Ela
MIRO: The piggies call themselves males, but we're only taking their word for it.
OUANDA: Why would they lie?
MIRO: I know you're young and naive. but there's some missing equipment.
OUANDA: I passed physical anthropology. Who says they do it the way we do it?
MIRO: Obviously they don't. (For that matter, WE don't do it at all.) Maybe I've figured out where their genitals are. Those bumps on their bellies, where the hair is light and fine.
OUANDA: Vestigial nipples. Even you have them.
MIRO: I saw Leaf-eater and Pots yesterday, about ten meters off, so I didn't see them WELL, but Pots was stroking Leaf-eater's belly, and I think those belly-bumps might have tumesced.
OUANDA: Or they might not.
MIRO: One thing for sure. Leaf-eater's belly was wet-- the sun was reflected off it-- and he was enjoying it.
OUANDA: This is perverted.
MIRO: Why not? They're all bachelors, aren't they? They're adults, but their so-called wives haven't introduced any of them to the joys of fatherhood.
OUANDA: I think a sex-starved zenador is projecting his own frustrations onto his subjects.
--Marcos Vladimir "Miro" Ribeira von Hesse and Ouanda Quenhatta, Figueira Mucumbi, Working Notes, 1970: 1:430
The clearing was very still. Miro saw at once that something was wrong. The piggies weren't doing anything. Just standing or sitting here and there. And still; hardly a breath. Staring at the ground.
Except Human, who emerged from the forest behind them.
He walked slowly, stiffly around to the front. Miro felt Ouanda's elbow press against him, but he did not look at her. He knew she was thinking the same thing he thought. Is this the moment that they will kill us, as they killed Libo and Pipo?
Human regarded them steadily for several minutes. It was unnerving to have him wait so long. But Miro and Ouanda were disciplined. They said nothing, did not even let their faces change from the relaxed, meaningless expression they had practiced for so many years. The art of noncommunication was the first one they had to learn before Libo would let either of them come with him. Until their faces showed nothing, until they did not even perspire visibly under emotional stress, no piggy would see them. As if it did any good. Human was too adroit at turning evasions into answers, gleaning facts from empty statements. Even their absolute stillness no doubt communicated their fear, but out of that circle there could be no escape. Everything communicated something.
"You have lied to us," said Human.
Don't answer, Miro said silently, and Ouanda was as wordless as if she had heard him. No doubt she was also thinking the same message to him.
"Rooter says that the Speaker for the Dead wants to come to us."
It was the most maddening thing about the piggies. Whenever they had something outrageous to say, they always blamed it on some dead piggy who couldn't possibly have said it. No doubt there was some religious ritual involved: Go to their totem tree, ask a leading question, and lie there contemplating the leaves or the bark or something until you get exactly the answer you want.
"We never said otherwise," said Miro.
Ouanda breathed a little more quickly.
"You said he wouldn't come."
"That's right," said Miro. "He wouldn't. He has to obey the law just like anyone else. If he tried to pass through the gate without permission--"
"That's a lie."
Miro fell silent.
"It's the law," said Ouanda quietly.
"The law has been twisted before this," said Human. "You could bring him here, but you don't. Everything depends on you bringing him here. Rooter says the hive queen can't give us her gifts unless he comes."
Miro quelled his impatience. The hive queen! Hadn't he told the piggies a dozen times that all the buggers were killed? And now the dead hive queen was talking to them as much as dead Rooter. The piggies would be much easier to deal with if they could stop getting orders from the dead.
"It's the law," said Ouanda again. "If we even ask him to come, he might report us and we'd be sent away, we'd never come to you again."
"He won't report you. He wants to come."
"How do you know?"
"Rooter says."
There were times that Miro wanted to chop down the totem tree that grew where Rooter had been killed. Maybe then they'd shut up about what Rooter says. But instead they'd probably name some other tree Rooter and be outraged as well. Don't even admit that you doubt their religion, that was a textbook rule; even offworld xenologers, even anthropologists knew that.
"Ask him," said Human.
"Rooter?" asked Ouanda.
"He wouldn't speak to you," said Human. Contemptuously? "Ask the Speaker whether he'll come or not."
