Оглянувшись через плечо, Зэйден расплылся в ухмылке.

— О, приветики, Джек, — выдохнул он. — Ищешь Акитру? Ну конечно, да. Это же его комната. — Он рассмеялся — тем беззаботным смехом, что так долго помогал водить Джека за нос. Джеку вдруг захотелось убить его. — Дай мне минутку, и он весь твой. Я почти…

Джек поморщился, когда Зэйден взмахнул стеком, и кожаный хвост попал Акитре по ребрам, оставляя свежий рубец.

— Сожмись потуже, — приказал Зэйден. — Если бы мне нужна была растраханная дырка, я бы пошел и встал в очередь к Майке. С этими своими новыми крылышками он теперь здесь любимая шлюшка всех и каждого. Ну… почти каждого. — Акитра молчал, но руки его, стискивая покрывало, сжались в кулаки, а костяшки побелели. — Так-то лучше, — похвалил Зэйден и выпустил волосы Акитры, ухватившись для опоры за его бедро.

Акитра медленно повернул голову и посмотрел на Джека — в темных глазах читались стыд и сожаление. Свистнул стек, кожаный кончик впился в щеку Акитры.

— Не смотри на него, — сказал Зэйден. — Ты мой, пока я с тобой не закончу. Таковы условия сделки, не забыл?

— Сделки? — Джек наконец обрел дар речи. — Вы заключили сделку?

— О, Джек, — покачал головой Зэйден. — Бедный, сбитый с толку малыш Джек. Дай мне… дай мне секундочку… — Он застонал — его бедра мелко задрожали — и опустил стек на спину Акитре, чуть не попав по нежным надкрыльям и вырвав у того приглушенный вскрик. — Вот. А теперь не двигайся. — Зэйден шагнул назад и, усмехаясь, несколько раз провел рукой по члену, выдавливая последние капли спермы и любуясь, как она течет по Акитриной ноге. — Тебе идет, — заметил он, а потом подошел к комоду Акитры, вытащил из ящика сложенную футболку и вытерся ею.

Акитра стоял, опустив голову, и молчал.

— Судя… — небрежно начал Зэйден, собирая вещи и одеваясь, — по выражению «Какого хрена» на твоем лице, тебе трудно понять, как же так все обернулось. Может, мне удастся кое-что для тебя прояснить. Видишь ли, в награду за мою помощь в том, чтобы вернуть Майке крылья, Акитра согласился стать моей шлюшкой. Прости, что без подробностей, но все сводится к этому.

— Помощь? — ошарашенно спросил Джек. — И что ты сделал?

— Ну же, Джек! — Зэйден снисходительно покачал головой. — Неужели ты думаешь, что то, что вы оказались соседями — случайность? Случайность, что у нас с тобой общие пары? — Он выгнул бровь, дожидаясь ответа, но Джек молчал. — Видишь ли, в прошлом году у нас с Акитрой был общий курс конструктивного взаимодействия, и он подошел ко мне с вопросом о Майкиных крыльях. Я не целитель — да даже если б и был, то придумал бы занятие поинтереснее, — но я согласился помочь ему найти мага-целителя. Никто из тех, к кому мы обращались, не пожелал помочь — вот уж удивительно! — так что я решил, что наш единственный шанс — это новенький, какой-нибудь идеалист-благодетель, которым можно легко манипулировать, кто-то достаточно наивный и неравнодушный. Поэтому я стал просматривать личные дела всех поступающих и, — он махнул рукой на Джека, — посмотри, что подкинули мне боги.

— Т-ты все подстроил? — спросил Джек, и Зэйден расхохотался.

— Всего лишь поменял местами пару фамилий и несколько курсов… Это оказалось так просто. Самым сложным было заставить тебя влюбиться в этого придурка-социопата. К счастью для меня, компьютеры — не единственное, в чем я разбираюсь. Моя магическая специальность — создание иллюзий, что — как бы ни уверял мой прадед — бывает очень полезно. Мне удалось сделать так, чтобы ты подумал, что на вечеринке с тобой был Майка, немного крови — и ты поверил, что влюблен в него. А после этого осталось всего лишь заставить тебя почувствовать себя одиноким и преданным, и чтобы, кроме Майки, тебе не к кому было обратиться.

Настроить тебя против меня тоже оказалось просто, хотя и не вовремя из-за этого урода акулы. Я не знал, насколько вы близки с вергекконом, но трахнуться с ним едва ли можно было назвать неприятной обязанностью. Я думал, что смогу отомстить Чариасу и вычеркнуть из уравнения Айзери — возможно, даже навсегда, — оставив тот блокнот там, где малыш-фей обязательно нашел бы его, но, похоже, даже мне не под силу все просчитать. Кто бы мог подумать, что эти двое начнут трахаться? А самым простым и приятным из всего этого, конечно, оказался Акитра. — Он взглянул на фэйри. — Я всю ночь не спал, дрочил, представляя, что он делает с тобой, связанным и беспомощным. Я ведь знаю, как ты это ненавидишь.

