— Вера, — тихо сказал он и посмотрел на нее долгим взглядом. — Вера, что-нибудь изменилось?
Веру так поразил этот вопрос, что она растерянно пробормотала:
— Что ты, что ты…
Она нервно взглянула на часы.
— Мы сможем поговорить потом, Вера. Теперь тебе пора идти, если не хочешь опоздать на концерт.
Но она продолжала стоять в дверях, смущенно улыбаясь и поправляя прическу.
— Да, мне пора, — сказала она. — Твой вопрос…
— Вера! — воскликнул он вдруг. — Хочешь, я пойду с тобой?
Она едва сумела скрыть испуг.
— Да, да, конечно, — сказала Вера запинаясь, — если тебе не нужно работать…
— Работа подождет до завтра, — весело бросил он ей слова, которых она от него никогда не слыхала, и в тот же миг исчез в спальне, чтобы переодеться.
На лице ее отразилось смятение. Она и предположить не могла, что Вернеру вздумается пойти с нею. Теперь нужно было найти правдоподобный предлог, чтобы помешать ему. Вера пошла за мужем в спальню.
— Достанем ли мы билет. Вернер? Я ведь купила только один.
— Не все же билеты распроданы, — ответил он, не задумываясь.
Вера прислонилась к косяку двери и прикрыла глаза. Что же делать? Как предупредить Хегера, что она придет не одна? Какой еще есть выход?
— Я сейчас позвоню в кассу, Вернер, — сказала она, стараясь придать голосу твердость, и прошла в столовую.
Он услышал, как Вера, набрав номер вызвала театральную кассу. Потом раздался ее голос:
— Я хотела бы приобрести еще один билет на сегодняшний концерт. Не можете ли вы оставить мне… Что? Ни одного? Но, может быть, кто-нибудь возвратит? Что? Что? Предварительные заказы? Спасибо.
Она вернулась с грустным лицом, Бракк избавил ее от необходимости повторять инсценированный разговор, спокойно надел домашний костюм и пошел к двери кабинета.
— Может быть, так даже лучше, Вера, — тихо сказал он.
А она, снова взглянув на часы, торопливо попрощалась и ушла.
Хегер ждал Веру до последней минуты, но увидел только когда уже направился в зал. Концерт уже начался, и Вера смогла лишь наскоро шепотом пересказать свой разговор с мужем. Но и то, что он услышал, заставило его нервно погладить усы и нахмурить брови.
Этот концерт не принес им радости. Как ни старалась Вера вслушиваться в звуки струнного квартета и серенады Чайковского — ее любимых вещей, — это ей не удавалось.
— Что ты ему сказала, Вера? — шепотом спросил Хегер. — Ведь не могла же ты просто…
Но она только покачала головой, не глядя на него.
Три месяца встречалась Вера с Хегером и после каждого свидания давала себе зарок, что это последний раз. Они ходили на концерты и спектакли, гуляли, спорили о музыке, Вера отчетливо сознавала, что Хегеру мало всего этого, но ее пугало по-настоящему, что она сама не сможет, да, вероятно, и не захочет вечно говорить ему «нет».
Она ничего не сказала Вернеру, когда он приехал. Почему? Скорее всего боялась причинить ему боль. Когда Вера увидела глаза ничего не подозревающего мужа, она вдруг испугалась, что потеряет его. Собственно, у нее с Хегером ничего и не было. Они целовались, перешли на «ты». Неужели Вернер не понял бы ее?
Краем глаза Вера покосилась на Хегера. «Как он заботится о том, чтобы производить хорошее впечатление. Все до последней мелочи обдумано. Внешне он безупречен», — подумала она.
Вера смотрела на него почти с восхищением, не задаваясь вопросом, что скрывается за этой безупречностью.
Впрочем, в оправдание своих отношений с Хегером она могла бы привести и более веские причины. В нем было то, чего ей не хватало в Вернере даже в первые годы ее замужества: внимания к ней, желание проводить с ней как можно больше времени. Курт Хегер, что бы она ни говорила, слушал ее с интересом, входил в подробности ее работы, часто просил, чтобы она сыграла ему ту или иную мелодию, со знанием дела судил о ее творчестве, во всем проявлял предупредительность.
Глубже заглянуть ему в душу она не пыталась. Ей было ясно одно — он добивался ее любви всеми средствами, какими располагает мужчина. Но она не давала себе труда подумать, как бы он вел себя, если бы стал ее мужем. Ей даже не приходило в голову расспрашивать Хегера о его делах. Напротив, она была благодарна ему за то, что в ее присутствии он как будто ни во что не ставил собственную работу и, казалось, жил в мире ее интересов.
О, если бы в Вернере было хоть немного от Курта Хегера, как счастлива была бы она тогда!
Вера глубоко вздохнула, и Хегер бережно дотронулся до ее руки. Она посмотрела на него с благодарностью. Ей и в голову не приходило, что самое ценное в ее муже — необычайное упорство в труде, соединенное со страстной любовью к своему делу, — ставит его намного выше Хегера; она и не подозревала, что сам Хегер отчаянно завидует ее мужу.
Доктор Хегер захлопнул справочник, скомкал страницу с первыми фразами научного доклада и бросил ее в корзину.
Нет, так начинать нельзя. Он взял новый лист, долго смотрел на него, потом положил карандаш и принялся мерить комнату большими шагами. «Куда делись все мои мысли, от этого с ума можно сойти!»
Хегер остановился подле вьющегося растения у окна, оторвал листок и, скатывая его в шарик, сформулировал вполголоса новое начало своего доклада. Он делал это уже во второй или третий раз, но никак не мог сосредоточиться. Мысли об успехе Бракка, о строящейся на острове электростанции всякий раз отвлекали его. Атомная батарея Бракка! Фотоэлементы Бракка! Бракк, всюду Бракк! Он не решался уже раскрыть ни один журнал. Встречая Бракка в институте, Хегер делал вид, что ничего не изменилось, здоровался с улыбкой. Одно хоть немного утешало его — Вера! Мысленно он уже торжествовал победу.
Хегер вернулся к письменному столу. Через два часа доклад был кончен. Он перечитал написанное, сложил листы в папку и, захватив ее, вышел из комнаты.
Когда Хегер явился в кабинет Экардта и положил папку к нему на стол, профессор сказал:
— Только что звонили с алюминиевого завода. Они могут выполнить заказ досрочно и приступить к изготовлению цилиндров для атомной батареи уже через четыре дня. Но вот беда — вся документация, все расчеты у Бракка.
Экардт тяжело опустил руку на письменный стол.
— Почему-то всегда что-нибудь случается, когда он в командировке. До конца недели Бракк, во всяком случае, не вернется. Он собирался еще на завод пластмасс. Попытаюсь дозвониться к нему.
Экардт нажал рычаг переговорного устройства и попросил секретаршу соединить его с Институтом атомной физики в Штутгарте. Затем повернулся к Хегеру, и они вместе начали разбирать его доклад.
Вскоре зазвонил телефон. Экардт попросил позвать доктора Бракка. Немного спустя он услышал его голос и объяснил, в чем дело. Бракк обрадовался тому, что заказ будет выполнен досрочно, попросил снять копию с оригинала расчетов, которые он хранил в сейфе у Экардта, и срочно отправить их на алюминиевый завод.
Профессор Экардт заверил его, что все будет сделано, пожелал успеха в переговорах и положил трубку. Потом открыл вмонтированный в стену сейф и вынул из него толстую коричневую папку. Взял лист, исписанный формулами, и вызвал в кабинет секретаршу.
— Снимите копию, — сказал он, протягивая ей лист с формулами. — Но здесь, не уходите.
Пока секретарша усаживалась за стол и вставляла в машинку бумагу, Экардт и Хегер продолжали обсуждение доклада.
Мелкий, быстрый почерк Бракка не всегда было легко разобрать. Но для секретарши Экардта это не представляло затруднений. Ее шеф писал не лучше, и с годами она привыкла к таким почеркам. Закончив работу, секретарша считала копию с оригиналом, передала оба листа Экардту и вышла из кабинета.
Профессор отодвинул лежавший перед ним доклад немного в сторону и сказал, мельком взглянув на Хегера:
— Минутку, я быстренько просмотрю.
— Пожалуйста, — ответил Хегер. По его тону ясно чувствовалось, что он раздосадован перерывом в разговоре.
Пока профессор читал копию, тоже тщательно сверяя ее с оригиналом, Хегер искоса рассматривал директора и думал: «Он здорово изменился. Чуть дело коснется Бракка — все по боку. Ну еще бы, греется в лучах его славы».
— Так, с этим покончено, — сказал Экардт, подписывая копию. В тот же миг прозвучал зуммер переговорного устройства. Экардт нажал рычаг.
— Что там опять стряслось? Я ведь просил меня не беспокоить. Простите, господин профессор, но господину Котеку необходимо срочно переговорить с вами наедине, — раздалось из маленького репродуктора.
Экардт задумался.
— Хорошо, я иду. Еще минуточку терпения, коллега Хегер. Сейчас вернусь.
Дверь закрылась. Хегер встал. Его взгляд упал на копию. Формула алюминиевого сплава для фотоэлементов Бракка отнюдь не была для него тайной. Эту формулу он знал наизусть, говорил о ней с Бракком. Хегер взял листок, прочел его и поразился.
Да это же невозможно! Неужели Бракк внес изменения!.. Он схватил оригинал, сравнил его с копией. Бракк написал один из нулей как шестерку. Но это должен быть нуль! Я знаю это точно! Из десятки получилось шестнадцать. Так прочла секретарша, а за нею и Экардт. Так прочел бы и он, Хегер, если бы не помнил формулу наизусть. Какие изменения в соединении алюминия может вызвать эта небольшая путаница в цифрах! Надо сейчас же сказать профессору…
Но тут у него родилась чудовищная мысль. Мгновение он противился ей, но какая-то темная сила взяла в нем верх.
Хегер положил листы обратно на письменный стол, подошел к окну и беспокойно закурил сигарету.
На огромную ледяную пустыню Арктики медленно надвигалась полярная ночь. С каждым днем становилось все темнее. Все меньше задерживалось солнце на небосклоне — только до полудня было еще светло.
Несколько недель назад Бракк вернулся на остров с техниками и монтажниками. Самолеты доставили детали полупроводниковой электростанции. Все шло гладко, строительство быстро продвигалось вперед, Через десять дней должна была вступить в строй первая очередь станции, которой предстояло снабжать током поселок на острове и питать искусственное солнце. Люди работали день и ночь, стремясь опередить наступление полярной зимы. Атомные батареи находились вдали от жилищ и лабораторий.
Кабели в свинцовой оболочке передавали ток высокого напряжения в контрольно-распределительный центр на окраине поселка. В большой квадратной комнате было светло, как днем. У распределительных щитов с бесчисленными измерительными и контрольными приборами, переключателями и сигнальными устройствами стояли техники и монтировали запутанную сеть медных проводов и шин.
Неутомимый Бракк все время был на ногах. Измеритель радиации, который должен был регистрировать проникающее наружу радиоактивное излучение атомной батареи, находился под его личным контролем. Ежедневно брались пробы воздуха. Кроме того, воздух засасывало специальное устройство и прогоняло его через фильтр, который тоже каждые сутки подвергался исследованию на радиоактивность.
Бракк и инженер Бер, руководивший монтажом электростанции, направились к пульту, с которого осуществлялось управление всеми шестью излучателями искусственного солнца, разбросанными по острову. Там их встретил Шетли, и они обменялись крепкими рукопожатиями.
— Все о'кей! — сказал Шетли, указывая на большой пульт. — Остались лишь кое-какие мелочи, доделки. Сегодня мы закончили монтаж излучателей направленных лучей.
Шетли вынул из шкафа карту острова и развернул на столе. Шесть излучателей были обозначены красными прямоугольниками, от которых отходили толстые линии, соединявшиеся посредине острова.
Он выпрямился и добавил:
— Еще несколько дней, и над островом засияет холодное, но яркое солнце. Оно будет не только давать свет, но и служить науке. Мы сможем вести спектроскопические наблюдения за верхними слоями атмосферы.
