, ударив лбом ему в нос. От этого металлическая личина погнулась, порезав кожу. Павел почувствовал во рту вкус крови. В глазах потемнело, голова закружилась. Он попятился и упал придавленный рухнувшим на него сверху телом. Смирнову потребовалось несколько минут, чтобы придти в себя, и вылезти из-под, придавившего его великана. Поднявшись, Павел огляделся. Первый натиск его союзников ослаб. Враг быстро пришел в себя. Пользуясь, численным преимуществом они стали теснить противника.

Смирнов выискал взглядом Роалда. Тот успешно отбивался сразу от нескольких воинов. Молниеносным ударом ярл пронзил, мечем одного из них. Другого врага столкнул щитом за борт. На его лице играла зловещая улыбка. Он жил сражением. Внезапно Смирнов увидел вражеского воина, который только, что расправился со своим противником. Отбросив сломанный меч, он подхватил копье, отвел руку назад, целясь в спину ярла. Не тратя зря времени, Павел схватил валяющийся возле ног щит, бросился вперед, прикрыв Роалда. И как раз вовремя. Коленный наконечник пробил прочные доски, прочно застряв в них. Смирнов откинул щит в сторону, встал спиной к боевому товарищу, приготовившись к бою.

Роалд слегка повернул в его сторону голову и слегка кивнул.

– Благодарю, княжич!

– Ничего, – ответил Павел, отбивая мечом удары налетевшего на него воина, – но их слишком много. Нам не выстоять!

– Ничего! – расхохотался ярл, – мы еще расскажем за кружкой крепкого эля об этой славной битве!

Помощь пришла незамедлительно. Увидев, что предводитель бьется в окружении врагов, воины Роалда бросились к нему на выручку. Бой закипел с новой силой.

Павла оттеснили от ярла. Стоило ему разобраться с одним вражеским воином, как его место занимал другой. Не было времени даже перевести дух. Следующий противник с криком кинулся на него, когда Павел еще не успел выдернуть свой меч из тела поверженного врага. От мощного удара Смирнов прикрылся щитом. Оттолкнув руку, он сам перешел в атаку. Несколькими ударами он заставил противника отступить, но в этот момент его меч обломился. Викинг оскалился в злобной улыбке. Он нанес стремительный колющий удар, намереваясь достать грудь врага. Но Павел легко ушел в сторону. Клинок лязгнул по металлической бляхе. Развернувшись, Смирнов нанес удар рукоятью сломанного меча в лицо норманна. Из разбитой брови потекла кровь, заливая глаза. Задыхаясь от ярости, викинг нанес новый удар. Павел отскочил назад, почувствовав дуновение воздуха, от проносящегося в считанных миллиметрах от него, клинка. Оступившись, Смирнов упал на спину. Лицо викинга засветилось торжеством. Он отбросил в сторону щит, перехватил обеими руками рукоять меча и зависнув над поверженным противником, занес клинок, готовя смертельный удар. В последний момент Павел перекатился в сторону. Меч ударил в палубу, застряв в досках. Норманн зарычал, пытаясь выдернуть клинок. Увидев валяющееся рядом копье, Смирнов схватил его и, развернувшись, вонзил наконечник в бок врага. Тот выпустил из рук рукоять и резко выпрямился. Мгновение он удивленно смотрел на торчащее из его тела древко, попятился и, перевалившись через борт, рухнул в море.

Тем временем враг вновь усилил натиск. Со стоящих рядом судов спешило подкрепление. В первых рядах, размахивая боевым топором, через ряды врага, прокладывал себе путь Эрик. Шлем давно спал с его головы. Ветер развевал ражие волосы. В битве наступал перелом. Воинам Рыжего Пса, удалось блокировать врага, ударившего по флангам платформы. Не дав им соединиться, они теперь могли разбить их по частям. Эрик уже чувствовал победу. Но как раз в это время раздался звук боевого рога. Рыжий Пес замер, опустив топор. Оглянувшись назад, он увидел, что в тыл ему, со стороны солнца, заходят вражеские суда. "Дракарам" Роалда, удалось разделаться с кораблями прикрытия, и теперь они спешили на помощь. Суда выглядели потрепанными, но еще боеспособными.

Эрик заорал, раздавая команды. Часть его людей бросилась назад. Но они опоздали.

Удар! И воины хлынули с двух кораблей. Это внесло перелом в ход битвы. Враг не успел перестроиться, чтобы встретить противника. Вначале дрогнули воины, сдерживающие противника на флангах. Их окружили и быстро уничтожили. Затем совместными силами ударили по основным силам. Воины Эрика Рыжего яростно сопротивлялись, отступая к флагманскому судну. Но скоро их зажали на его корме. Выстроив стену щитов, они приготовились по дороже продать свои жизни.

– Я правитель Бегтора! – вперед вышел Роалд, – вы проиграли битву! Но мне не нужны напрасные жизни! Если ваш ярл не трус, то он выйдет на честный бой! Рыжий Пес, я к тебе обращаюсь!

– Мое имя Эрик! – воины расступились, пропуская вперед своего предводителя, – не спеши праздновать победу Роалд! Мне кажется, что она еще не в твоих руках!

– Вот это мы сейчас и увидим!

Бой двух гигантов был скоротечен и жесток. Эрик первым бросился на противника. Перебрасывая топор из руки в руку, он наносил множество ударов, постоянно меняя направление. Но Роалд был опытным воином. Он легко отбивал или уклонялся от ударов, экономя силы. Скоро движения Эрика стали менее стремительными. Тяжело дыша, он уже не так часто вскидывал свое грозное оружие. Измотав противника, Роалд перешел в наступление. Серия стремительных ударов заставили Эрика отступить. Его противник играл с ним, будто кошка с мышкой, нанося множество поверхностных ран. Кровь струилась по телу Рыжего Пса. С каждой каплей унося силы. Наконец Эрик ослаб настолько, что упал на колени, склонив голову. Сжав рукой топор, он приготовился к смерти. Увидев поражение своего военачальника его люди, бросили к ногам победителей оружие.

– Свяжите его, – распорядился Роалд, указав на своего недавнего противника.

Поняв, что умереть с честью ему не дадут, Эрик вскочил, бросившись к борту. Но сразу несколько сильных воинов навалились на него со всех сторон, повалили на палубу, связав по рукам и ногам. Рыжий Пес, рычал, разбрасывая вокруг кровавую пену, но ничего поделать, не мог. Словно барана его перенесли на "дракар" Роалда, бросив в трюм…

Загрузка...