Miro waited for Ouanda to answer. She knew already what his answer would be. Hadn't they argued it out a dozen times in the last two days? He's a good man, said Miro. He's a fake, said Ouanda. He was good with the little ones, said Miro. So are child molesters, said Ouanda. I believe in him, said Miro. Then you're an idiot, said Ouanda. We can trust him, said Miro. He'll betray us, said Ouanda. And that was where it always ended.
But the piggies changed the equation. The piggies added great pressure on Miro's side. Usually when the piggies demanded the impossible he had helped her fend them off. But this was not impossible, he did not want them fended off, and so he said nothing. Press her, Human, because you're right and this time Ouanda must bend.
Feeling herself alone, knowing Miro would not help her, she gave a little ground. "Maybe if we only bring him as far as the edge of the forest."
"Bring him here," said Human.
"We can't," she said. "Look at you. Wearing cloth. Making pots. Eating bread."
Human smiled. "Yes," he said. "All of that. Bring him here."
"No," said Ouanda.
Miro flinched, stopping himself from reaching out to her. It was the one thing they had never done-- flatly denied a request. Always it was "We can't because" or "I wish we could." But the single word of denial said to them, I will not. I, of myself, refuse.
Human's smile faded. "Pipo told us that women do not say. Pipo told us that human men and women decide together. So you can't say no unless he says no, too." He looked at Miro. "Do you say no?"
Miro did not answer. He felt Ouanda's elbow touching him.
"You don't say nothing," said Human. "You say yes or no."
Still Miro didn't answer.
Some of the piggies around them stood up. Miro had no idea what they were doing, but the movement itself, with Miro's intransigent silence as a cue, seemed menacing. Ouanda, who would never be cowed by a threat to herself, bent to the implied threat to Miro. "He says yes," she whispered.
"He says yes, but for you he stays silent. You say no, but you don't stay silent for him." Human scooped thick mucus out of his mouth with one finger and flipped it onto the ground. "You are nothing."
Human suddenly fell backward into a somersault, twisted in mid-movement, and came up with his back to them, walking away. Immediately the other piggies came to life, moving swiftly toward Human, who led them toward the forest edge farthest from Miro and Ouanda.
Human stopped abruptly. Another piggy, instead of following him, stood in front of him, blocking his way. It was Leaf-eater. If he or Human spoke, Miro could not hear them or see their mouths move. He did see, though, that Leaf-eater extended his hand to touch Human's belly. The hand stayed there a moment, then Leaf-eater whirled around and scampered off into the bushes like a youngling.
In a moment the other piggies were also gone.
"It was a battle," said Miro. "Human and Leaf-eater. They're on opposite sides."
"Of what?" said Ouanda.
"I wish I knew. But I can guess. If we bring the Speaker, Human wins. If we don't, Leaf-eater wins."
"Wins what? Because if we bring the Speaker, he'll betray us, and then we all lose."
"He won't betray us."
"Why shouldn't he, if you'd betray me like that?"
Her voice was a lash, and he almost cried out from the sting of her words. "I betray you!" he whispered. "Eu não. Jamais." Not me. Never.
"Father always said, Be united in front of the piggies, never let them see you in disagreement, and you--"
"And I. I didn't say yes to them. You're the one who said no, you're the one who took a position that you knew I didn't agree with!"
"Then when we disagree, it's your job to--"
She stopped. She had only just realized what she was saying. But stopping did not undo what Miro knew she was going to say. It was his job to do what she said until she changed her mind. As if he were her apprentice. "And here I thought we were in this together." He turned and walked away from her, into the forest, back toward Milagre.
"Miro," she called after him. "Miro, I didn't mean that--"
He waited for her to catch up, then caught her by the arm and whispered fiercely, "Don't shout! Or don't you care whether the piggies hear us or not? Has the master Zenador decided that we can let them see everything now, even the master disciplining her apprentice?"
"I'm not the master, I--"
"That's right, you're not." He turned away from her and started walking again.
"But Libo was my father, so of course I'm the--"
"Zenador by blood right," he said. "Blood right, is that it? So what am I by blood right? A drunken wife-beating cretin?" He took her by the arms, gripping her cruelly. "Is that what you want me to be? A little copy of my paizinho?"
