Я перечитывала написанное снова и снова.
«Благословение Аззма — дар, посланный Аззма своим детям. Не всегда молитвы могут быть услышаны, и не всегда удается достичь желаемого. Хоть высшим благом наделены служители церкви — ведь лишь они обладают даром творить чудо, но и иные смертные способны постичь благодать Аззма. Для этого служители молят Аззма о благословении, и, если их зов будет услышан, то вещь, удостоившаяся Божьей милости, будет способна исцелять. И эта способность стоит выше сил, подвластных Верховным служителям, ведь сам Аззма дарует часть своей благодетели. Потому и цена за подобное велика, а успех не гарантирован. И все же, мы должны быть благодарны за дар, что принес нам наш Бог. Помоги нам Аззма»
Я закрыла короткую, едва доходящую до середины листа запись, и посмотрела на Лазвеля, что невозмутимо продолжал писать в своих бумагах.
— Это все? Я рассчитывала, что ты узнаешь больше.
— Леди, я ученый, а не словоблуд, — без единой эмоции он продолжил писать дальше. — Церковь и ее прислужники с радостью расскажут вам больше.
— Служители.
— А тебя никто не спрашивал, пьянь, — вздохнув, он откладывает бумаги и поднимает взгляд на меня. — Я искал, леди, но больше ничего нет. Это те сведения, которые доступны всем. Если вы хотите углубленную историю, то помочь я в этом не могу, — поправляя очки, он берется за новые записи. — И даже так — нет доказательств, что углубленная история вообще существует. Вне церкви вы не узнаете больше.
Пока он продолжает работать, я разглядываю трещины стола. То, что нашел Лазвель, совпадает с тем, что рассказала Джудит. Это и правда все, что им известно. Я не намерена приближаться к церкви, потому мне придется смириться с такой скудной информацией.
— Понимаю. Благодарю, Лазвель, — встаю с места, поправляя одежду. — Ты потрудился. Я ценю это.
С непонятным выражением он кивает мне, когда я иду к выходу.
— Леди, раз уж я так вам полезен, вы не могли бы намекнуть герцогу о моем желании отдохнуть…
— А ты заработался, старикан? Тебе пора внуков растить.
— Мне всего тридцать три, ты, пьяный увалень!..
Быстро выскользнув за дверь, я иду в сторону комнаты. В гостиной в разные стороны бегают слуги, и, помедлив, захожу внутрь. Логан и Лиа стоят у дверей и разговаривают. Сегодня они выглядят почти торжественно. На праздник собрались, не иначе. Подхожу ближе, натягивая милую улыбку.
— Герцог, сестра, вы куда-то торопитесь?
— Меланта! — Лиа улыбается и поправляет свое платье. — Мы собираемся во дворец. Отец хочет навестить императора, узнать о его самочувствии.
После ее слов я перевожу взгляд на Логана. В отличие от Лии, он выглядит более напряженным и встревоженным. Вероятно, дело не столько в императоре, сколько в оценке положения во дворце — первый принц и императрица теперь могут вступить в открытое противостояние, и Логан, как глава рода, должен разузнать, как это может отразиться на Мограж. Он отвлекается от своих рукавов и осматривает меня, игнорируя двух молчаливых охранников за моей спиной. Вскоре он, судя по всему, приходит к какому-то решению.
— Собирайся, Меланта. Ты поедешь с нами, — эти слова шумом отдаются в моей голове. — К императору ты не пойдешь. Посмотришь дворец, может, с другими аристократами поговоришь.
Осознание приходит ко мне следом. Меня привезут в качестве разведчика, отправят исследовать дворец и слушать разговоры. Раз мне не придется навещать больного, которого я ни разу и не видела, я не против проехаться.
— Буду рада, герцог.
Карета давно стала для меня привычным средством передвижения. Я постоянно сравнивала ее с автомобилями, самолетами и кораблями, и, хоть результат сравнения был не в ее пользу, но ничего другого в этом мире не было. Либо так, либо своим ходом. Пришлось мириться с периодической тряской и небольшой скоростью.
— Род Кайшсс продолжает доставлять нам неприятности, — слова Логана привлекли мое внимание. — Постоянно желают найти что-то, что можно использовать против нас. Император может повлиять на них.
— Кайшсс? Они опять за свое? — Лиа тяжело вздохнула. — Отец, на беспокойтесь о них. Занимайтесь работой — и ваши дела будут говорить громче слов.
Род Кайшсс — рыцарский род, чей глава тот еще моралист и провокатор. Как я успела узнать, у них появились трения с Мограж после того, как последние расширили свое влияние на экономику государства. С тех пор глава рода Кайшсс спит и видит, как бы уличить Мограж, и Логана в частности, в грязных схемах. Но у него ничего не выйдет. Я не допущу, чтобы третьестепенные персонажи путались под ногами.
Когда мы добираемся до дворца, Логан отправляет Лию вперед и поворачивается ко мне, сохраняя все тот же невозмутимый вид. Убедившись, что вокруг нас никого нет, он подходит ближе.
— Меланта, обойди сад. Если получится, постарайся осмотреть дворец императрицы. Хотя бы снаружи, — мы идем по аккуратной дорожке, ведущей ко входу во дворец. — В саду могут быть другие посетители дворца или слуги. Слушай все, что сочтешь полезным.
— Да, герцог, — я сделала покорно-шутливый реверанс, на что он только хмыкнул. — Доверьте это дело мне и навестите Его Императорское Величество. Узнаю все, что смогу.
— Ты справишься, Меланта, — Логан отворачивается. — Не рискуй и не беспокойся. Мы скоро вернемся.
Стоит прямой спине исчезнуть из моего поля зрения, как я раскрываю веер и ленивой походкой иду в сад. Дворец выглядит по-прежнему — следов нападения и пожара нет, будто ничего и не было.
Осматривая окружение, я невольно расслабляюсь и наслаждаюсь прогулкой. Дворцовый сад цветет и пахнет, и мне не хочется покидать его. Иногда мимо пролетают бабочки, и я вспоминаю Микеля, который был так счастлив получить мой подарок, что засел безвылазно в своей комнате. Только от Эсмонда я могла узнать, не пустил ли корни мой маленький «братишка».
Я останавливаюсь, когда замечаю на живой изгороди бело-розовые цветы. Формой они напоминают лилии, но я никогда не встречала похожих цветов в реальности. Даже сквозь перчатки я чувствую, насколько они мягкие.
— Леди рода Мограж, приятная встреча, — я едва не вздрагиваю, когда сзади раздается насмешливый мужской голос. — Вы решили осмотреть мои владения?