— Мразь, мне следовало догадаться, что это твоя идея, — процедил Акитра сквозь зубы.

Зэйден лишь рассмеялся, засунув руку в задний карман брюк, вытащил черный замшевый бумажник с серебряной вышивкой и вытряхнул на пол маленький розовый камешек в форме сердца. Джек помедлил, а потом поднял его и потер большим пальцем гравировку с одной стороны, в желобках засохла темная красновато-коричневая кровь.

— Можешь оставить себе, — великодушно разрешил Зэйден, запихивая бумажник обратно в карман. — Мне он больше без надобности. О, и если хочешь перестать чувствовать себя так, словно твой мир рухнул, просто смой кровь, и чары развеются. Не за что. — Он накинул рубашку, схватил стек, в последний раз хлестнув Акитру по заду, и прошел мимо Джека к двери.

Акитра медленно выпрямился, стараясь не смотреть на Джека.

— Это все ты виноват, — прошептал Джек, и Акитра вздрогнул.

— О, он знает, Джек, — бросил Зэйден, остановившись в дверях. — Поверь мне, он знает, что натворил.

Зэйден снова расхохотался — все тем же радостным заразительным смехом, который еще недавно так нравился Джеку. Сейчас к горлу подступила тошнота, Джек развернулся и, оттолкнув Зэйдена в сторону, выбежал из комнаты — смех мага полетел вслед за ним по коридору, стихнув, только когда Джек врезался в двойные двери и вырвался в холодный серый вечерний туман.

Влажный воздух заставил его задрожать — как был босиком Джек помчался через бетонную площадку. Ему нужно было выбраться отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь, где можно подумать… Споткнувшись на неровной земле, он чуть не свалился на ту самую тропинку, по которой бежал за Майкой во время снегопада. Перед глазами все расплывалось, лицо жгло от холода, слезы не переставая все текли по щекам. Куда-то же она ведет, эта тропинка, а ему сейчас неважно куда.

Он бежал совсем недолго, когда в лицо вдруг ударил ветер, под ногами зашелестела мокрая трава, в воздухе запахло солью и тухлятиной. Сквозь хриплое дыхание и стук сердца Джек услышал рокот прибоя. Он где-то рядом с океаном. Он стиснул кулак — кровавое сердце врезалось в ладонь. Самое то.

Туман внезапно рассеялся, и горизонт прочертили серебристые лучи заходящего солнца, затянутое тучами небо вдруг оказалось темно-синим. Джек замедлил шаг и уставился вверх — на небо, про которое почти забыл. Здесь тропинка резко сворачивала и вела вниз по крутому склону — к узкой полоске пляжа. Наверное, именно сюда Чариас ходил плавать, и сюда же он брал с собой Айзери, когда тот впервые перекинулся. Сойдя с тропинки, Джек подошел к краю обрыва и посмотрел вниз — на острые скалы в пене волн.

Отступив на полшага, Джек разжал пальцы и поглядел на сердце в своей руке — кровь потемнела от пота и размазалась по камню. Это все был обман, ложь. Камень — единственная причина его любви к Майке, единственная причина, по которой сейчас так больно. Джек закричал и швырнул его со скалы, проводив взглядом, пока тот не скрылся в темной воде.

Глава 74

— Тебе везет.

Обернувшись, Джек увидел всего в футе от себя Акитру, босиком, тяжело дыша, тот стоял в джинсах и длинном кожаном плаще, но без рубашки. Глаза Джека скользнули по его груди, ярким рубцам и темным синякам на бледной коже.

Акитра запахнулся, скрестив руки, и, не поднимая взгляда, подошел к краю скалы.

— Жаль, я со своим так не могу.

— Сукин сын, — прошипел Джек. — Думаешь, мне есть дело до твоих чувств? Это все твоя вина!

Акитра не спорил, просто смотрел на траву под ногами, остановившись на расстоянии вытянутой руки. Почему-то это бесило еще сильнее. У Акитры нет права жалеть себя. Сжав кулаки, Джек бросился на него. Один раз ему даже удалось заехать тому по ребрам, заставив его изумленно охнуть, но потом он оказался слишком близко, а злости в нем стало слишком много. Он кричал, колотя Акитру по груди, ожидая, что тот ему ответит, желая, чтобы Акитра ударил его, но тот просто стоял, ничего не делая и позволяя себя бить.

Джек всхлипнул, гнев вытек из него так же быстро, как нахлынул.

— Мудак… идиот… виноват… только ты… — Он попытался отстраниться, отодвинуться от Акитры, но ноги не послушались, колени подогнулись, он споткнулся…

Обняв сильными руками, Акитра прижал его к себе. Джек вскрикнул от злости, горя, страха и отчаяния и попробовал отпихнуть Акитру, но тот не поддался. Джек тщился вырваться, но надолго его не хватило. Не осталось ни сил, ни желания. Ему вдруг стало все равно, что Акитра с ним делает. Джек плакал, прижавшись лбом к его плечу, и ждал, что Акитра сделает то, ради чего пришел. Вряд ли хоть что-то может быть хуже тянущей пустоты и кипящего гнева в груди.

