Глава 4 Клео Оранос

Клео как-то слишком неопределённо относилась к людям, что жили во дворце прежде, в хорошие времена, что не дали королю Гаю ни единой причины, чтобы бросить их в тюрьму или убить их семьи. Но все помнили, как было, когда король Корвин правил ими и занимал этот трон, когда ещё никто не сжимал вокруг их горла железные пальцы.

Клео видела замешательство в их глазах, когда они молча спрашивали, как она могла жить во дворце с улыбкой после нескольких коротких месяцев, что прошло со смерти отца. Как она — девушка, которая прежде была известна собственной любовью к веселью, друзьям и вину, — была вынуждена выйти замуж за сына своего врага, даже не пытаясь постоянно с отчаяньем сбежать отсюда.

Но эти люди на самом деле никогда не знали Клео. Они не имели ни малейшего представления о том, как далеко она может пойти, чтобы вернуть то, что потеряла.

Некоторые искали мести для своих врагов на лезвии меча. Но её план начался с улыбки.

И она была осторожна, как никто, и даже человек, который превратил в прах всех, кого она любила, не считал её серьёзной угрозой.

В последнее время она начала верить в то, что повстанец, что похитил её и поцеловал, мог бы помочь ей. Она не видела Йонаса вот уже два месяца, но она часто думала о нём и беспокоилась о его судьбе. И она понятия не имела, жив ли он.

Но она знала, что не может полагаться исключительно на него.

Клео вышла из дворца и отыскала Люцию в дворцовом саду. Она вынуждала себя оставаться спокойной, игнорировать то, как громко билось её сердце, а после взяла себя в руки и подошла к принцессе, что складывала красные розы в свою корзину.

Обыкновенное времяпровождение для тайной волшебницы.

— Добрый день, — промолвила Клео, останавливаясь рядом с нею.

— Добрый, — Люция немного напряглась, но продолжала подбирать цветы.

В этом приветствии не было дружелюбия, и это заставило Клео забеспокоиться. Они стали друзьями всего несколько дней назад, но после возвращения Магнуса и щедрого банкета в честь победы Клео не имела шанса поговорить с Люцией наедине и наладить с нею связи.

«Не важно, — подумала Клео, — Мы будем лучшими друзьями».

Клео воззвала к своему природному таланту очаровывать всех — мастерству, которое могло ей помочь.

— Ты хотела мне что-то сказать? — тон Люции был каким-то тревожным и преисполненным подозрения.

Это будет трудно, но Клео останется спокойной.

— Только… Я надеюсь, что не сказала ничего, что могло бы тебя обидеть. Я впечатлена, что мы смогли пережить то… что случилось на днях.

— Я не хочу об этом говорить, — помрачнела Люция.

— Я понимаю, как трудно это для тебя.

«Ну да, владеть элементалями такой силы, что можно убить живое существо», — подумала Клео.

— Но я тут для того, чтобы помочь тебе!

Горящие синим льдом глаза Люции остановились на Клео.

— Ты действительно считаешь, что способна мне помочь?

О, нет. Люция после этого всплеска магии восстановила стены против тех, кто может быть ненадёжным. И Клео придётся постараться, чтобы сломить их, камень за камнем.

— Я знаю только то, что видела, — мягко промолвила Клео. — И я помогу тебе. Просто моего присутствия достаточно, чтобы помочь тебе сдерживать магию.

Люция не смотрела ей в глаза.

— Я не знаю, о чём ты говоришь. Ты просто видела меня с мёртвым кроликом, а это ничего не значит.

Мёртвый кролик, замороженный посреди тёплой комнаты смертоносной магией воды. Вот что значило это для Клео. Это значило для неё всё.

Погоня за магией и её сила — вот что было главной целью её жизни.

— Я сказала, что не расскажу никому, и я так и поступлю. Мы сёстры, Люция.

— Сёстры, — наконец-то Люция повернулась к Клео, сверкая глазами. — Почему? Потому что ты вышла за Магнуса? Вы можете только смотреть друг на друга! Ты ненавидишь его, и тебя не волнует, что считают другие!

Яд не появился в душе Клео, несмотря на то, что его было слишком много в словах. Она хотела нанести ответный удар, чтобы сказать, что она слышала о чувствах Люции и Магнуса.

Но она проглотила эти слова и надела на себя маску глубокого беспокойства.

— Твоё волшебство вновь беспокоит тебя?

Отчаянье мелькнуло в глазах Люции.