— Будем надеяться, что все наши замыслы исполнятся, — промолвил Бер. Если хорошая погода продержится еще хотя бы два дня, нам удастся проложить часть кабелей по поверхности и пустить электростанцию. В следующий понедельник, самое позднее в среду, у нас будет достаточно энергии, чтобы зажечь искусственное солнце.
Два часа спустя над островом разразилась снежная буря, хотя метеорологи предсказывали только усиление ветра. Работать на открытом воздухе стало невозможно. Температура упала до минус 38 градусов. Ветер, достигший силы урагана, свистел и выл. Кристаллические блестки носились между постройками и, оседая, покрывали все толстой белой пеленой. Иногда с моря доносился чудовищный гром и треск — это шторм ломал ледяные поля.
Автоматически включился передатчик метеорологической информации, посылая данные береговым станциям. Радист уже несколько минут пытался восстановить связь с канадским самолетом, который час спустя должен был приземлиться на острове. Через короткие промежутки он настойчиво посылал позывные, но безуспешно: ответа не было. Радист взглянул на экран локатора, нажал кнопку регулятора и увеличил обзор. Изображение на экране было нечетким, словно буран размывал его. Радист снова и снова вызывал самолет, сообщал метеосводку, предлагая немедленно изменить курс и лететь обратно. Он надеялся, что его услышат. Может быть просто испортился передатчик и они не могут ответить?
Прошел еще час. Буран свирепствовал с прежней силой. Радист доложил руководству научной станции на острове, что канадский самолет не прибыл в назначенное время.
Вскоре после этого на радиостанцию пришел датчанин Барре, ведавший спасательной службой. Радист протянул ему журнал, в котором было записано последнее сообщение с борта самолета, время, когда оно было принято, и координаты самолета в этот момент.
— Береговые станции также потеряли связь с самолетом, — добавил он. — О его посадке никто не сообщал.
Барре подошел к карте, где красными линиями были обозначены воздушные трассы, ведущие к острову. На борту шесть ученых и два журналиста. Что там случилось? Вынужденная посадка?! — Лицо Барре приняло жесткое выражение. Спасательная операция в такой буран, когда нельзя использовать вертолеты!.. Остается еще надежда, что, приняв предупреждение, самолет вернулся на материк, ответить же не смог из-за поломки передатчика. Барре сел и прислушался к легкому треску и шипению, раздававшемуся из приемника. Он был настроен на постоянную волну для приема международных сигналов бедствия.
— Самолет давно уже должен был достичь материка, — сказал он, поворачиваясь к Барре. — Теперь можно рассчитывать только на сигнал бедствия.
Датчанин кивнул. Где искать самолет? Придерживался ли он прежнего курса или отклонился от него? Судя по последним координатам, он шел по установленной трассе и находился примерно в 600 километрах от острова. Сколько времени может еще продлиться буран — несколько часов или дней? Пассивное ожидание выводило его из себя. Нужно что-то предпринять. Но что и как? Направить на поиски спасательный самолет — значит подвергнуть опасности и других людей. Незачем выходить из помещения, чтобы убедиться, что буря не ослабевает.
Барре снял трубку и вызвал метеорологическую станцию. Никаких перспектив… продолжает усиливаться… сильный снегопад. Перед его мысленным взором возникли обломки самолета…
Руководитель островной научной станции вторично вызвал радиста.
— Пока ничего! — ответил тот. — Сигналов бедствия не поступало. Нет сведений и о посадке.
Если они и спаслись, подумал Барре, то теперь замерзнут. Он прислушался к завыванию ветра. Минус 38, ледяные иглы в воздухе! Тот, кто не пережил этого сам, не может представить, что такое буран! Скорость ветра — до 140 километров в час. Шторм гонит перед собой массы льда и снега, сокрушая все на своем пути.
Его раздумья прервала морзянка. Барре и радист насторожились и уставились на медленно двигавшуюся белую бумажную ленту. Из приемника раздался международный сигнал бедствия. Телеграфный аппарат зафиксировал его в виде точек и черточек. SОS!.. Сигнал повторялся через короткие промежутки.
— Пропавший самолет! — взволнованно воскликнул датчанин. Радист кивнул.
— Да, это канадцы.
«Почему они не указывают координаты? — недоумевал Барре. — Может быть, самолет разбился и они располагают только аварийной рацией для передачи сигнала бедствия?» Судя по регулярности, с которой появлялись на ленте знаки азбуки Морзе, это было именно так.
Радист, словно подслушав мысли Барре, сказал то же самое вслух.
— Надо сейчас же запеленговать передатчик, — предложил он. Ввел в действие пеленгатор, чтобы установить направление, с которого поступают сигналы. Потом наладил связь с советской радиостанцией на острове Врангеля — она тоже приняла сигнал бедствия.
Вернувшись к себе, Барре нанес данные пеленга на оперативную карту. Оказалось, что передатчик находится почти в 160 километрах от острова. Снова и снова звучали в эфире призывы о помощи.
В то время как радист нажимал на ключ в надежде, что терпящие бедствие услышат его, Барре сидел у себя и вел один телефонный разговор за другим. Это был человек быстрых решений, он мало говорил, но без промедления действовал. Много лет проработал он в спасательной службе, и ему приходилось не раз руководить крупными операциями. В такой шторм нельзя послать вертолеты. Значит, остаются только вездеходы-амфибии — «Геркулес» и «Дельфин».
Барре снова взялся за трубку, дал указание подготовить вездеходы.
«160 километров пути», — подумал Барре и придвинул к себе аэрофотоснимки, охватывающие район вокруг острова радиусом 100 километров. Хотя снимки были сделаны всего три недели назад, они почти ничего ему не сказали. Белая пустыня давно изменила свое лицо — ледяной покров океана жил и дышал как живой организм, не ведая покоя.
Барре отправился в гараж вездеходов. На них уже погрузили продовольствие и медикаменты. Радисты проверяли рации. Барре обсудил детали операции с водителями — сибиряком и канадцем. Через час ему доложили, что обе машины готовы. Барре, тоже решивший ехать, натянул на себя обогреваемый электрическим током меховой комбинезон. Семеро участников спасательной экспедиции обменялись рукопожатиями с учеными, собравшимися в гараже, и заняли места в вездеходах. Открылись двери, и буран с ревом ворвался в гараж. Заработали турбинные приводы, и два чудовища из стали и небьющегося стекла поползли на своих гусеницах, легко преодолевая метровые заносы.
Команда каждого вездехода состояла из водителя, механика и радиста. Барре находился на «Геркулесе», шедшем немного впереди «Дельфина».
Вездеходы взяли курс, который указывала им работавшая на острове радиостанция. Бледный свет полярного дня, еще более хмурого из-за бурана, освещал безмолвную ширь. Вездеходы двигались на большой скорости по сравнительно ровному ледяному полю. Команда почти не чувствовала, как машины карабкались на мелкие торосы или ломали их. Гондола из прочного как броня небьющегося стекла все время оставалась в горизонтальном положении, даже если гусеницы работали в разных плоскостях.
Семь километров остались позади, когда указатель трещин обнаружил в десяти метрах от вездехода первое большое препятствие — трещину. Раздался предупредительный сигнал, и в тот же миг вездеход остановился. Механик прочел на шкале измерительного прибора ширину и глубину трещины.
— Проходима, — сказал он.
«Геркулес» двинулся дальше и медленно переполз через трещину. Как показывали контрольные приборы, спасатели шли точно по заданному курсу. Водитель снова прибавил скорость, так что снег высоко взлетал из-под гусениц.
Буран все еще пел свою дикую песню, казалось, что он решил заморозить всех теплокровных. Наружный термометр показывал минус 40, но люди, находившиеся в гондоле, не ощущали холода. Они сидели в удобных креслах из пенорезины, и только легкое ритмичное покачивание напоминало им о том, что они едут. Теперь на экране локатора, возмещавшем отсутствие видимости, показались мощные заструги и огромные снежные заносы, тянувшиеся один за другим. Ни те, ни другие не были непреодолимыми препятствиями, они лишь вынуждали замедлять ход.
Барре нагнулся к радисту, державшему связь с островом, и спросил его, принимают ли там сигналы бедствия.
— Сейчас нет, — ответил радист. — Несколько минут назад остров принял какие-то отдельные искаженные звуки, но скорее всего их породил буран. Ветер несет заряженные электричеством снежинки, и, когда они разряжаются, возникают помехи, делающие прием невозможным.
Барре вспомнились смельчаки, пытавшиеся достичь полюсов земли. В те времена еще не было радио, и им приходилось рассчитывать только на себя. Целыми месяцами пробирались они на собачьих упряжках по ледяной пустыне, терпя нечеловеческие лишения.
Уже в 325 году до нашей эры грек Пифей достиг полярного круга, во всяком случае, вернувшись на родину, он рассказывал о таких местах, где день и ночь продолжаются месяцами. На карте мира, составленной Клавдием Птолемеем, уже были обозначены Исландия и Ютландия.
Далекие белые просторы не давали покоя человечеству. Прежде люди пускались в далекие путешествия на Север в поисках сокровищ. В дальнейшем стремились освоить северный путь для торговли с Китаем и Индией, ибо путь вокруг Африки был долог и опасен. Вновь и вновь смелые, бесстрашные исследователи проникали на своих суденышках в арктические широты. Вместе с ними отправлялись в путь и торгаши, авантюристы, отбросы человеческого общества, искавшие наживы. Позднее полярные области стали исследовать на воздушных шарах, дирижаблях, самолетах. И человек узнавал все больше о стране вечных льдов. Советские первооткрыватели месяцами дрейфовали на льдинах и, преодолевая невероятные трудности, добывали ценные научные данные, нужные всему человечеству.
Мысли Барре были прерваны голосом механика. Дорогу снова преградила трещина. «Геркулес» и «Дельфин» остановились. Трещина, шириной метров в тридцать тянулась на несколько километров вправо и влево. Обход ее вызвал бы потерю драгоценного времени, поэтому решено было трещину форсировать.
Механик нажал рычаг, и гондола опустилась, почти легла на лед, а гусеницы с турбоприводами поднялись вверх. «Геркулес» медленно двинулся вперед и достиг края трещины. Рывок — и машина сползла в воду. Во все стороны полетели брызги. В кормовой части гондолы заработал винт, приводимый в действие вспомогательным двигателем, и вездеход пошел как моторная лодка.
На другой стороне трещины ледяная стена круто поднималась вверх.
— Незачем долго искать удобного места для подъема, — сказал механик. Самое лучшее — создать наклонную плоскость, расплавив лед.
Водитель и Барре согласились с ним. «Геркулес» подошел к ледяному барьеру. Глыбы льда, словно отрезанные ножом, поднимались из воды. Из сопел, расположенных в передней части гондолы, вылетели струи плавильного порошка. Над барьером поднялись клубы пара.
Опытный механик действовал со знанием дела. Через несколько минут путь вездеходу был открыт. Снова заработали турбоприводы, гусеницы опустились, траки вгрызлись в лед, гондола поднялась из воды. Вскоре и «Дельфин» оказался на твердом льду и обе машины двинулись вперед.
Они шли уже шесть часов, а буран продолжал бушевать. И все-таки Барре был рад, что ввел в действие вездеходы. Да и что еще оставалось делать — в такой ураган в воздухе не удержался бы ни один вертолет. Правда, турбовинтовому самолету не страшна любая погода. Но садиться при такой видимости на коварный лед… нет, на такой риск он бы не пошел.
Радиостанция острова держала с вездеходами непрерывную связь. Оттуда все время запрашивали их координаты, корректировали направление. Радист с «Геркулеса» доложил Барре, что снова принял сигналы бедствия аварийного передатчика. Теперь их слышали и на острове.
Барре вспомнил роман из жизни полярников, который прочел несколько лет назад. Чего только там не было нагорожено! Таинственная и страшная пустыня, кошмары полярной ночи, никогда не утихающие бури, космический холод. Словом, страна ужаса и смерти. Конечно, думал Барре, район полюса это не коралловые острова южных морей. Случаются и бураны, бывают и жестокие холода. Вот как сейчас! Но зато нигде так не радуешься, когда выдастся добрая погодка. И полярные ночи не так уж страшны. Мрак разгоняет луна, снег под ней искрится и, кажется, сам испускает свечение. А северное сияние! Таких красок нигде не увидишь. Летом же — полное безветрие, солнце греет так, что впору загорать. И про белых медведей в романе были написаны глупости. Арктический бродяга почти не нападает на людей — разве что в него выстрелят или он вообразит, что его преследуют. Правда, в последнем случае лучше с ним не связываться, от его когтистой лапы хоть кому не поздоровится.