"Let go!"
He shoved her away. "Your apprentice thinks you were a fool today," said Miro. "Your apprentice thinks you should have trusted his judgment of the Speaker, and your apprentice thinks you should have trusted his assessment of how serious the piggies were about this, because you were stupidly wrong about both matters, and you may just have cost Human his life."
It was an unspeakable accusation, but it was exactly what they both feared, that Human would end up now as Rooter had, as others had over the years, disemboweled, with a seedling growing out of his corpse.
Miro knew he had spoken unfairly, knew that she would not be wrong to rage against him. He had no right to blame her when neither of them could possibly have known what the stakes might have been for Human until it was too late.
Ouanda did not rage, however. Instead, she calmed herself visibly, drawing even breaths and blanking her face. Miro followed her example and did the same. "What matters," said Ouanda, "is to make the best of it. The executions have always been at night. If we're to have a hope of vindicating Human, we have to get the Speaker here this afternoon, before dark. "
Miro nodded. "Yes," he said. "And I'm sorry."
"I'm sorry too," she said.
"Since we don't know what we're doing, it's nobody's fault when we do things wrong."
"I only wish that I believed a right choice were possible."
Ela sat on a rock and bathed her feet in the water while she waited for the Speaker for the Dead. The fence was only a few meters away, running along the top of the steel grillwork that blocked the people from swimming under it. As if anyone wanted to try. Most people in Milagre pretended the fence wasn't there. Never came near it. That was why she had asked the Speaker to meet her here. Even though the day was warm and school was out, children didn't swim here at Vila Última, where the fence came to the river and the forest came nearly to the fence. Only the soapmakers and potters and brickmakers came here, and they left again when the day's work was over. She could say what she had to say, without fear of anyone overhearing or interrupting.
She didn't have to wait long. The Speaker rowed up the river in a small boat, just like one of the farside farmers, who had no use for roads. The skin of his back was shockingly white; even the few Lusos who were light-complected enough to be called loiros were much darker-skinned. His whiteness made him seem weak and slight. But then she saw how quickly the boat moved against the current; how accurately the oars were placed each time at just the right depth, with a long, smooth pull; how tightly wrapped in skin his muscles were. She felt a moment's stab of grief, and then realized that it was grief for her father, despite the depth of her hatred for him; she had not realized until this moment that she loved anything about him, but she grieved for the strength of his shoulders and back, for the sweat that made his brown skin dazzle like glass in the sunlight.
No, she said silently, I don't grieve for your death, Cão. I grieve that you were not more like the Speaker, who has no connection with us and yet has given us more good gifts in three days than you in your whole life; I grieve that your beautiful body was so worm-eaten inside.
The Speaker saw her and skimmed the boat to shore, where she waited. She waded in the reeds and muck to help him pull the boat aground.
"Sorry to get you muddy," he said. "But I haven't used my body in a couple of weeks, and the water invited me--"
"You row well," she said.
"The world I came from, Trondheim, was mostly ice and water. A bit of rock here and there, some soil, but anyone who couldn't row was more crippled than if he couldn't walk."
"That's where you were born?"
"No. Where I last Spoke, though." He sat on the grama, facing the water.
She sat beside him. "Mother's angry at you."
His lips made a little half-smile. "She told me."
Without thinking, Ela immediately began to justify her mother. "You tried to read her files."
"I read her files. Most of them. All but the ones that mattered."
"I know. Quim told me." She caught herself feeling just a little triumphant that Mother's protection system had bested him. Then she remembered that she was not on Mother's side in this. That she had been trying for years to get Mother to open those very files to her. But momentum carried her on, saying things she didn't mean to say. "Olhado's sitting in the house with his eyes shut off and music blasting into his ears. Very upset."
"Yes, well, he thinks I betrayed him."
"Didn't you?" That was not what she meant to say.
"I'm a speaker for the dead. I tell the truth, when I speak at all, and I don't keep away from other people's secrets."
"I know. That's why I called for a speaker. You don't have any respect for anybody."
He looked annoyed. "Why did you invite me here?" he asked.