— Я чувствую… — голос Люции оборвался, и она повернулась к розам. — Ненавижу это! Ненавижу быть здесь! Я ненавижу эти цветы, эти деревья, всё, что я хочу — вернуться в Лимерос, домой!

Но она не будет нужна Клео в Лимеросе.

— Потому что там всё было под контролем? — спросила она.

— Вряд ли. Но этот был мой дом, — Люсия нервно хихикнула, но смешок прозвучал скорее как икота. Лёгкость исчезла, как только он прибыл, и она вновь слишком резко смотрела на Клео, а на лбу появилась тонкая складка. — Чего ты хочешь от меня?

— Я хочу быть твоим другом.

— Зачем?

«Потому что мне нужна твоя магия, чтобы уничтожить твоего отца», — подумала она.

— Потому что в тебе я вижу ту, кто понимает меня, — промолвила она. — Ты дочь короля. Ты, как и я, имела обязанности и ожидания от твоей жизни. Немногие понимают, как это на самом деле. Ты понимаешь. И я знаю, что ты нужна мне так же, как я нужна тебе.

— Ты должна забыть то, что видела, — прошептала Люция. — Это слишком опасно.

Дрожь пробежала по спине Клео. Это звучало более болезненно, словно было предупреждением, а не угрозой.

— Опасно для тебя? Или для меня?

— Для нас обоих.

Кто-то за спиной Клео перехватил взгляд Люции, и выражение её лица стало каким-то более расстроенным.

Клео обернулась, чтобы увидеть принцессу Амару, что приближалась по извилистой мощёной дорожке, тогда как два крешийских охранника в тёмных зелёных мундирах шагали обратно в замок.

Клео больше не могла быть раздражённой. Незваная гостья прервала её слишком драгоценное общение с Люцией. Она только раз сталкивалась с Амарой на банкете, но та не произвела на неё хорошего впечатления. Она слишком охотно, слишком быстро знакомилась, и Клео инстинктивно отпрянула от девушки.

Её брат Ашур создавал аналогичное первое впечатление на Клео. Они друзья или враги?

— Я искала вас всюду! — воскликнула Амара. — Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что ты избегаешь меня!

— Конечно, нет, — отозвалась Люция. Слабая неопределённость достаточно чётко прослушивалась в её голосе. — Приятно видеть тебя снова! А где твой брат?

— Исследует область вокруг виллы, которую король Гай готовит для нас, — вздохнула Амара и бросила взгляд на цветы. — Ашуру нравятся прогулки по сельской местности, но обязательно в одиночестве. Он отказывается от охранников.

— Это звучит опасно, — сказала Клео.

— Да, не так ли? Но это мой брат! Тот, что всегда ищет приключения любой ценой. Клео, мы с тобой едва имели возможность перекинуться несколькими словами перед тем, как ты пропала! Тебе было плохо?

— Да, — Клео лгала, с удовольствием соглашаясь с этим оправданием. — Мой желудок не мог справиться ни с единым кусочком пищи.

Амара изогнула бровь.

— Ты беременна?

Клео открыла рот, чтобы сразу же возразить. К счастью, такое не могло случиться. Они и Магнус не были…

Не были. Никогда. Она вздрогнула, с отвращением вспоминая, как близко к нему стояла на балконе прошлой ночью.

Ненависть, о которой говорила Люция, была слишком бледным словом, чтобы показать её чувства к принцу. Каждый раз, когда она думала, что может увидеть что-то большее в нём, она вынуждала себя остановиться и напоминала себе мысленно о том, что он сделал и почему она всегда будет его ненавидеть.

— Если бы я ждала ребёнка, — промолвила Клео, проводя рукой над складками бледно-голубого платья, скрывающего её плоский живот, — это было бы великолепным сюрпризом.

Взгляд Амары стал более острым, словно она оценивала каждый дюйм Клео с куда большим вниманием, чем вчера вечером.

— Это так замечательно, что вы наведались к нам! — промолвила Клео, меняя тему. — Мой отец приглашал вашу семью к нам прежде.

— Оранос очень красив, но отец всегда считал, что у этой красоты нет значения. Но я не согласна с этим!

Клео переглянулась с Люцией, которая была слишком встревожена откровенностью отца Амары. Клео молчала и надеялась на то, что сможет растянуть уголки губ в подобии улыбки.

— Вы должны были заметить, что жизнь здесь очень отличается от лимерийской, Люция, — промолвила Амара, протянув руку и сорвав розу, стараясь избежать её шипов.

— Нельзя придумать разницу больше, — согласилась Люция.