Барре все еще улыбался, вспоминая роман, когда сильный толчок вернул его к действительности. Под машинами заходил лед. Началась подвижка и сжатие льда. Машинам и людям грозила опасность. Куда ни глянь, зияли трещины, вырастали отвесные стены. Зазубренные льдины со скрежетом терлись одна о другую. Величавая музыка Арктики. Теперь вездеходам оставалось одно: найти безопасный путь, и как можно скорее. Сжимающиеся льды способны расплющить машины, как комок глины.
Вездеход резко взял вправо, но лед стал ломаться и впереди, и позади. Пришлось лавировать с величайшей осторожностью, уклоняться от сближавшихся льдин, пересекать разводья, которые расширялись с каждой секундой. Позже никто не мог сказать, как долго продолжалась борьба.
Постепенно подвижка льда прекратилась. Усталые люди мечтали о нескольких минутах отдыха, но никто не сказал об этом ни слова. И так потеряно слишком много времени! Надо продолжать поиски. Механики пришли на смену измученным водителям и повели машины вперед. Наконец они нашли то, что искали.
Канадский самолет вынужден был сесть на лед из-за аварии двигателя. При посадке была повреждена кабина, сломались плоскости, но люди отделались синяками и ушибами.
Буран бушевал четыре дня и четыре ночи. И утих лишь на пятые сутки. На остров опустилась тишина. Воздух снова стал прозрачен, и в полдень южная часть серо-голубого неба окрасилась в красноватый цвет. Луна лила холодный пепельный свет.
Возобновились работы на открытом воздухе. Пришлось расчищать огромные снежные заносы, восстанавливать радиосвязь.
Во второй половине дня прибыл советский самолет с продовольствием и почтой.
Бракк давно не писал жене и, поглощенный работой, почти не думал о ней, но, когда он увидел самолет, ему страстно захотелось получить от Веры хоть несколько строк. Вечером, вернувшись наконец в свою комнату, он увидел письмо. У него радостно забилось сердце — конверт был надписан изящным почерком Веры. Даже не сняв унты, он бросился в кресло и распечатал письмо.
Но то, что она писала ему, наполнило его тревогой. Бракк вспомнил вечер, когда Вера без него ушла на концерт.
Пожалуй, тогда в первый раз после женитьбы он был всерьез озабочен. Разумеется, от него не укрылось, что Вера что-то утаивает. Зачем было пускаться в эту игру с телефоном, которую он так легко разгадал? Такой спектакль мог понадобиться, только если ее ждал кто-то другой. Наверняка это был Хегер. Ему даже хотелось самому убедиться в своих подозрениях, и он готов был бежать в концертный зал. На это он, однако, не решился.
Охваченный тоской и сомнениями, ходил он по комнатам. Подошел к ее письменному столу и увидел журнал. Машинально листая его, он наткнулся на критическую статью, посвященную работе жены. Бракк многое тогда передумал. Корил себя за невнимание к ее творчеству, за то, что ни разу не спросил, как ей работается.
Она скрыла от него свою неудачу. Почему? Он утешал себя тем, что Вера не хотела обременять его, зная, как он занят.
Он вспомнил свои бесконечные опыты, ночные бдения за письменным столом и поразился терпению, с каким Вера переносила все это.
В тот вечер, вернувшись с концерта, Вера была молчалива. На его вопросы отвечала односложно, и Бракк, уже готовый разувериться в своих подозрениях, снова замкнулся. А между тем приближалось время отъезда на остров. Они так и не поговорили и через несколько дней расстались в тягостном молчании.
На острове его снова захватила работа, он с головой ушел в нее. Он так и не собрался написать жене хорошее, откровенное письмо. И вот сейчас он читал:
«Ты никогда не поймешь, что женщине гораздо тяжелее, чем мужчине, оставаться одной так долго, — писала она. — Ты прячешься за своей, ах, какой важной, деятельностью и удивляешься, случайно узнав о том, что и жене твоей приходится сталкиваться с трудностями в собственной работе. Может ли быть счастливым такой союз?»
Письмо Веры глубоко взволновало его. Он никогда не предполагал, что трещина в их отношениях, возникшая в тот памятный вечер, в конце концов превратится в пропасть. Им надо как можно скорее увидеться! Бракк схватил ручку и начал писать Вере. Теперь он находил нужные слова. В последних числах месяца он сможет взять отпуск. Пусть, ради всего святого, она не совершает никаких необдуманных поступков, пока они не поговорят обо всем, что им мешает.
Он писал ей о своем глубоком уважении, о своей любви и тоске по ней, заклинал подождать еще немного. Скоро он выполнит трудное задание, приведшее его на остров, и снова будет с ней.
Пока он в тревоге и волнении писал письмо, над островом зажглось во всей своей красе северное сияние. Высоко в небе развернулась широкая сине-зеленая полоса. Медленно теряя блеск, она стала отсвечивать красным и заколебалась, будто волнуемая ветром. Вдруг она снова вспыхнула, пустила побеги, засверкала всеми цветами радуги. Все новые лучи и полосы света устремились вверх, словно языки зеленого, красного, желтого огня. Однако это чудо длилось недолго, лучи рассеялись по небосклону, пламенная корона рассыпалась.
Следующие несколько дней стояла хорошая погода, ртуть в термометре поднялась, было всего 8 градусов мороза. Но полярная ночь брала свое. Рассвет наступал лишь в полдень и тут же потухал. На небе ненадолго оставалось лишь слабое красноватое сияние.
Бракк, инженер Бер и профессор Гольцман, стоя у пульта управления электростанции, заканчивали последние приготовления. Через час будут выключены турбоагрегаты, которые до этого снабжали поселок на острове электричеством. Их заменят атомные батареи. Можно будет отказаться от безумно дорогих перевозок топлива.
На остров прибыли известные ученые из многих стран. Прилетели журналисты и репортеры, чтобы поведать миру о пуске первой полупроводниковой электростанции и о рождении искусственного солнца, которое завтра ровно в полдень засияет в зените.
Бракк, последнее время нервный и рассеянный, в этот знаменательный день казался необычайно спокойным. И не только казался, он и на самом деле был спокоен. Так всегда бывает. Сначала заботы, разочарования, тревоги и работа, работа. Когда же цель достигнута — кажется, будто так и должно было быть. Еще полчаса — и он повернет главный рубильник. Первая в мире полупроводниковая электростанция вступит в строй. Сердце его забилось сильнее.
В помещение, где находился пульт управления, вошли гости и ученые, прибывшие на остров. Слышался разноязычный говор. Щелкали фотоаппараты, стрекотали кинокамеры.
Лампы, вделанные в потолок, заливали помещение дневным светом. Приятное тепло подымалось от нагреваемого электрическим током пола из синтетического материала. Стрелки измерительных и контрольных приборов, размещенных на пульте, который занимал целую стену, стояли еще на нуле. Горел только зеленый огонек маленькой сигнальной лампы. Вдруг она погасла, и тотчас зажглась красная. Это был сигнал о том, что турбоагрегаты прекратили работу.
Бракк подошел к главному рубильнику. В помещении наступила торжественная тишина. Погасли лампы дневного света, мрак окутал людей, но продолжалось это всего несколько секунд — включили аварийное освещение. Бракк взялся за рубильник, поднял его кверху, и в тот же миг свет залил помещение.
Со всех сторон Бракку протягивали руки. Он машинально пожимал их, не в силах сказать ни слова. Он был потрясен. Только в клубе, где должно было состояться скромное торжество, он несколько пришел в себя. Как бы он был счастлив, если бы и Вера могла быть здесь и поздравить его с успехом.
В контрольном центре шли последние испытания излучателей. Взгляд Шетли был прикован к приборам, стрелки которых беспокойно метались. Подле него стояли Бракк, инженер Бер и профессор Гольцман. Шетли был в прекрасном настроении. Он ни на секунду не сомневался в том, что излучатели будут действовать безотказно. Ровно в двенадцать над островом засияет новое солнце… Погода стояла благоприятная. Ясное звездное небо, метеорологи обещают отсутствие шторма и даже снегопада.
— Сейчас я видел знамения великих свершений, — с этими словами в помещение контрольного центра вошел профессор Сулков. — Только что пролетел метеор. Перед тем как пустили электростанцию, тоже пронесся метеор. От этого можно стать суеверным.
Все засмеялись, а Шетли сказал:
— Надо думать, при пуске ваших инфракрасных излучателей на нас свалится здоровенный болид.
Сулков закурил папиросу и улыбаясь сказал:
— Если этот здоровенный болид угодит прямо в долину и растопит лед до самого грунта, я приму его как дорогого гостя. Он сэкономит нам много труда. — Потом, обратясь к Бракку, он спросил: — Когда можно ожидать пуска второй очереди электростанции, господин доктор?
— По плану — пятнадцатого числа, господин профессор. Разумеется, если не зарядит буран со снегопадом этак на недельку — другую. Монтаж атомных батарей полностью закончен. Оборудование для пульта управления второй очереди обещали прислать на следующей неделе. Когда вы собираетесь начать работы?
— Как можно скорее. Я уже говорил с Москвой. Плавильный порошок и излучатели инфракрасных лучей готовы к отправке. С сегодняшнего дня у нас будет солнце, а значит, и свет. К чему еще откладывать? Мы все подготовили.
К ним подошел Шетли и указал на стенные часы:
— Без пяти двенадцать! Выйдем отсюда, автоматика уже включена.
Стоя во мраке, ученые, гости и репортеры ожидали великого события. Все наружные лампы погасли. Собравшиеся все чаще поглядывали на светящиеся циферблаты своих часов. Как долго тянутся минуты… Ни в одной лаборатории не работали. Все вышли наружу и, подняв головы, пристально смотрели на мерцающие звезды.
Вдруг на темно-голубом небе появился большой красный диск с размытыми контурами. Свет его медленно усиливался, пятно постепенно становилось розоватым, затем желтым, делаясь все светлее и ярче. Через несколько минут оно засверкало, как солнце. На острове стало светло, словно днем. Люди закрывали глаза, мигали, снова и снова устремляли взгляд к сияющему диску, края которого окрасились теперь во все цвета радуги.
Все кругом изменилось как по мановению волшебной палочки. Люди с любопытством рассматривали то, что успели позабыть за полярную ночь. Все казалось внове. На южном берегу острова, где осенью громоздились глыбы льда, теперь тянулась волнистая снежная равнина. Во многих местах ветер выдул лощины, а там, где раньше залегали глубокие снега, сверкали льды.
Второе солнце лило на остров свой холодный свет. Сотрудники Шетли на радостях пустились в пляс. Они подняли своего шефа на руки и торжественно понесли к клубу. К ним присоединились все остальные.
За несколько недель поселок на острове приобрел совершенно иной вид. Над плоскими постройками поднялось большое куполообразное здание из небьющегося стекла, специально сооруженное для универсального зеркального телескопа. Появилась и новая физико-химическая лаборатория искусственного фотосинтеза. Взлетно-посадочные площадки были значительно удлинены и расширены. Почти каждый день прибывали тяжелые транспортные машины с научной аппаратурой.
Искусственное солнце ежедневно включалось ровно в семь утра. На темном фоне неба начиналась фантастическая игра красок. Одни цвета вытесняли другие: место темно-красного занимал оранжевый, его сменял желтый со светло-зеленым, а через несколько минут небосклон заливал яркий белый свет. Жители острова уже привыкли к своему солнцу. Но они часто сожалели о том, что их солнце не дает тепла. Холодные лучи не могли растопить ни лед, ни снег, все было по-прежнему сковано морозом.
В девять часов утра профессор Сулков вошел в свой кабинет. В ту же минуту зазвонил телефон. Из центра воздушных сообщений извещали о предстоящем прибытии советского транспортного самолета с грузом порошка, вызывающего таяние льда. Сулков сразу же дал указание привести в готовность вертолеты, с которых будет рассеиваться порошок.
Не успел Сулков положить трубку, как в кабинет просунул голову начальник взрывной группы.