This was working out all wrong. She was talking to him as if she were against him, as if she weren't grateful for what he had already done for the family. She was talking to him like the enemy. Has Quim taken over my mind, so that I say things I don't mean?
"You invited me to this place on the river. The rest of your family isn't speaking to me, and then I get a message from you. To complain about my breaches of privacy? To tell me I don't respect anybody?"
"No," she said miserably. "This isn't how it was supposed to go."
"Didn't it occur to you that I would hardly choose to be a speaker if I had no respect for people?"
In frustration she let the words burst out. "I wish you had broken into all her files! I wish you had taken every one of her secrets and published them through all the Hundred Worlds!" There were tears in her eyes; she couldn't think why.
"I see. She doesn't let you see those files, either."
"Sou aprendiz dela, não sou? E porque choro, diga-me! O senhor tem o jeito."
"I don't have any knack for making people cry, Ela," he answered softly. His voice was a caress. No, stronger, it was like a hand gripping her hand, holding her, steadying her. "Telling the truth makes you cry."
"Sou ingrata, sou má filha--"
"Yes, you're ungrateful, and a terrible daughter," he said, laughing softly. "Through all these years of chaos and neglect you've held your mother's family together with little help from her, and when you followed her in her career, she wouldn't share the most vital inforination with you; you've earned nothing but love and trust from her and she's replied by shutting you out of her life at home and at work; and then you finally tell somebody that you're sick of it. You're just about the worst person I've ever known."
She found herself laughing at her own self-condemnation. Childishly, she didn't want to laugh at herself. "Don't patronize me." She tried to put as much contempt into her voice as possible.
He noticed. His eyes went distant and cold. "Don't spit at a friend," he said.
She didn't want him to be distant from her. But she couldn't stop herself from saying, coldly, angrily, "You aren't my friend."
For a moment she was afraid he believed her. Then a smile came to his face. "You wouldn't know a friend if you saw one."
Yes I would, she thought. I see one now. She smiled back at him.
"Ela," he said, "are you a good xenobiologist?"
"Yes."
"You're eighteen years old. You could take the guild tests at sixteen. But you didn't take them."
"Mother wouldn't let me. She said I wasn't ready."
"You don't have to have your mother's permission after you're sixteen."
"An apprentice has to have the permission of her master."
"And now you're eighteen, and you don't even need that."
"She's still Lusitania's xenobiologist. It's still her tab. What if I passed the test, and then she wouldn't let me into the lab until after she was dead?"
"Did she threaten that?"
"She made it clear that I wasn't to take the test."
"Because as soon as you're not an apprentice anymore, if she admits you to the lab as her co-xenobiologist you have full access--"
"To all the working files. To all the locked files."
"So she'd hold her own daughter back from beginning her career, she'd give you a permanent blot on your record-- unready for the tests even at age eighteen-- just to keep you from reading those files."
"Yes."
"Why?"
"Mother's crazy."
"No. Whatever else Novinha is, Ela, she is not crazy."
"Ela é boba mesma, Senhor Falante."
He laughed and lay back in the grama. "Tell me how she's boba, then."
"I'll give you the list. First: She won't allow any investigation of the Descolada. Thirty-four years ago the Descolada nearly destroyed this colony. My grandparents, Os Venerados, Deus os abençoe, they barely managed to stop the Descolada. Apparently the disease agent, the Descolada bodies, are still present-- we have to eat a supplement, like an extra vitamin, to keep the plague from striking again. They told you that, didn't they? If you once get it in your system, you'll have to keep that supplement all your life, even if you leave here."
"I knew that, yes."
"She won't let me study the Descolada bodies at all. That's what's in some of the locked files, anyway. She's locked up all of Gusto's and Cida's discoveries about the Descolada bodies. Nothing's available."
The Speaker's eyes narrowed. "So. That's one-third of boba. What's the rest?"
"It's more than a third. Whatever the Descolada body is, it was able to adapt to become a human parasite ten years after the colony was founded. Ten years! If it can adapt once, it can adapt again."
"Maybe she doesn't think so."
"Maybe I ought to have a right to decide that for myself."
