Между мной и тобою – слова,
как раствор разделяют и держат
наши страсти и тайную нежность,
но сказать их – узнать, что права
одинаковость наша под кожей...
О, как странны они и – похожи
на стремящийся к вечности шпиль..
И – наставшее завтра – сегодня,
но оно есть – не капля чернил,
а текущее в вечность пространство...
Нас с тобой голосов постоянство
окружает, как вечная ночь.
Влажно стерты и смазаны лица,
двери заперты – нам не помочь!
И раствор – отмечает границы...
– Что это значит? – спрашивает лорд Юискиг Рыжий, отправившийся с двадцатью своими людьми поднимать Пограничный край против Дилвита Лигламентского.
Его отряд сквозь туман вглядывается в скалу, на которой высечены слова.
– Я слышал об этом, мой повелитель, – отвечает его капитан. – Это дело рук поэта Фрамина: у него занятный способ – он бросает свои поэмы на ближайший мир, и куда бы те ни упали, они сами записывают себя в самом надежном месте, какое только найдут. Фрамин гордится тем, что записал притчи, проповеди и поэмы на камнях, листьях и в ручьях.
– О, так это он? Ну а что означает эта поэма? Можно ли ее считать добрым предзнаменованием?
– Она ничего не означает, Повелитель, ведь все знают, что Фрамин безумен, как голинди во время гона.
– Ну, тогда давайте помочимся на нее и поедем дальше.
– Да, Повелитель.