— Можем начинать, товарищ профессор. Все готово.
Вскоре тишину разорвал гром взрыва. В воздух взметнулись обломки льда и скал. К небу поднялся столб черного дыма, и, когда он рассеялся, все увидели узкую лощинку, сбегавшую от забитого льдом кратера вниз к морю. Взрыв был точно рассчитан, и теперь часть талой воды должна была устремиться по этой лощинке к морю.
Тем временем прибыл транспортный самолет. С помощью мощного пневматического устройства мелкозернистый порошок нагнетался из трюма самолета прямо в баки вертолетов, стоявших в ряд у края взлетной дорожки.
А еще через час сотрудники профессора Сулкова собрались на совещание. Сулков, не любивший длинных речей, коротко и по-деловому рассказал о стоящих перед ними задачах. На столе лежала карта острова. Красной линией были обозначены на ней границы котловины. Профессор указал карандашом место, где был произведен взрыв.
— …Таким образом, вода, которая образуется при таянии слоя льда, находящегося над уровнем моря, сможет стекать самостоятельно. Остальную воду придется выкачать. Работать будут восемнадцать машин. Как только кратер очистится ото льда, мы пустим в действие камнедробилки.
После полудня начались работы по уничтожению ледяного покрова. Несколько ученых собрались на пункте дистанционного управления и, напряженно вглядываясь в большой экран, наблюдали за четырьмя вертолетами, готовыми к взлету. Инженер, стоявший у пульта, нажал кнопку, и на вертолетах заработали двигатели, начали вращаться лопасти. Телеуправляемые вертолеты поднялись в воздух. Машины летели сомкнутым строем, а затем повисли в воздухе над заполненным льдом кратером.
Инженер, управлявший их полетом, нажал другую кнопку, от вертолетов отделились взрывные заряды, ушли глубоко в лед и там взорвались, раздробив поверхностный слой на тысячи кусков. Тогда инженер нажал на третью кнопку. Открылись баки, и из них посыпался плавильный порошок. Через некоторое время лед словно закипел. Большая часть талой воды тут же обратилась в пар — изображение на экране окутал плотный серый туман. Остальная вода потекла вниз по лощине, образованной взрывом. Сначала это был жалкий ручеек, но с каждой минутой воды в нем прибавлялось, и скоро к покрытому льдом морю ринулся широкий поток.
Инженер вернул вертолеты на взлетную площадку, где их снова нагрузили порошком и взрывными зарядами.
— Посмотрим с близкого расстояния, что там получилось, — предложил профессор Сулков.
Все покинули пункт дистанционного управления.
В дверях к Бракку подошел радист и передал радиограмму. Его приглашали в Москву, на научную конференцию, которая должна была состояться в январе.
В это субботнее утро Хегер подошел к воротам института, когда сотрудники уже давно начали работу. Он был раздосадован; поломка автомобиля задержала его, пришлось идти пешком. Едва ответив на приветствие привратника, Хегер быстро пересек двор и вошел в главное здание. Рывком открыл дверь своего кабинета, повесил в шкаф пальто и шляпу, сел за письменный стол. Устало откинулся назад. Прошло несколько минут, прежде чем он сумел взять себя в руки, раздражение, вызванное вынужденной прогулкой, несколько улеглось.
Закурив сигарету, Хегер нажал на рычаг переговорного устройства.
— Здравствуйте, фрейлейн Пальмер. Есть что-нибудь важное?
— Здравствуйте, господин доктор. Важного ничего нет. Четверть часа назад звонил господин Гласе. Спрашивал вас.
— Попросите позвонить еще раз. Спасибо!
Хегер отпустил рычаг, задумчиво уставился перед собой, поглаживая указательным пальцем усики. Лицо его приняло странное, напряженное выражение, словно он чего-то ждал. «Значит, нет… Непостижимо! Неужели климатические условия… Ерунда, процесс химического распада не может…»
Зазвонил телефон. Говорил его ассистент Гласе.
— Расплавьте соединительную трубку, — ответил Хегер. — Все остальное я сделаю сам. Сейчас приду.
В вестибюле он встретил профессора Экардта, возвращавшегося к себе после утреннего обхода лабораторий. Хегер поздоровался и хотел идти дальше, но Экардт задержал его.
— Я прочел ваш доклад и в общем согласен с вашим предложением. Считаю, однако, необходимым внести некоторые изменения. Пожалуйста, зайдите ко мне.
Экардт вынул из письменного стола папку, раскрыл ее, прочел один абзац и сообщил, какие изменения и дополнения он предлагает внести. Хегер молча слушал его. Внутренне он соглашался с профессором. Однако он был раздосадован тем, что сам не подумал об этих возможностях. Поэтому он начал возражать, пустился в объяснения. Поскольку речь шла о весьма многообещающем усовершенствовании фотоэлемента для автоматического управления машинами, он не собирался допускать Экардта даже к малейшему участию в своей работе, как бы ни были хороши предложенные профессором изменения. Хегер предпочел бы вообще не представлять Экардту своих предложений, но это было просто невозможно — ведь профессор пока еще возглавлял институт.
«Однако когда-нибудь ему все же придется уйти, — думал Хегер, глядя на усталое, морщинистое лицо профессора. — Стареет на глазах. Пора бы ему наконец удалиться на покой, уступить место тем, кто помоложе». Он был почти уверен, что когда-нибудь займет место Экардта. Лишь изредка, когда он вспоминал о Бракке, его охватывало легкое беспокойство. Однако тайна искаженной формулы, о которой знал только он, прогоняла тревогу.
Профессор Экардт захлопнул папку и протянул ее Хегеру, сказав, чтобы он еще раз тщательно все обдумал и ни в коем случае не действовал чересчур поспешно.
Он сделал пометку в своем настольном календаре. Вертя карандаш между пальцами, взглянул на Хегера, который задумчиво рассматривал папку. После длинной паузы Хегер, словно ему было трудно говорить, сказал:
— Спасибо за ваши предложения, господин профессор. Я основательно переработаю свой доклад.
— Хорошо, господин Хегер, только не упускайте из виду инерцию фотоэлементов.
Экардт с видимым удовлетворением закурил сигару и принялся по своему обыкновению пускать дым колечками.
— Я получил письмо от Бракка, — сказал Экардт.
Глаза Хегера как-то странно сверкнули. В его взгляде, который он поспешно отвел от лица Экардта, отразилось ожидание.
— Бракк пишет, — продолжал Экардт, — что работа успешно продвигается. Скоро будет пущена вторая очередь электростанции. Трудности возникли только в связи с прокладкой кабелей, поскольку штормы и сильные снегопады препятствовали работе. Судя по словам Бракка, искусственное солнце, зажегшееся над островом, излучает свет фантастической силы. Освобождение кратера ото льда уже началось. Зеленый уголок в центральной части Арктики, освещаемый искусственным солнцем! Просто непостижимо! Кажется, что читаешь фантастический роман. Впрочем, в середине февраля я сам собираюсь на остров.
Он помолчал и добавил поучительным тоном:
— Без открытия Бракка, без его атомной батареи остров и сегодня оставался бы маленькой, редко упоминаемой научной станцией, все распрекраснейшие проекты были бы просто утопией.
Да, мы можем гордиться нашим Бракком. Усовершенствование фотоэлемента удалось ему в невероятно короткий срок. На прошлой неделе я беседовал с коллегой Чанчи из Пражского института, который несколько лет бился над той же проблемой. Он высказал шутливое предположение, что Бракк заключил договор с сатаной. — Экардт засмеялся. — Он до сих пор не может понять, как додумался Бракк до неоднородного облучения своего элемента. Говорит, что ему самому эта идея, возможно, совсем не пришла бы в голову, а если б и пришла, то разве что через много лет. Весной на территории Пражского института начнут строить опытную электростанцию. Ждут только полного отчета Бракка.
— И ни у кого не возникает никаких сомнений? — медленно сказал Хегер и задумчиво стряхнул пепел с сигареты. — А меня иногда берут сомнения, добавил он, стараясь не встречаться взглядом с Экардтом. — Я говорю о непродолжительности испытания атомной батареи, о поспешности, с которой было принято решение строить электростанцию на острове. Боюсь, что плод сорвали незрелым.
Экардт посмотрел на него с удивлением.
— Вы заговорили совсем как доктор Хенель. Сомнения, вечные сомнения! А между тем уже первая атомная батарея, работающая на полную мощность, должна была бы рассеять все сомнения. Лично у меня нет никаких колебаний. Фотоэлемент Бракка оправдал себя, а это главное.
Вошла секретарша, и разговор прервался. Хегер попрощался и отправился в лабораторию. Он готов был надавать себе пощечин за то, что чуть не выдал себя, выступая в роли провидца.
В лаборатории его уже ждал ассистент, подготовивший все к испытанию нового фотоэлектронного умножителя для астрономических измерений. Хегер проверил контакты и измерительные приборы, затем включил ток. Долгое время он молчал, занимаясь экспериментом. Однако по его глазам было видно, что результаты его не удовлетворяют, Хегер выключил ток, сделал записи и сказал ассистенту:
— Нужно изменить угол падения первичных электронов. Вы уже расплавили соединительную трубку системы 4ц?
— Нет еще, господин доктор. Вы сказали…
— Да, знаю. Сделайте это, пожалуйста, сейчас же.
Ассистент вышел в соседнее помещение и принялся за работу, а Хегер, стоя у окна, обдумывал изменения, которые необходимо внести в конструкцию умножителя. Он посмотрел на темные снеговые тучи, которые нависли так низко, что, кажется, едва не касались голых ветвей деревьев. Белые крыши института и причудливые сосульки на водосточных трубах напомнили ему о предстоящей поездке в горы. Лицо его прояснилось. В три часа он должен был заехать за Верой. Ему, наконец, удалось уговорить ее отправиться с ним в горы на субботу и воскресенье. Они будут вместе двое суток — два дня и две ночи. Хегер понимал, что эти двое суток могут многое изменить в жизни их обоих.
…Его больно задевало, что он пытался завоевать именно жену Бракка, человека, отнявшего у него научный успех, этого баловня судьбы.
Хегер тяжело вздохнул.
Скоро Бракк вернется с острова. Хегер знал об этом из письма Бракка Вере. Поймет ли его Вера, если он когда-нибудь откроет ей правду? Поверит ли, что только любовь к ней заставила его перехватить и утаить от нее это письмо?
Это вышло случайно. В то утро он просмотрел институтскую почту до того, как секретарша раздала ее по отделам. Вероятно, для того чтобы выиграть время, Бракк отослал свое письмо Вере скоростным самолетом вместе со служебными документами.
Сначала Хегер взял письмо, думая передать его Вере при скорой встрече с нею. Но ревность довела его до того, что, придя домой, он вскрыл письмо. Ему нужно было наконец узнать правду об отношениях между супругами. Ведь Вера всегда ограничивалась только намеками на разлад с мужем.
С тех пор как Хегер прочел письмо, он пытался найти оправдание своему поступку в собственных глазах. Сможет ли когда-нибудь этот пораженный слепотой фанатик и охотник за славой сделать счастливой такую чудесную женщину? Да знает ли он вообще цену Вере? А теперь, когда она, видимо, написала ему, что не может больше быть его женой, этот человек шлет отчаянные письма, просит не делать «необдуманных шагов».
Письмо сказало ему достаточно, хотя он и не читал того, что написала Бракку Вера. У него появилась надежда, что Вера, решившись на объяснение с мужем, думала о нем, Хегере. Эта надежда вселяла в него силу. Если он поступил непорядочно, то только ради нее.
Хегер поднял голову. Среди облаков показался кусочек голубого неба. «Она будет счастлива со мной, как никогда раньше, — подумал он с уверенностью. — Сегодня или завтра она скажет мне «да»…
— Соединительная трубка системы 4ц расплавлена, господин доктор, услышал он слова подошедшего ассистента.
Хегер медленно повернулся, взял протянутую ему трубку и долго рассматривал ее. Ему нужно было время, чтобы избавиться от своих мыслей.
Вера упаковывала вещи. Носилась от чемодана к платяному шкафу, заменяла одни уже уложенные вещи другими, что-то искала, меняла снова…
Редко бывала она такой рассеянной. Это началось, когда она, после долгих дней отчаяния, решилась написать письмо Вернеру. Ответа не было. Сначала она надеялась, что он просто задержался с ответом; может быть, именно в последнее время на него возложили новые трудные обязанности, которые поглотили его целиком.