He put out a hand, rested it on her knee, calmed her. "I agree with you. But go on. The second reason she's boba."
"She won't allow any theoretical research. No taxonomy. No evolutionary models. If I ever try to do any, she says I obviously don't have enough to do and weighs me down with assignments until she thinks I've given up."
"You haven't given up, I take it."
"That's what xenobiology's for. Oh, yes, fine that she can make a potato that makes maximum use of the ambient nutrients. Wonderful that she made a breed of amaranth that makes the colony protein self-sufficient with only ten acres under cultivation. But that's all molecular juggling."
"It's survival."
"But we don't know anything. It's like swimming on the top of the ocean. You get very comfortable, you can move around a little, but you don't know if there are sharks down there! We could be surrounded by sharks and she doesn't want to find out."
"Third thing?"
"She won't exchange information with the Zenadors. Period. Nothing. And that really is crazy. We can't leave the fenced area. That means that we don't have a single tree we can study. We know absolutely nothing about the flora and fauna of this world except what happened to be included inside the fence. One herd of cabra and a bunch of capim grass, and then a slightly different riverside ecology, and that's everything. Nothing about the kinds of animals in the forest, no information exchange at all. We don't tell them anything, and if they send us data we erase the files unread. It's like she built this wall around us that nothing could get through. Nothing gets in, nothing goes out."
"Maybe she has reasons."
"Of course she has reasons. Crazy people always have reasons. For one thing, she hated Libo. Hated him. She wouldn't let Miro talk about him, wouldn't let us play with his children-- China and I were best friends for years and she wouldn't let me bring her home or go to her house after school. And when Miro apprenticed to him, she didn't speak to him or set his place at the table for a year."
She could see that the Speaker doubted her, thought she was exaggerating.
"I mean one year. The day he went to the Zenador's Station for the first time as Libo's apprentice, he came home and she didn't speak to him, not a word, and when he sat down to dinner she removed the plate from in front of his face, just cleaned up his silverware as if he weren't there. He sat there through the entire meal, just looking at her. Until Father got angry at him for being rude and told him to leave the room."
"What did he do, move out?"
"No. You don't know Miro!" Ela laughed bitterly. "He doesn't fight, but he doesn't give up, either. He never answered Father's abuse, never. In all my life I don't remember hearing him answer anger with anger. And Mother-- well, he came home every night from the Zenador's Station and sat down where a plate was set, and every night Mother took up his plate and silverware, and he sat there till Father made him leave. Of course, within a week Father was yelling at him to get out as soon as Mother reached for his plate. Father loved it, the bastard, he thought it was great, he hated Miro so much, and finally Mother was on his side against Miro."
"Who gave in?"
"Nobody gave in." Ela looked at the river, realizing how terrible this all sounded, realizing that she was shaming her family in front of a stranger. But he wasn't a stranger, was he? Because Quara was talking again, and Olhado was involved in things again, and Grego, for just a short time, Grego had been almost a normal boy. He wasn't a stranger.
"How did it end?" asked the Speaker.
"It ended when the piggies killed Libo. That's how much Mother hated the man. When he died she celebrated by forgiving her son. That night when Miro came home, it was after dinner was over, it was late at night. A terrible night, everybody was so afraid, the piggies seemed so awful, and everybody loved Libo so much-- except Mother, of course. Mother waited up for Miro. He came in and went into the kitchen and sat down at the table, and Mother put a plate down in front of him, put food on the plate. Didn't say a word. He ate it, too. Not a word about it. As if the year before hadn't happened. I woke up in the middle of the night because I could hear Miro throwing up and crying in the bathroom. I don't think anybody else heard, and I didn't go to him because I didn't think he wanted anybody to hear him. Now I think I should have gone, but I was afraid. There were such terrible things in my family."
The Speaker nodded.
"I should have gone to him," Ela said again.
"Yes," the Speaker said. "You should have."
