Примечания

1

Да, автор в курсе, что в английском языке, в отличие от русского, такой проблемы с родами нет. Но главный герой мыслит и говорит по-русски. О том, почему он всех понимает и почему понимают его, будет объяснено ниже.

2

ГГ вспомнил анекдот о том, как американцы разрабатывали ручку, способную писать в вакууме, ну а русские продолжали скромно писать простым карандашом.

3

Д. А. Фурманов, «Мятеж».

4

Список приводится по переводу, сделанному Армией Поттера — Potter's Army.

5

Песня Верки Сердючки в переделке команды КВН «Максимум». Она так и называется — «Гоп-гоп-гоп», но слов в ней, разумеется, больше.

6

Инфрасонус — буквально с латыни: infra (инфра) и sonus (звук).

7

Если кто не понял, ГГ имитирует товарища Сухова из к/ф «Белое солнце пустыни».

8

faux de pas — ложный шаг (фр.).

9

l`amour — любовь (фр.).

10

C'est la vie — такова жизнь (фр.).

11

Здесь речь идет о ролевой системе GURPS. Ее аналог Dungeons and Dragons (D&D или DnD) более известен, но система GURPS универсальнее. В ней используются броски трех обычных шестигранных кубиков, и чем меньше результат, тем лучше. Таким образом, выброс тройки — это максимальная удача из всех возможных. Дается по третьей редакции правил.

Загрузка...