Но прошли три недели терпеливого ожидания. Надежды сменились разочарованием. Только теперь она дала Курту Хегеру согласие на совместную поездку в горы. Он так давно просил об этом. Разве она все еще обязана считаться с Вернером? Он ведь оставляет ее на целые месяцы в одиночестве и даже не считает нужным ответить на ее полное отчаяния письмо.
И все-таки ей было не по себе, снова и снова она задавала себе вопрос: вправе ли она идти на такие отношения с Хегером? Радость, с которой он принял ее согласие на поездку в горы, была весьма красноречива. Хегер ждал многого. А как она относится к Хегеру? Да, она ценит его достоинства, но она должна признаться себе, что слишком мало знает о его внутреннем мире, чтобы решить, любит ли его.
Наконец Вера закрыла чемодан и стала надевать лыжный костюм.
«Ничего хорошего из этого не выйдет, — снова и снова мысленно повторяла она. — Я должна сказать Хегеру твердое «нет». Как мне нужна надежда, что Вернер напишет завтра или послезавтра! Если я забуду его хотя бы на час, то может случиться…»
Вера вздрогнула, услышав отрывистые сигналы машины Хегера, и, кончив одеваться, направилась к выходу, так и не приняв никакого решения.
Хегер, ни слова не говоря, открыл дверцу машины. Вера села рядом с ним, несколько удивленная его молчанием. Так они доехали до автострады. Хегер включил автоводитель, оставил руль и откинулся назад.
— Неужели тебя не радует, что мы первый раз будем вместе целых два дня? — спросил он вдруг и пытливо взглянул на Веру. Вера молчала. — Что же ты мне ничего не скажешь?
Она сказала то, что с незапамятных времен говорят женщины, когда хотят избежать прямого ответа:
— Не торопи меня, Курт. — И тут же попыталась увести его в сторону от этого разговора. Но Хегер не поддался на эту уловку.
— По-моему, последнее время ты потеряла душевное равновесие, — сказал он очень серьезно. — И еще мне кажется, что у тебя в работе застой. Почему, Вера?
«Неужели он изучил меня так хорошо, что понимает, как мне нужно его участие именно сегодня?» Лицо ее смягчилось.
— Мне кажется, что я все-таки знаю причину, по крайней мере одну, озабоченно сказал он. — Творческие устремления должны быть неразрывно связаны с жизнью; творчество питается новыми впечатлениями, сменой ощущений.
Все это, конечно, были прописные истины, но выкладывал их Хегер с таким участием, что Вере казалось, будто она слышит откровения. Только когда их машина проезжала мимо огромного тракторного завода, из ворот которого выходили после конца смены толпы рабочих, Вера невольно подумала: загородные поездки в конце недели, балы композиторов, посещение концертов — такая ли уж это прочная связь с жизнью?..
Однако машина быстро неслась вперед, и Вера не успевала сосредоточиться на какой-нибудь одной мысли.
Она совсем забыла о своих раздумьях, когда они, часа два спустя, достигнув цели поездки — гостиницы в горах, очутились среди довольных, нарядно одетых людей. Где-то играла музыка, нежный голос скрипки звучал особенно мягко. Вера почувствовала себя непринужденно, почти как дома.
Их проводили в отведенные им номера, и Вера с Хегером разошлись по своим комнатам. Ближе к вечеру они пошли прогуляться. Вера без умолку болтала, вспоминала, как еще ребенком собирала в лесу еловые шишки, мох, грибы, ягоды.
Хегер разговаривал мало и, казалось, чего-то ждал. Она, конечно, чувствовала это и была настороже. Напустив на себя веселость, по-детски наивно кокетничая, она старалась избежать решительного объяснения или хотя бы оттянуть его.
Однако вечером, когда после ужина они сидели в ресторане за бутылкой вина, обоим стало ясно, что откладывать разговор больше нельзя.
— Вера, — тихо сказал он, — ведь и ты относишься ко мне не только, как к Другу. Ты понимаешь, что я жду твоего решения.
Может быть, выпитое вино придало горячность ее ответу:
— Ты не даешь мне подождать и требуешь всего сразу. Да, ты давно уже не безразличен мне, ты и сам знаешь об этом. Вернер постепенно становится мне чужим. Но разве этого достаточно, чтобы решиться? Получи я завтра или послезавтра хотя бы короткое письмо от Вернера — и все предстанет передо мной в ином свете. Чего ты испугался?
А Хегер действительно испугался. Стараясь, чтобы Вера не замечала, как у него дрожат руки, он налил доверху бокалы. Но Вера не стала пить.
Да, не такого вечера ждал Хегер.
— Вера, — снова начал он, — ты не можешь идти против самой себя. Я знаю, что ты сама провела черту, разделившую вас, чувствую, что даже внутренне ты далеко отошла от него.
Она слушала его с бьющимся сердцем. «Он преувеличивает наше с Вернером отчуждение! И не без цели…»
— Все это не совсем так, — сказала она, — хотя мне и понятно твое нетерпение. Но ты не можешь требовать от меня решения, пока я не поговорю с ним. Я не могу… — она остановилась, подбирая подходящие слова, — не могу бросить его теперь, когда он занят трудной, важной работой.
Вера сама себе удивилась. Вернер никогда еще не слышал от нее таких слов. Выходит, она все еще любит его.
Хегер залпом выпил вино.
— Я говорю тебе, что этот бредовый эксперимент на арктическом острове добром не кончится, — раздраженно воскликнул он. — Кому ты хочешь сохранить верность? Этому человеку, который забыл обо всем, кроме своего неистового стремления к мировой славе, человеку, который пользуется твоей нерешительностью? И ты еще пытаешься оправдать его! Жертвуешь своим творчеством, своими чувствами.
Вера испуганно посмотрела на него и впервые прочла на его лице то, чего не видела раньше…
— Скажи мне, Курт, скажи честно: ты его ненавидишь?
Только теперь до его сознания дошло, насколько он потерял контроль над собой. Хегер нервно провел по лицу пальцами и взял Веру за руку.
— Пойми меня правильно, Вера. Для меня дело не в нем, — хрипло сказал он, — а в тебе одной. Ты страдаешь из-за него и чувствуешь это лучше меня. Но ведь я люблю тебя, Вера!
Она отняла у него руку.
— Курт, в тебе есть что-то такое, чего я до сих пор не замечала, серьезно сказала она. — Я прошу, не принуждай меня. Возможно, нам обоим понадобится еще много времени, чтобы прийти к какому-то решению.
Увидев огорченное лицо Хегера, Вера пожалела его, но брать свои слова обратно ей не хотелось.
— Давай пройдемся еще немного, — сказала она, вставая.
Серая облачная завеса, над которой летел из Москвы в Берлин пассажирский самолет, напоминала море.
Доктор Вернер Бракк сидел у окна. Держал в руке газету, но не мог читать ее. Мысленно он был уже дома, представлял себе, какое лицо будет у Веры, когда она откроет дверь и неожиданно увидит его. Он не сообщил ей точного дня своего возвращения.
Сложив газету, Бракк посмотрел в окно. Самолет шел на посадку. Уже Берлин. Он рассчитывал, что там ему удастся взять вертолет-такси.
Едва самолет приземлился, Бракк схватил портфель и против своего обыкновения стал энергично проталкиваться к выходу. Ему повезло: он нашел свободное воздушное такси.
Двадцать минут спустя он уже шел по оживленной главной улице своего города. Вот и цветочный магазин, где он так давно не был. Надо зайти.
Еще через десять минут он выходил из другого магазина, а потом из третьего. Он нес целый ворох подарков — цветы, конфеты.
«Теперь, — думал он, полный ожидания, — у нас начнется новая жизнь. Я буду к ней внимателен. Ведь ей пришлось так долго ждать! Но клянусь, скоро, очень скоро я возьму длительный отпуск, и мы вместе поедем к морю. Я должен загладить свою вину перед ней. Я твердо решил, и скоро она убедится в этом…»
По мере приближения к дому, Бракк все ускорял шаг. Перед калиткой он остановился на несколько секунд, огорченный тем, что в окнах нет света. Может, она на кухне? Он бесшумно запер за собой калитку. Недавно выпавший снег заскрипел под его ногами, когда Бракк пошел по дорожке палисадника. Он осторожно повернул ручку двери, вошел в дом. Сердце его гулко колотилось, когда он нажал кнопку звонка своей квартиры. Никто не открыл. Позвонил второй раз, третий… Он слышал, как дребезжит звонок в пустой квартире. Радостное возбуждение спало. Разочарованный, он положил подарки на площадку, вынул из кармана ключ и открыл дверь.
Прошло два часа. За окнами была уже темная беззвездная ночь. Бракк сидел в кресле в кругу света, очерченном абажуром торшера, и раздумывал, где же могла быть Вера. На шахматном столике лежал букет орхидей. Свет падал на целлофановую обертку, которую он начал было разворачивать, чтобы поставить цветы в вазу.
От переполнявшей его радости не осталось и следа, на смену ей пришло отчаяние. «Она посмеялась над моим письмом, — с горечью думал он, — должно быть, скомкала и сожгла!» И сейчас же отгонял эти мысли от себя. Скоро она вернется. Ждать осталось меньше, чем он уже прождал. Но время шло, а Веры все не было.
Внизу хлопнула дверь, послышались шаги. Отчаяния как не бывало. Бракка заполнила радость. Он прислушивался, затаив дыхание. Вот сейчас она откроет дверь. Но тут он сообразил, что, увидев с улицы свет в окнах, она бы обязательно узнала по входному телефону, кто в квартире. Может быть, это совсем не Вера? Он вышел на лестницу и увидел жившего над ними старого садовода.
— А, это вы, господин доктор?! — сказал тот, крайне удивленный. Он уже успел подняться на несколько ступенек выше, но теперь вернулся и протянул Бракку руку.
— Какая неожиданность, господин доктор. Ваша супруга, вероятно, будет жалеть, что уехала.
— Моя жена уехала? — спросил Бракк.
— Да, часов около трех. Я как раз стоял у окна и видел ее.
— Вы, случайно, не знаете, куда она уехала?
Старик пожал плечами и изобразил на лице недоумение.
Не выкладывать же сразу все как есть человеку, который ничего не подозревает! Прежде он был совсем другого мнения об этой хорошенькой молодой женщине. Но теперь-то ему известно, как часто она уходит из дому и как поздно возвращается. Он прекрасно разглядел того господина с усиками, который приезжал за ней на темно-синей машине.
— Нет, этого я не знаю. На ней был лыжный костюм, а в руке она держала чемоданчик. Машина пришла, как я уже сказал, около трех. Ваша жена села в нее, и они тотчас же уехали.
— Жена уехала не на нашей машине?
— Нет, это был большой темно-синий автомобиль. Он часто приезжает за вашей женой.
Готовность и обстоятельность, с которой говорил этот человек, была Бракку неприятна. Верно, старик постоянно торчит у окна и любит совать нос в чужие дела.
Бракк пробормотал что-то о некоем друге, заботам которого вверил жену, пожелал соседу спокойной ночи и скрылся в квартире.
Но, войдя в комнату, он вдруг остановился. Темно-синяя машина! Вздор! Как будто у одного Хегера такая машина. Он сел в кресло, но тут же вскочил. Нет, этого не может быть. Вера с Хегером! Не могу поверить! Он закрыл глаза, прижался лбом к оконному стеклу.
Старик сказал, что машина приезжала за ней уже не раз. Может, из Союза композиторов? Боже правый, у меня раскалывается голова.
Следуя внезапному побуждению, он бросился к телефону и поспешно набрал номер. Ему ответил хриплый мужской голос.
— Я бы хотел переговорить с господином Хегером, — сказал Бракк. Что?.. Нет дома?.. Отправился в горы на воскресенье?
«Она уехала в лыжном костюме», — вспомнил он и спросил, как ему разыскать доктора Хегера.
— Он часто ездит в горную гостиницу, попробуйте поискать там, прозвучало в ответ.
Бракк положил трубку. Стал быстро перелистывать телефонную книгу. Одна страница порвалась. Наконец нашел нужный номер.