A strange thing happened then. The Speaker agreed with her that she had made a mistake that night, and she knew when he said the words that it was true, that his judgment was correct. And yet she felt strangely healed, as if simply saying her mistake were enough to purge some of the pain of it. For the first time, then, she caught a glimpse of what the power of speaking might be. It wasn't a matter of confession, penance, and absolution, like the priests offered. It was something else entirely. Telling the story of who she was, and then realizing that she was no longer the same person. That she had made a mistake, and the mistake had changed her, and now she would not make the mistake again because she had become someone else, someone less afraid, someone more compassionate.
If I'm not that frightened girl who heard her brother in desperate pain and dared not go to him, who am I? But the water flowing through the grillwork under the fence held no answers. Maybe she couldn't know who she was today. Maybe it was enough to know that she was no longer who she was before.
Still the Speaker lay there on the grama, looking at the clouds coming darkly out of the west. "I've told you all I know," Ela said. "I told you what was in those files-- the Descolada information. That's all I know."
"No it isn't," said the Speaker.
"It is, I promise."
"Do you mean to say that you obeyed her? That when your mother told you not to do any theoretical work, you simply turned off your mind and did what she wanted?"
Ela giggled. "She thinks so."
"But you didn't."
"I'm a scientist, even if she isn't."
"She was once," said the Speaker. "She passed her tests when she was thirteen."
"I know," said Ela.
"And she used to share information with Pipo before he died."
"I know that, too. It was just Libo that she hated."
"So tell me, Ela. What have you discovered in your theoretical work?"
"I haven't discovered any answers. But at least I know what some of the questions are. That's a start, isn't it? Nobody else is asking questions. It's so funny, isn't it? Miro says the framling xenologers are always pestering him and Ouanda for more information, more data, and yet the law forbids them from learning anything more. And yet not a single framling xenobiologist has ever asked us for any information. They all just study the biosphere on their own planets and don't ask Mother a single question. I'm the only one asking, and nobody cares. "
"I care," said the Speaker. "I need to know what the questions are."
"OK, here's one. We have a herd of cabra here inside the fence. The cabra can't jump the fence, they don't even touch it. I've examined and tagged every single cabra in the herd, and you know something? There's not one male. They're all female."
"Bad luck," said the Speaker. "You'd think they would have left at least one male inside."
"It doesn't matter," said Ela. "I don't know if there are any males. In the last five years every single adult cabra has given birth at least once. And not one of them has mated."
"Maybe they clone," said the Speaker.
"The offspring is not genetically identical to the mother. That much research I could sneak into the lab without Mother noticing. There is some kind of gene transfer going on."
"Hermaphrodites?"
"No. Pure female. No male sexual organs at all. Does that qualify as an important question? Somehow the cabras are having some kind of genetic exchange, without sex."
"The theological implications alone are astounding."
"Don't make fun."
"Of which? Science or theology?"
"Either one. Do you want to hear more of my questions or not?"
"I do," said the Speaker.
"Then try this. The grass you're lying on-- we call it grama. All the watersnakes are hatched here. Little worms so small you can hardly see them. They eat the grass down to the nub and eat each other, too, shedding skin each time they grow larger. Then all of a sudden, when the grass is completely slimy with their dead skin, all the snakes slither off into the river and they never come back out. "
He wasn't a xenobiologist. He didn't get the implication right away.
"The watersnakes hatch here," she explained, "but they don't come back out of the water to lay their eggs."
"So they mate here before they go into the water."
"Fine, of course, obviously. I've seen them mating. That's not the problem. The problem is, why are they watersnakes?"
He still didn't get it.
"Look, they're completely adapted to life underwater. They have gills along with lungs, they're superb swimmers, they have fins for guidance, they are completely evolved for adult life in the water. Why would they ever have evolved that way if they are born on land, mate on land, and reproduce on land? As far as evolution is concerned, anything that happens after you reproduce is completely irrelevant, except if you nurture your young, and the watersnakes definitely don't nurture. Living in the water does nothing to enhance their ability to survive until they reproduce. They could slither into the water and drown and it wouldn't matter because reproduction is over."
"Yes," said the Speaker. "I see now."