— Лёд и снег, все эти острые скалы… Тут куда приятнее, да? Если бы я провела больше, чем полдня, в замороженном Лимеросе, я бы бросилась в море, чтобы утонуть и быть свободной от этих ужасных условий, — она рассмеялась, а после поняла, что Клео и Люция смотрели на неё слишком удивлённо. — Прошу прощения! Крешийцы высказывают свои мысли не думая! Не надо ненавидеть меня за прямоту!

— О, конечно, мы не будем, — Люция улыбнулась. — Не стоит просить прощения, прямота есть прямота… и она освежает. Разве не так, Клео?

— О, да, — кивнула принцесса. — Так освежает.

Амара считала Клео глупой.

— Я должна сказать, что удивлена, насколько вы хорошо привыкли к новой жизни. Я ожидала, что вы будете заточены в камере без еды и воды… Но то, что Дамора доверяют дочери своих врагов, очаровывает меня.

Амара может обозвать её дуррой, но другие посчитают это грубым.

Клео попыталась подыскать нормальный ответ.

— Мой отец погиб, потому что он никогда не стал бы кланяться и сдаваться королю Гаю. Такие конфликты случаются всюду, во многих царствах. И я должна быть благодарной за то, что Гай не наказывал меня за выбор моего отца и что подарил мне новую семью.

Слова обжигали горло.

— И вы приняли его? Приняли новую семью?

Семья. Это слово заставило её поёжиться.

— Это лучшее, что я могу.

— Клео очень хорошо вошла в нашу семью, она мне как сестра сейчас, — сказала Люция.

Тогда как горло Клео буквально горело от этой лжи, её сердце немного посветлело от того, что Люция назвала её сестрой. То, что Люция была готова защитить её, не обращая на свои предыдущие заявления, доказало, что принцесса Амара своим вмешательством поможет им сдружиться против общего врага.

— Как прекрасно, Люция! — промолвила Амара, и её взгляд сдвинулся немного в сторону. — О, Клео, какое прекрасное кольцо! Где ты его взяла?

Клео удержалась, чтобы спрятать аметист.

— Спасибо. Оно принадлежало моей матери.

— Это очень красиво, — в голосе Амары вновь почувствовался сильный акцент. — Почти магически красиво… Тебе очень повезло, что у тебя есть такая вещица!

Желудок Клео скрутился в узел.

Она теперь носила каждый день это кольцо, боясь его спрятать, чтобы не потерять. Казалось, что не будет ничего особенного в этом, что кольцо выделяется не больше её бирюзового ожерелья или золотого браслета, но Амара заметила его и специально назвала волшебным.

Принц Ашур спрашивал Клео о Родичах. А теперь Амара говорила ей, что это царство куда более значительное, вопреки убеждениям её отца.

— Если вы просите нас, принцесса Амара, — начала Люция, сжимая руку Клео, — то мы должны будем оставить вас… Нам надо идти на занятия, наш учитель очень расстроится, если мы опоздаем.

— Вы посещаете здесь занятия вместе? — удивилась Амара, изогнув бровь.

— О, да! — моментально повторила ложь Люции Клео. — Сегодня вышивка… Очень полезное умение, а наш наставник так строг!..

Клео не ходила ни на какой предмет, потом замок был атакован… Она тогда думала, что её образование — пустая трата времени, ведь можно проводить это время с друзьями, а теперь мысль о старых классах наполняла её слишком горькими воспоминаниями о счастливом времени.

Когда это закончится и она вернёт себе трон, то будет посещать всё, что сможет, и узнает все, что сможет.

Кроме вышивки.

— Тогда лучше вам поторопиться… До встречи! — промолвила Амара. — Увидимся позже!

— Да, надеюсь, очень скоро! — Клео сладко улыбнулась.

— Я считаю, что она очень неприятна, — промолвила Люция, когда они уже были далеко от Амары. — Ей повезло, что я не сожгла её волосы!

— Ты могла бы сделать это? — заинтригованная откровенностью Люции, спросила Клео.

— Если бы я хотела, то да, — Люция посмотрела на неё с намёком на улыбку. — Это так странно для меня!

— Что?

— Быть рядом с тобой так спокойно… я думала, это лишь иллюзия, а теперь знаю, что правда!

— Разве ты не видишь? — Клео сжала руку Люции. — Мы должны быть друзьями! Несмотря ни на что, это правильно, поверь! Верь в меня, и я помогу тебе!

— Может быть, — Люция немного нахмурилась.

Кольцо Клео едва-едва светилось от близости с волшебницей. Она подавила улыбку.

Может быть, она твёрдо и уверенно шла в правильном направлении.

Загрузка...