— Гостиница? — Глубоко вздохнув, он заставил себя успокоиться. Скажите… у вас остановились господин доктор Хегер… и госпожа Вера Бракк?
— Минутку.
Бракк прижал трубку к уху, напряженно ожидая ответа.
— Вы слушаете? — ответил тот же голос. — Господин Хегер и дама остановились у нас. Но сейчас их нет в гостинице. Что-нибудь передать?
— Нет, спасибо. Я хочу сделать им сюрприз. Пожалуйста, не говорите, что к ним звонили.
Бракк, как слепой, добрел до кресла. Он чувствовал себя совершенно опустошенным. Его жена, его Вера — и Хегер!
Часы пробили двенадцать, но Бракк ничего не слышал. Он все еще сидел не двигаясь, бессмысленно глядя в окно на темное небо. Он не испытывал ни ненависти, ни желания отомстить, в его глазах отражалось лишь безграничное одиночество.
Под утро его стало знобить, разболелась голова. Он машинально поднялся, пошел в ванную и принял душ. Однако головная боль не унималась.
Между тем рассвело. Солнце выбилось из-за туч, начался новый день. Бракк подошел к своему письменному столу, на котором стояла фотография Веры. Потом посмотрел кругом, словно видел все это в последний раз.
Около девяти утра он ушел из дому, чтобы поспеть на ближайший самолет.
Бракк не мог примириться с разрывом, хотя и чувствовал, что он неотвратим. Каждый день он мысленно писал жене: «Мы должны поговорить друг с другом. Да, должны, так продолжаться не может. Я не нахожу себе места. Мне все безразлично — и моя работа, и я сам». Но все-таки не прикасался к бумаге и ручке, не решался…
Бракк брел по берегу, возвращаясь из котловины, где заканчивалась прокладка кабелей для излучателей инфракрасных лучей.
— А я-то верил в постоянство чувств, — тихо сказал он, словно обращаясь к кому-то. — Все обман. Все кончилось. Он остановился и посмотрел на море. «Как здесь мрачно, — подумал он, — недостает только собачьего воя».
Бракк направился к станции наблюдений за северным сиянием. Со времени возвращения на остров он склонялся повсюду, ища успокоения. Заходил в лаборатории и отделы, к которым обычно не проявлял интереса, проводил много времени в мастерских или просиживал по ночам с астрономами, наблюдая звезды. Он надеялся, что постоянная смена впечатлений поможет ему быстрее забыть Веру. Сосредоточиться он не мог ни на чем. Через силу выполнял он свои обязанности, стараясь, насколько возможно, перепоручить их своим сотрудникам. «Время — лучший целитель, как говорит пословица. Но исцелит ли оно меня?» — часто думал он.
Дверь на станцию наблюдений за северным сиянием оказалась запертой. Он остановился в нерешительности и безотчетно направился к аэродрому. Для этого времени года погода была очень мягкой. Термометр показывал минус семь, и метеорологи предсказывали дальнейшее потепление. Правда, в Арктике была еще ночь, но темному занавесу скоро предстояло подняться. Взойдет солнце — источник всякой жизни, и его миниатюрный двойник, созданный людьми, окажется ненужным на целые месяцы.
Уже несколько дней остров был окутан светящимся туманом. Он осаждался повсюду в виде сверкающих кристаллов. Лучи искусственного солнца с трудом пробивались сквозь туман, окрашивая лед и снег в странный желтоватый цвет. Когда Бракк достиг посадочной площадки, на ней было пустынно. Из-за опасности обледенения в этот день приземлился только один самолет, доставивший лишь самые необходимые материалы.
Бракк осмотрелся. Что ему здесь надо, зачем он сюда пришел? Он не знал этого, даже удивился, обнаружив, что стоит на краю летного поля. Скоро выключат солнце. «Солнце, — мысленно повторил он. — Энергия моих атомных батарей превратит остров в оазис. Пройдет немного времени, и котловина зазеленеет, зацветут деревья и кустарники. Да, я создал источники энергии для машин. Без энергии умрет солнце, умрет котловина».
— Энергия… — проговорил он тихо. — Я гонялся за нею и забыл все на свете. А когда настиг — отдал ее всем, раздарил щедрыми руками. Она принесла свет и тепло, породила новую жизнь. Только у меня она отняла все.
Гнев и сожаление охватили Бракка. «Это должно было случиться, — думал он, — я был слеп. Теперь я это ясно вижу. Чем я был для нее? Вычислительной машиной, а не человеком. Роботом, бесчувственным ко всему, что не имело отношения к моей идее. С каким маниакальным однообразием я делал ей подарки, даже не задумываясь о том, доставляют ли они ей радость. Боже мой, что я наделал!»
Он повернул назад к поселку. Искусственное Солнце уже гасло. Медленно теряя яркость, оно становилось похожим на молочное пятно, затем приобрело багряный оттенок и потемнело. Бракк прошел в свою комнату. На столе лежало письмо. Она все-таки написала. Он вскрыл конверт. Несмотря на усталость, не подумал присесть и прочел письмо стоя. Мелкие буквы расплывались перед глазами, он заставил себя соединить их вместе, начал читать сначала. Письмо было коротким. Вера очень сожалела, что в тот день уехала в горы, благодарила за подарки просила постараться приехать домой, хотя бы на несколько часов. «Я не могу писать об этом, мне нужно с тобой поговорить», — такими словами заканчивалось письмо.
Бракк уронил листок на стол. Она хочет вернуть себе свободу, чтобы уйти к Хегеру. И не в силах написать мне об этом.
Не раздеваясь, прямо в меховой куртке и сапогах, он повалился на постель.
Утром его разбудил стук в дверь. Бракк поднялся и открыл. Это был профессор Сулков.
— Где вы пропадаете, а, господин доктор? Я вас и за завтраком не видел, — сказал Сулков, входя в комнату. Сдвинув черные брови, он испытующе смотрел на Бракка. — Вы не больны? Что-то вы мне сегодня не нравитесь.
Бракк попытался улыбнуться.
— Нет, просто устал немного.
— Нужно вам наконец отдохнуть, — громыхал Сулков. — Я уже давно говорил об этом.
Бракк взглянул на часы и испугался. Десять часов. Он даже не слышал зуммера. Крайне смущенный он стал торопливо застегивать куртку.
Сулков сообщил, что излучатели смонтированы и подключены к сети.
— На два дня раньше, чем намечалось по плану. Монтажники толковые ребята. Получат премию. Когда вы сможете дать ток для пробного пуска?
— Вы не говорили об этом с инженером Бером? — спросил Бракк.
— Разумеется, говорил. Но он собирался в свою очередь обратиться к вам. А вас нигде нельзя было найти.
— У меня страшно болела голова, вот я и прилег, — выдавил из себя Бракк.
— Разумная мысль. Лечь и вытянуться — мне это тоже всегда помогает. Итак, когда мы можем рассчитывать на то, что вы дадите ток?
— Через час, господин профессор. Я сейчас же поговорю с коллегой Бером.
Воду, заполнившую котловину после таяния льда, уже выкачали. Обнажилась черно-серая осадочная порода. Стены кратера, круто вздымавшиеся на высоту свыше двадцати метров, были опоясаны проводами, соединявшимися с излучателями инфракрасных лучей.
Ровно в одиннадцать инженер Бер, включил главный рубильник электростанции второй очереди, пустил ток к пульту управления советскими излучателями. На пульте качнулись стрелки измерительных приборов, зажглись сигнальные лампы.
На краю кратера стояли профессор Гольцман, Бракк, Шетли, и другие обитатели городка. Все они смотрели вниз. Дно кратера выглядело по-прежнему мрачно, но сознание, что излучатели невидимых инфракрасных лучей уже принялись за работу, наполняло их радостью и гордостью.
Несколько дней спустя руководители научной станции острова собрались в малой гостиной клуба. Совещание было созвано по просьбе профессора Сулкова, который хотел вынести на обсуждение некоторые изменения в своем плане. Ученые семи стран сидели вокруг стола, на котором была разложена большая и очень подробная карта кратера, освобожденного теперь ото льда. Надев наушники, ученые слушали выступление Сулкова. Опершись обеими руками о стол, он слегка склонился над картой.
— Температура воздуха на дне кратера достигла ныне плюс девятнадцати, говорил он. — Через час снова вступят в действие камнедробилки и покроют слоем почвы заштрихованную на карте коричневым часть дна. После долгих размышлений и неоднократных дискуссий с моими сотрудниками я пришел к выводу, что именно этот сравнительно высоко расположенный участок, Сулков показал соответствующее место на карте, — лучше всего подходит для сооружения жилого дома. Познакомьтесь, пожалуйста, с нашими предложениями, — сказал Сулков и подал знак технику, стоявшему у проекционного аппарата.
Свет погас, и на экране появилось цветное изображение долины — в том виде, какой она примет, когда все работы будут закончены. На возвышенности, в окружении пальм и цветущих кустарников, стоял жилой дом обитателей острова, похожий на дворец, светлый и радостный. Широкая, высеченная в стене кратера лестница вела вниз, к небольшому искусственному озеру, расположенному почти в самой середине котловины. Из него били фонтаны. Красиво, но главное — позволит поддерживать влажность воздуха на нужном уровне. Одна из бухточек озера предназначалась для купания. Узкие мощенные каменными плитками дорожки во всех направлениях пересекали котловину, похожую на парк. Целое море зелени, которой так не хватает полярнику.
Присутствующие одобрительно зашумели. То, что они видели на экране, скоро войдет в их жизнь. Это они будут ходить по дорожкам среди кустов и деревьев, лежать на террасе, купаться в кристально чистой воде озера. Зеленая долина среди вечных льдов, освещаемая зимой искусственным солнцем! Люди решили создать ее вопреки всем законам Арктики, и никто не сомневался в успехе.
Пока Сулков говорил, Шетли размечтался. Он думал об Антарктиде. Там огромные залежи руды и угля еще дожидались разработки. Но теперь уже недолго ждать, ведь и там искусственное солнце прогонит полярную ночь, а инфракрасные лучи создадут прекрасный климат. Горные разработки будут полностью механизированы. Люди смогут жить и отдыхать в зеленых долинах. «Какое прекрасное будущее», — думал Шетли.
После полудня кратер наполнился оглушительным шумом. Приступили к работе камнедробилки. Огромные машины ползали, как какие-то древние чудовища, разрывали верхний слой породы, заглатывая черно-коричневые обломки. Гиганты с треском перемалывали их, перемешивали с водой, обогащали минеральными удобрениями и микроорганизмами, превращая бесплодные камни в плодородную почву. Сняв меховую куртку и перекинув ее через руку, Бракк с увлечением следил за работой этих удивительных машин. Теплый воздух поднимался кверху, и над долиной образовалась густая облачная завеса. Холодные и теплые воздушные потоки, сталкиваясь, колебали ее, как вуаль.
Бракк вытер пот со лба. Усталый и разморенный от непривычного тепла, он поднялся на лифте наверх и медленно пошел к пульту управления электростанции первой очереди. На пути ему повстречался доктор Ротенберг, занимавшийся исследованием клетки.
— Вы из долины? — спросил он, протянув руку Бракку. — Чудовищный треск там, внизу. Мне уже жаловался польский коллега Каминский. Его сейсмографы совершенно сбиты с толку этими камнедробилками.
— Да, долго внизу не выдержишь. Шум страшный, — согласился Бракк. Потом из вежливости спросил Ротенберга о результатах его исследований.
— Мы уже порядочно продвинулись вперед, — ответил химик. — Зайдите на минутку в лабораторию, я покажу вам интересный опыт.
Бракку не очень-то хотелось смотреть химические опыты, но он счел неловким отказаться. В просторном помещении лаборатории было так светло, что казалось, будто находишься на улице. Свет без потерь проходил сквозь нагреваемую электрическим током крышу из небьющегося стекла. Ученые всех стран десятилетиями бились над загадкой фотосинтеза, столь важного для жизни зеленых растений. Несколько лет назад тайна была наконец раскрыта, и процесс этот удалось воссоздать в лабораторных условиях.