"There are little clear eggs in the water, though. I've never seen a watersnake lay them, but since there's no other animal in or near the river large enough to lay the eggs, it seems logical that they're watersnake eggs. Only these big clear eggs-- a centimeter across-- they're completely sterile. The nutrients are there, everything's ready, but there's no embryo. Nothing. Some of them have a gamete-- half a set of genes in a cell, ready to combine-- but not a single one was alive. And we've never found watersnake eggs on land. One day there's nothing there but grama, getting riper and riper; the next day the grama stalks are crawling with baby watersnakes. Does this sound like a question worth exploring?"
"It sounds like spontaneous generation to me."
"Yes, well, I'd like to find enough information to test some alternate hypotheses, but Mother won't let me. I asked her about this one and she made me take over the whole amaranth testing process so I wouldn't have time to muck around in the river. And another question. Why are there so few species here? On every other planet, even some of the nearly desert ones like Trondheim, there are thousands of different species, at least in the water. Here there's hardly a handful, as far as I can tell. The xingadora are the only birds we've seen. The suckflies are the only flies. The cabra are the only ruminants eating the capim grass. Except for the cabras, the piggies are the only large animals we've seen. Only one species of tree. Only one species of grass on the prairie, the capim; and the only other competing plant is the tropeça, a long vine that wanders along the ground for meters and meters-- the xingadora make their nests out of the vine. That's it. The xingadora eat the suckflies and nothing else. The suckflies eat the algae along the edge of the river. And our garbage, and that's it. Nothing eats the xingadora. Nothing eats the cabra."
"Very limited," said the Speaker.
"Impossibly limited. There are ten thousand ecological niches here that are completely unfilled. There's no way that evolution could leave this world so sparse."
"Unless there was a disaster."
"Exactly."
"Something that wiped out all but a handful of species that were able to adapt."
"Yes," said Ela. "You see? And I have proof. The cabras have a huddling behavior pattern. When you come up on them, when they smell you, they circle with the adults facing inward, so they can kick out at the intruder and protect the young."
"Lots of herd animals do that."
"Protect them from what? The piggies are completely sylvan-- they never hunt on the prairie. Whatever the predator was that forced the cabra to develop that behavior pattern, it's gone. And only recently-- in the last hundred thousand years, the last million years maybe."
"There's no evidence of any meteor falls more recent than twenty million years," said the Speaker.
"No. That kind of disaster would kill off all the big animals and plants and leave hundreds of small ones, or maybe kill all land life and leave only the sea. But land, sea, all the environments were stripped, and yet some big creatures survived. No, I think it was a disease. A disease that struck across all species boundaries, that could adapt itself to any living thing. Of course, we wouldn't notice that disease now because all the species left alive have adapted to it. It would be part of their regular life pattern. The only way we'd notice the disease--"
"Is if we caught it," said the Speaker. "The Descolada."
"You see? Everything comes back to the Descolada. My grandparents found a way to stop it from killing humans, but it took the best genetic manipulation. The cabra, the watersnakes, they also found ways to adapt, and I doubt it was with dietary supplements. I think it all ties in together. The weird reproductive anomalies, the emptiness of the ecosystem, it all comes back to the Descolada bodies, and Mother won't let me examine them. She won't let me study what they are, how they work, how they might be involved with--"
"With the piggies."
"Well, of course, but not just them, all the animals--"
The Speaker looked like he was suppressing excitement. As if she had explained something difficult. "The night that Pipo died, she locked the files showing all her current work, and she locked the files containing all the Descolada research. Whatever she showed Pipo had to do with the Descolada bodies, and it had to do with the piggies--"
"That's when she locked the files?" asked Ela.
"Yes. Yes."
"Then I'm right, aren't I."
"Yes," he said. "Thank you. You've helped me more than you know."
"Does this mean that you'll speak Father's death soon?"
The Speaker looked at her carefully. "You don't want me to speak your father, really. You want me to speak your mother."
"She isn't dead."
"But you know I can't possibly speak Marcão without explaining why he married Novinha, and why they stayed married all those years."
"That's right. I want all the secrets opened up. I want all the files unlocked. I don't want anything hidden."
"You don't know what you're asking," said the Speaker. "You don't know how much pain it will cause if all the secrets come out."
"Take a look at my family, Speaker," she answered. "How can the truth cause any more pain than the secrets have already caused?"