Опытная установка действовала подобно растению, которое с помощью хлорофилла, поглощающего световую энергию, превращает углекислоту и воду в органические вещества. Правда, пока еще сахар и крахмал можно было получить только в пробирке. Да и аппаратура была такой сложной, что о массовом производстве этих продуктов пока не могло быть и речи. Однако ученые надеялись в недалеком будущем преодолеть и это препятствие. Тогда появятся большие комбинаты, которые сделают ненужным трудоемкое культивирование растений, содержащих сахар и крахмал. Освободятся огромные площади, и их можно будет занять под богатые белком ценные кормовые культуры. В Арктике и Антарктике разовьется сельское хозяйство без растений. Ведь для получения сахара и крахмала с помощью фотосинтеза нужен солнечный свет. А районы полюсов, где солнце светит полгода подряд, получают за сутки на 38 процентов больше света, чем район экватора за то же время.
Доктор Ротенберг привел в действие опытную установку. Из трубочки в мензурку полилась светло-коричневая жидкость.
— Сейчас я вам дам попробовать, — сказал он, не обращая внимания на выражение лица Бракка, который совсем к этому не стремился.
Химик нагрел жидкость, профильтровал ее, обезводил, а затем высыпал мелкозернистый порошок в ложечку и поднес Бракку.
— Попробуйте! — радушно сказал он. — Это ведь не цианистый калий. Это сахар, любезный Бракк, настоящий хороший и сладкий сахар из воздуха, воды и света.
Бракк с опаской проглотил синтетический сахар, а Ротенберг продолжал говорить:
— Мне кажется, что мы на верном пути. Вскоре начнется опытное производство в большом масштабе.
После ужина Бракк не отправился в клуб, где всегда собирались ученые, а ушел в свою комнату. Ему хотелось написать жене, что в ближайшее время он не сможет приехать. «Мне нужно сначала вновь обрести внутреннее спокойствие, — думал он. — В таком состоянии я не могу встретиться с ней, она не должна знать, как мне тяжело».
Бракк переоделся, надел легкие домашние туфли и сел за письменный стол. Потом взял из папки листок бумаги, снял колпачок с авторучки, посмотрел на бумагу и понял, что не знает, с чего начать. Он закурил сигару и задумался.
Наконец он взялся за перо: «Вера! Мне тоже нужно серьезно поговорить с тобой…» Рука его задержалась. Как холодно звучат эти слова.
Бракк скомкал листок, положил перед собой другой, но писать не начал. Пристально смотрел на дымок своей сигары, бесследно тающий в воздухе. Он не ответил Вере на два письма, в которых она пыталась представить свою поездку в горы как невинное развлечение. Не верил, не мог поверить ей. Но когда она надолго замолчала, стал думать, что, может быть, и впрямь ее лыжная вылазка не так уж много значила.
Резкий звонок телефона вернул его к действительности. Он снял трубку. Говорил инженер Бер:
— Я нахожусь у пульта управления электростанции первой очереди. Приборы уже около часа показывают непонятное мне падение напряжения, — доложил он.
— Значит, где-то короткое замыкание, — ответил Бракк, недовольный тем, что его отвлекли. — Проверьте распределители и масляные выключатели. Вы звонили мистеру Шетли? Может быть, это из-за тумана искусственное солнце берет слишком много энергии. Выясните, в чем дело.
Бракк положил трубку. «Небольшое падение напряжения — велика важность! Можно произвести ремонт, устранить повреждение, но как склеить наши отношения с Верой?..»
Брак опять сел за письменный стол.
Прошло еще два часа, а он так и не написал ни одного слова. Снова зазвонил телефон. Бер просил Бракка прийти на электростанцию. Напряжение продолжает падать, хотя искусственное солнце выключено.
Бракк неохотно оделся. Когда у человека горе, ему не хочется работать. Он не может спать, перестает есть, живет неясными ощущениями, смутными мыслями. Так недолго и оторваться от реальной жизни.
Бер и дежурный инженер встретили его взволнованно.
— Вот, взгляните, — сказал Бер, указывая на контрольные приборы, — я ничего не могу понять. Наш главный, потребитель — солнце — отключено. Ток идет только на отопление помещений и питание кое-какой аппаратуры в лабораториях V и VI. Чем же объяснить такое катастрофическое снижение выработки энергии? Распределители и масляные выключатели в порядке. Я нигде не нашел дефекта.
Бракк ничего не ответил и уставился на приборы, словно ожидая от них объяснения. Выработка энергии уменьшается — это он видит и сам. Стрелки приборов далеко не доходят до нужного деления шкалы. Но, как ни странно, это почти не трогало его, он как бы утратил связь со своей работой.
Он дал несколько указаний, но инженер Бер только махнул рукой.
— Все это мы уже проверили, господин доктор. Причину нужно искать только в самих атомных батареях.
Бракк глубоко и шумно вздохнул.
— Просто невообразимо! Какой дефект может обнаружиться в батареях? Там ведь не бывает коротких замыканий, как в генераторах. Нет в них и обмотки, подверженной пробоям. Судя по приборам, интенсивность радиации тоже не изменилась.
— И все-таки напряжение падает даже при такой малой нагрузке, как сегодня ночью. Я больше ничего не понимаю, господин доктор! — сказал Бер, удивленный спокойствием и нерешительностью Бракка. — Должны же мы все-таки что-то делать! Если завтра утром мы включим солнце, напряжение упадет чуть ли не до нуля.
Бракк снова подошел к пульту управления, посмотрел на приборы, стрелки которых отошли еще на одно деление назад. И тут его, словно вспышка молнии, озарило воспоминание о словах доктора Хенеля. Неужели Хенель был прав? Голос главного инженера доходил до Бракка, как далекое эхо. При таком низком напряжении солнце завтра утром не зажжется. Работы в долине приостановятся и…
— Принесите меховую одежду и ручной прожектор! — крикнул Бракк инженеру. — Надо сейчас же проверить атомные батареи. Быстро, мы не можем терять времени.
Забыты были все горести. Им владело только одно: атомные батареи больны. Он еще не думал о возможности серьезной аварии, но при мысли о том, что утром не взойдет искусственное солнце, у него сжималось сердце. Без энергии остров умрет. Мы должны во что бы то ни стало найти причину.
Солнце ярко освещало Научно-исследовательский институт, словно уже наступила весна. От снега сохранились только ноздреватые клочья в тени стен.
Профессор Экардт, закрыв лабораторию, неторопливо шествовал по двору, наслаждаясь теплом. Тихо насвистывая, он вытянул руки, словно желая поймать побольше солнечных лучей. Он постоял на лужайке у бездействующего пока фонтана и, задрав голову, смотрел на путаницу еще голых веток.
А в это время в комнате его секретарши застучал телеграфный аппарат.
— Опять перед самым концом дня, — сердито сказала фрейлейн Марран, но едва стала принимать текст сообщения, как вся превратилась во внимание. Напрягшись, затаив дыхание, она читала слово за словом. Аппарат замолк, но еще несколько секунд она сидела неподвижно. Потом схватила листок и без стука ворвалась в кабинет профессора Экардта. Однако там было пусто. Секретарша в задумчивости остановилась у стола. Где он может быть? Побежала к секретарше Хегера, которая как раз выходила из кабинета своего шефа.
— Профессор там? — спросила она, кивнув в сторону кабинета.
— Нет, он ушел отсюда добрый час назад. Чем ты так взволнована? Что случилось?
— Я только что приняла телеграмму от Бракка из Арктики. На острове что-то произошло. У них нет тока. Атомные батареи не работают.
Доктор Хегер, собиравшийся запереть свой сейф, застыл на месте. Держа ключ в поднятой руке, он прислушивался к голосу фрейлейн Марран в приемной.
Вот оно! Фотоэлементы распадаются, атомные батареи не дают больше тока. Он давно был готов к этой вести и даже ждал ее, подчас с нетерпением, но в эту минуту она вызвала в нем какое-то странное чувство, совсем не такое, как он предполагал. Он испугался. «Но ничего ведь доказать нельзя», успокаивал он себя.
В соседней комнате захлопнулась дверь. Это ушла фрейлейн Марран. Он услышал, как она почти пробежала по коридору, посмотрел на часы. Вот-вот завоет сирена, возвещая окончание рабочего дня. «Шеф тотчас же созовет совещание, — подумал он, решив в тот же миг, что не примет в нем участия. — Мне нужно побыть одному, собраться с мыслями».
Хегер достал из шкафа шляпу и пальто, взял портфель, приоткрыл дверь. Что угодно, только не встреча с профессором! В коридоре было пусто и тихо. Он вышел из кабинета, бесшумно захлопнул дверь и поспешными шагами пошел к запасному выходу. Когда завыла сирена, он уже сидел в своей машине. Хегер невольно оглянулся, подумал, что ведет себя, словно преследуемый преступник, дал газ, и машина на большой скорости выехала из ворот.
Ехать домой он не хотел — Экардт, не найдя его в кабинете, конечно, позвонит ему на квартиру. «Зачем начинать со лжи? Пусть меня действительно не будет дома. Поеду-ка я в «Серебряный бар», в это время дня там еще мало народу. Можно сесть в уголок, выпить рюмку коньяку и спокойно все обдумать».
«Серебряный бар» находился на другом конце города.
Движение было оживленным, Хегеру пришлось собрать все свое внимание. Все же он едва не въехал под красный свет, но вовремя успел затормозить. Он даже не заметил, как к машине подошел полицейский. Только стук в стекло заставил его повернуть голову. Увидев человека в форме, он вздрогнул, словно тот собирался его арестовать. Без возражений выслушав внушение полицейского, Хегер, теперь уже совсем медленно, поехал по главной улице.
Он поставил машину на стоянке против бара.
Как он и ожидал, посетителей было немного. Красно-желтые светильники на стенах создавали в зале уютную обстановку.
Хегер удобно устроился в уголке, где сиживал не раз. За несколько столиков от него сидела молодая женщина. Она чем-то напомнила ему Веру Бракк. Нет, Вера, пожалуй, чуть выше.
Подошел официант. Хегер заказал коньяк, закурил сигарету и снова посмотрел на молодую женщину. «Она хороша, — решил Хегер, — но Вера красивее».
Хегер задумался. Как примет она эту новость? Уже через несколько дней первые сообщения несомненно появятся в печати. Мысленно он уже видел газетный заголовок: «Атомные батареи Бракка отказали!» Ему стало не по себе. Чувства торжества как не бывало. Что это — страх или сожаление о своем поступке? Впрочем, стоит ли об этом думать — если бы он случайно не заметил ошибки, результат был бы тот же. Хегер допил коньяк и закурил новую сигарету. «Ты увидел ошибку и промолчал», — как бы со стороны укорил он себя. Но тут же овладел собой, попытался даже улыбнуться, однако это ему не удалось.
К столику подошел официант и спросил, не подать ли еще коньяку.
Хегер кивнул, вынул изо рта сигарету:
— Принесите мне бутылку.
В бар вошел хорошо одетый мужчина и направился к женщине, похожей на Веру. Хегер заметил, как засияли ее глаза. Она, видимо, уже давно ждала этого человека.
И снова он подумал о Вере. Их последняя поездка в горы, прогулка по заснеженному лесу… Он многого ждал, надеялся, что она любит его и когда-нибудь будет принадлежать ему. И вот все! Кончено!
Он осушил рюмку одним глотком. «Никогда она меня не любила. Боялась одиночества, хотела развлечений, которых этот… этот… — Он проглотил бранное слово. — А я-то служил ей, как верный пес», — горько подумал он, издеваясь над собой, и опять почувствовал удовлетворение при мысли о поражении Бракка. Снова налил себе рюмку до краев, выпил. «Как ничтожен человек, — думалось ему. — Владычествует над миром, и не может справиться со своими чувствами. Мне жалко Бракка, но… Э, да что там! Если всех жалеть, не на кого будет охотиться. Охотник на то и охотник, он должен убивать. Убивать, — повторил он. — Ха, что за ерунда! От этого не умирают».
Он снова взялся за бутылку. Застыл с рюмкой в руке. «Что мне до какой-то формулы! То, что произошло, — просто случайность, как и многое другое на этом свете».
Вера Бракк была довольна тем, как она провела этот день, — он был заполнен новой интересной работой. Союз поручил ей руководить группой исполнителей народной музыки. Проведя несколько занятий с этими молодыми, веселыми парнями, она почувствовала в себе какую-то, пусть едва заметную, перемену.
Сначала она сомневалась, принимать ли это поручение, но теперь поняла, что, замыкаясь в своем камерном творчестве, только сужает свои возможности. Народное искусство было неисчерпаемым кладезем средств и форм. Что-то в ней пробуждалось новое. Вообще со времени поездки в горы с Хегером в ее жизни многое изменилось. Тогда она отчетливо поняла, что он ненавидит Вернера, и решительно положила конец их отношениям. Она перестала видеться с Хегером, заставила себя ежедневно работать независимо от настроения, которому так легко всегда поддавалась.
…Вера убирала со стола книги и ноты. Взгляд ее упал на пакет с подарками, который она все не решалась спрятать. Она очень испугалась, когда, вернувшись из горной гостиницы, нашла столько свидетельств внимания мужа. Она даже расплакалась от отчаяния, глядя на увядшие орхидеи.
Значит, Вернер побывал здесь в ее отсутствие и напрасно ждал ее… Но почему не оставил ни строчки, ни слова? В тот же вечер она отослала ему письмо. Она писала ему о своей поездке, но ни звуком не упомянула о Хегере.
Ответа она не получила. Написала еще — молчание.
Она задумчиво уложила на полку книги и ноты. Зазвонил телефон. Если это Хегер, у нее найдется отговорка, чтобы отказаться от встречи с ним.
Однако, услышав то, что ей сказали, она побледнела. «Немедленно выезжаю», — с трудом выговорила она и бросила трубку на рычаг. Поспешно накинув пальто, побежала в гараж.
Руки ее твердо держали руль, но внутри все дрожало. Вот и больница, из которой ей звонили. В кабинете врача, куда ее провели, она узнала, что Хегер тяжело ранен. Он несколько раз просил ее вызвать, и врач, зная, насколько серьезно его состояние, счел невозможным ему отказать.
— У него сильные ожоги, но жизнь как будто вне опасности, — сказал врач. — Его машина на большой скорости врезалась в дерево, перевернулась и загорелась.
Веру провели в палату. Курт Хегер, весь забинтованный, был неузнаваем. Она присела к нему на постель, с ужасом вглядываясь в багрово-красное, дергающееся лицо с закрытыми глазами.
— Мы ввели ему большую дозу морфия, — тихо сказал врач.
Вера потеряла самообладание, по лицу ее потекли слезы. Врач деликатно вышел из палаты. Наступила гнетущая тишина, слышалось только тяжелое дыхание раненого. Казалось, Хегер был без сознания, но когда она взяла его горячую руку, он тотчас открыл глаза и пристально посмотрел на нее.
Наконец с трудом заговорил:
— Не знаю, останусь ли я жив, Вера…
Она пыталась возражать ему, но Хегер нетерпеливо махнул рукой: он просил Веру внимательно выслушать его и отнестись к нему со всей суровостью. Он достоин презрения. Глядя мимо Веры в потолок, Хегер словно читал обвинительное заключение. Он рассказывал, как случайно узнал формулу Бракка, как потом обнаружил ошибку и промолчал.
Сначала Вера не понимала, при чем тут эти служебные дела. Хегер говорил с усилием, запинался, и ей казалось, что она слышит горячечный бред. Однако постепенно до нее начал доходить страшный смысл его слов. Она поняла, какой ужасной опасности подвергаются люди на острове. И все это Хегер сделал из зависти, а может быть и из ненависти к Вернеру. Боль и отвращение охватили ее. А Хегер все говорил:
— Я знаю, что ты никогда… вы оба мне не простите… Вера, это еще не все…
Он умолк, потом заговорил снова. Теперь Вера узнала о перехваченном письме.
Куда делись все оправдания, которые она старалась придумать для него еще несколько минут назад?! Куда делось уважение к этому человеку, который пытался завоевать ее любовь таким подлым способом?
Она почувствовала большое облегчение, когда в палату вошли врач с медсестрой и попросили ее оставить больного. Вера вышла, не слушая слов утешения, и села на скамейку перед зданием больницы. Ей надо было побыть одной хоть несколько минут, чтобы прийти в себя. Вернер писал ей, рвался поговорить с ней, прилетел, а она, именно в этот день… Но Вера отбросила эти мысли. Она знала твердо: необходимо действовать, немедленно, безотлагательно! Еще не поздно, еще можно помочь. Скорей к профессору Экардту.
И вот она снова мчалась в своей машине по городу. Она думала только об одном — об опасности, которой подвергались Вернер и его товарищи.
Вера резко затормозила у дома профессора Экардта и взбежала по лестнице.
Молодой женский голос ответил ей через переговорное устройство, что профессор еще в институте. Она помчалась в институт. Но там ей преградил путь вахтер: у профессора важное заседание, его нельзя беспокоить.
Она назвала свою фамилию, объяснила, что дело ее не терпит отлагательства. Фамилия произвела впечатление на вахтера, и он, поколебавшись, решился доложить о ней.
В зале заседаний института зазвонил телефон. Секретарша профессора Экардта хотела снять трубку, но он отрицательно качнул головой и продолжал говорить:
— Я не понимаю, почему распадаются фотоэлементы. Первая атомная батарея Бракка, установленная у нас в институте, и сегодня работает на полную мощность. Мы проверили. Нам не удалось установить каких-либо явлений распада фотоэлементов, как предсказывал доктор Хенель, а ныне подозревает и Бракк. Что же касается перегрузки, то батарея выдерживает ее полностью, как в первый день пуска. Не знаю, право, что и думать. Судя по сообщению Бракка, электростанция первой очереди даже с половинной нагрузкой едва вырабатывает количество тока, необходимое для питания искусственного солнца. Пришлось снова пустить турбинные агрегаты, чтобы дать ток в жилые помещения и лаборатории. Но топлива хватит всего на десять дней. Из-за угрозы сильного обледенения воздушное сообщение с островом временно прекращено. Остров окутан густыми весенними туманами. Это катастрофа, господа! В котловине, где уже начаты работы, температура неуклонно падает.
Снова зазвонил телефон.
— Это еще что? — сердито сказал Экардт. — Дайте-ка мне трубку.
Профессор принял госпожу Бракк подавленный, с мрачным выражением лица. Он был уверен, что она уже слышала о событиях на острове. Экардт сочувственно пожал ей руку и представил коллегам.
Вера села в пододвинутое ей кресло.
— Я из больницы… — она судорожно вздохнула. — От Хегера. Он тяжело ранен.
Все с удивлением посмотрели на нее.
— Хегер… ранен? — запинаясь переспросил профессор.
Вера кивнула. Потом рассказала о том, что узнала от Хегера.
Собравшиеся слушали ее, не прерывая ни единым словом. Гасли забытые сигареты.
Когда Вера закончила свой рассказ, в комнате наступила глубокая тишина.
Экардт снял очки. Опустив голову, закрыл глаза руками. Потом встал, не говоря ни слова, прошел в свой кабинет и вернулся с оригиналом формулы, хранившимся у него в сейфе, и копией, второй экземпляр которой был послан на алюминиевый завод. Долго всматривался в оба листка, затем подчеркнул один из нулей в оригинале и протянул лист химику Шталю. Все десять ученых, не колеблясь, прочли нуль как шестерку.
Экардт сел, он задыхался. «Удар нанесен мне», — подумал он и, сам того не сознавая, громко произнес:
— Описка, а я ее не заметил.
— Вы не могли ее заметить, господин профессор, — сказал доктор Шталь, вставая. — Вы тщательно сравнили копию с оригиналом, и поскольку ваша секретарша, вы сами, господин профессор, да и все здесь присутствующие приняли нуль в четвертом ряду цифр за шестерку, у вас не было никакой возможности обнаружить ошибку. Для вас этой ошибки в известном смысле и не существовало. Копия в точности соответствовала оригиналу. Могу утверждать, что только четверо сотрудников института могли сразу же заметить ошибку; доктор Бракк, его ассистентка, доктор Хегер, который сам годами работал над этой проблемой, и я. Мы знали эти сложные формулы, так сказать, наизусть, что совершенно естественно, если учитывать большое количество проведенных нами опытов.
— Увеличение содержания примеси с десяти до шестнадцати означает, что элемент рано или поздно подвергнется химическому распаду. Это было нам известно из серии испытаний № 104. Проведя точные вычисления и эксперименты, мы решили уменьшить содержание примеси до десяти. Такое уменьшение совершенно исключает распад. Действительно, неудачное стечение обстоятельств. Надо же, чтобы доктор Бракк отсутствовал как раз тогда, когда алюминиевый завод досрочно затребовал документацию. Должно же было так случиться, что Бракк написал именно эту важную цифру так, что ее могли прочесть неверно! Почему? Такой вопрос, несомненно, будет задан. Но делу вопросами не поможешь. Ничего не попишешь, в жизни существуют случайности. Их нельзя ни предвидеть, ни заранее избежать. И иногда они играют с нами злые шутки.
Доктор Шталь сел.
— И все же, — сказал Экардт, — я не могу считать себя полностью свободным от ответственности.
Экардт помолчал и заговорил снова. Он изложил только что пришедший ему в голову план оказания помощи острову.
— Завтра утром я вылечу в Прагу и постараюсь всеми средствами получить для острова атомные батареи, готовые вступить в действие на опытной электростанции Международного института. Я понимаю, как трудно будет вырвать эти батареи, но другого выхода я не вижу.
Однако когда встал вопрос о том, как транспортировать батареи на остров, план профессора едва не рухнул. Он не учел, что воздушное сообщение прервано из-за густого тумана.
Оживившийся было профессор Экардт весь поник. Что еще можно придумать? Какая польза в том, что он раздобудет атомные батареи, если ни один самолет не сможет доставить их на остров?!
— А «Гидра»? — воскликнул кто-то из физиков. — Я читал вчера, что она стоит у Новой Земли.
Экардт вскочил.
— «Гидра»… — повторил он. — Это единственная надежда.
Совещание продолжалось еще около часа, ученые обсудили план во всех подробностях.
Когда совещание кончилось, Вера подошла к Экардту:
— Прошу вас, господин профессор, дайте мне возможность добраться до острова. Я должна быть рядом с мужем.
Десять дней спустя подводное судно международной исследовательской экспедиции «Гидра» вышло в плавание. На борту находились только члены команды и одна женщина. Атомные батареи, доставленные самолетами на Новую Землю, были размещены в освобожденных от оборудования лабораториях лодки.
Вера Бракк сидела в каюте. Мысль о предстоящей встрече с Вернером заставила ее забыть обо всем, что было пережито. Как она радовалась, что будет вместе с ним в тяжелую для него минуту! А ведь еще так недавно она не понимала Вернера, ничего не хотела знать о его работе!
Вере вспомнилось письмо, в котором Герта шутливо уверяла, что хотела бы провести свой отпуск на «Гидре». Тогда подобная прихоть позабавила ее, а вот теперь она сама плыла на этой прославленной подводной лодке! Никакое путешествие на свете не могло бы сделать ее счастливее, чем это плавание. Однообразно шло время. Вера читала, иногда беседовала с капитаном и беспрестанно думала о Вернере.
Наконец был отдан приказ: «Приготовиться к всплытию»!
Вера в меховой одежде, с саквояжем в руках, стояла в проходе и ни за что не хотела уходить в каюту, хотя капитан уверял ее, что сойти на берег можно будет только через полчаса.
Подводная лодка всплыла в широком разводье, поблизости от острова.
Остров был еще окутан полярной ночью, но неяркое сияние уже возвещало приход весны. А пока белую пустыню освещал желтоватый свет луны, казавшейся огромной и близкой.
Доктор Бракк, бледный и осунувшийся, с глубоко запавшими глазами, сидел в своей комнате и перечитывал радиограмму из Германии, содержание которой никак не доходило до его сознания.
Зазвонил телефон, доложили о прибытии «Гидры». Бракк машинально кивнул, словно человек на другом конце провода мог его видеть. Положил трубку, но не двинулся с места.
Только через несколько минут он заставил себя встряхнуться, взял меховую куртку, чтобы идти встречать лодку. Но тут дверь открылась открылась совсем тихо. Перед ним стояла Вера. Он смотрел на нее, не в силах вымолвить ни слова. Вера обвила руками его шею, и он почувствовал прикосновение ее горячих губ.