He smiled at her, but it was not a mirthful smile. It was-- affectionate, even pitying. "You're right," he said, "completely right, but you may have trouble realizing that, when you hear the whole story."
"I know the whole story, as far as it can be known."
"That's what everybody thinks, and nobody's right."
"When will you have the speaking?"
"As soon as I can."
"Then why not now? Today? What are you waiting for?"
"I can't do anything until I talk to the piggies."
"You're joking, aren't you? Nobody can talk to the piggies except the Zenadors. That's by Congressional Order. Nobody can get past that."
"Yes," said the Speaker. "That's why it's going to be hard."
"Not hard, impossible--"
"Maybe," he said. He stood; so did she. "Ela, you've helped me tremendously. Taught me everything I could have hoped to learn from you. Just like Olhado did. But he didn't like what I did with the things he taught me, and now he thinks I betrayed him."
"He's a kid. I'm eighteen."
The Speaker nodded, put his hand on her shoulder, squeezed. "We're all right then. We're friends."
She was almost sure there was irony in what he said. Irony and, perhaps, a plea. "Yes," she insisted. "We're friends. Always."
He nodded again, turned away, pushed the boat from shore, and splashed after it through the reeds and muck. Once the boat was fairly afloat, he sat down and extended the oars, rowed, and then looked up and smiled at her. Ela smiled back, but the smile could not convey the elation she felt, the perfect relief. He had listened to everything, and understood everything, and he would make everything all right. She believed that, believed it so completely that she didn't even notice that it was the source of her sudden happiness. She knew only that she had spent an hour with the Speaker for the Dead, and now she felt more alive than she had in years.
She retrieved her shoes, put them back on her feet, and walked home. Mother would still be at the Biologista's Station, but Ela didn't want to work this afternoon. She wanted to go home and fix dinner; that was always solitary work. She hoped no one would talk with her. She hoped there'd be no problem she was expected to solve. Let this feeling linger forever.
Ela was only home for a few minutes, however, when Miro burst into the kitchen. "Ela," he said. "Have you seen the Speaker for the Dead?"
"Yes," she said. "On the river."
"Where on the river!"
If she told him where they had met, he'd know that it wasn't a chance meeting. "Why?" she asked.
"Listen, Ela, this is no time to be suspicious, please. I've got to find him. We've left messages for him, the computer can't find him--"
"He was rowing downriver, toward home. He's probably going to be at his house soon."
Miro rushed from the kitchen into the front room. Ela heard him tapping at the terminal. Then he came back in. "Thanks," he said. "Don't expect me home for dinner."
"What's so urgent?"
"Nothing." It was so ridiculous, to say "nothing" when Miro was obviously agitated and hurried, that they both burst out laughing at once. "OK," said Miro, "it isn't nothing, it's something, but I can't talk about it, OK?"
"OK." But soon all the secrets will be known, Miro.
"What I don't understand is why he didn't get our message. I mean, the computer was paging him. Doesn't he wear an implant in his ear? The computer's supposed to be able to reach him. Of course, maybe he had it turned off."
"No," said Ela. "The light was on."
Miro cocked his head and squinted at her. "You didn't see that tiny red light on his ear implant, not if he just happened to be out rowing in the middle of the river."
"He came to shore. We talked."
"What about?"
Ela smiled. "Nothing," she said.
He smiled back, but he looked annoyed all the same. She understood: It's all right for you to have secrets from me, but not for me to have secrets from you, is that it, Miro?
He didn't argue about it, though. He was in too much of a hurry. Had to go find the Speaker, and now, and he wouldn't be home for dinner.
Ela had a feeling the Speaker might get to talk to the piggies sooner than she had thought possible. For a moment she was elated. The waiting would be over.
Then the elation passed, and something else took its place. A sick fear. A nightmare of China's papai, dear Libo, lying dead on the hillside, torn apart by the piggies. Only it wasn't Libo, the way she had always imagined the grisly scene. It was Miro. No, no, it wasn't Miro. It was the Speaker. It was the Speaker who would be tortured to death. "No," she whispered.
Then she shivered and the nightmare left her mind; she went back to trying to spice and season the pasta so it would taste like something better than amaranth glue.