— Прости, Джек. — Голос Акитры был едва слышен за шумом волн. — Я не знал, из каких Майка ши. Мы познакомились только в старших классах, и он мне никогда не рассказывал. Если бы я знал…

— Ты думал, если я исцелю его, он станет танцевать с тобой, — приглушенно прохрипел Джек куда-то ему в плащ, — но теперь ты тоже недостаточно хорош для него.

— Я просто хотел, чтобы он перестал причинять себе боль. Хотел, чтобы он был счастлив…

— Он и был. — Джек оттолкнулся от груди Акитры, от удивления тот разжал руки. — Был. Он был счастлив со мной, но это тебя не устраивало, так? Так?! — закричал Джек, снова ударив его в грудь. — Я тебя не устраивал, так? — Он замахнулся еще раз, но Акитра, схватив Джека за ворот футболки, дернул его на себя, так что их лица оказались всего в паре дюймов.

— Ты гораздо лучше того, что мы оба заслуживаем, — сказал он, а потом выпустил Джека, отвернулся и нервно провел пальцами по волосам. — Я пытался остановить Зэйдена, Джек, — добавил он чуть погодя. — Я сказал ему, что передумал, что хочу отменить сделку, но он отказался. Заявил, что уже слишком поздно, что он сделал слишком много и что ты неизбежно вернешь Майке крылья. Я даже предложил выполнить свою часть сделки, если он тебя остановит — я не мог ни о чем рассказать тебе, он заставил меня пообещать молчать. Я думал, он просто боится, что его поймают, но… я его недооценил. Он сказал, что хочет посмотреть, что будет, что с тобой станет. И все это с такой самодовольной рожей, что я не выдержал и… и ударил его, там, в сквере.

— Я видел. — Джек закрыл глаза. — Он сказал мне, что ты просил его помочь, потому что хочешь сделать со мной что-то ужасное, и я ему поверил. Вот же тварь! Именно поэтому я тебя опоил и связал. — Джек поднял глаза, почувствовав себя скотиной при воспоминании о том, что сделал. — Мне жаль, я не должен был…

— Да ладно, — отмахнулся Акитра, медленно повернувшись к нему. — Он использовал нас всех.

— А Майка? — спросил Джек. — Майка обо всем знал?

Акитра покачал головой.

— Не думаю… Нет. Нет, уверен, он не знал. Когда ты попал в больничное крыло, мы с Майкой всю ночь провели в коридоре, дожидаясь новостей от доктора. По универу поползли слухи о несчастном случае, и, конечно, Зэйден явился проверить и рассказал обо всем Майке. — Акитра закрыл глаза, опустив голову и обхватив себя руками. — Тебе повезло, что ты не видел тогда его лица, — прошептал он.

— Зэйден… сказал ему о… чарах? — Он оглянулся на море и снова посмотрел на Акитру — тот кивнул. — Значит, Майка узнал, что все это ненастоящее, — заключил Джек. — Поэтому он и не навещал меня, поэтому так себя вел…

— Боюсь, что нет, Джек, — возразил Акитра. — Майка — солдиас-ши… именно поэтому он тебя не навещал и вел себя так, как вел. Солдиасы — одни из самых влиятельных ши; их сила может заставить любого сделать что угодно. С древнего языка «солдиас» переводится как «свет Илии», и они ведут себя так, словно получили ее благословение. Никто не достоин их, кроме таких же солдиасов, но все ши все равно пытаются, потому что награда, статус и престиж танца с солдиасом, стоит любого унижения. Он может делать со всеми что пожелает, а они просто приползут обратно, прося еще. Теперь он такой, и именно поэтому до нас ему нет никакого дела.

Джек внимательно посмотрел на него, а потом покачал головой.

— Думаю, ты ошибаешься. Я не понимал, почему он вел себя как ублюдок, но теперь… — Он замолчал, потому что внутри странно дернуло, как будто кто-то вырвал туго натянутый проводок из его груди. У Джека вдруг закружилась голова — режущая, давящая боль внутри пропала. Заклинание. Видимо, кровь смылась, и чары рассеялись. Он внезапно почувствовал, что падает, земля накренилась, и он пошатнулся, пытаясь устоять. Нога соскользнула, из-под пяток посыпались камни, Джек оглянулся, и сердце его ухнуло при виде острых скал и бурлящей вокруг пены…

Он вскрикнул, когда его рвануло вперед, и, споткнувшись, повис на Акитре, который оттащил его от края.

— Какого хрена? — спросил тот.

Сердце Джека бешено застучало, тело заколотило дрожью.

— Чары… развеялись, — выдохнул он. — У меня… голова закружилась. Я… я… — Он никак не мог отдышаться. Он чуть не упал. Чуть не погиб. Джек посмотрел на Акитру. — Ты спас… мне жизнь… — Он закрыл глаза, крепко зажмурился и прижался к Акитре, пытаясь не отключиться от гипервентиляции. — Спасибо, — прошептал он.

Акитра ничего не сказал, просто стоял, гладя его по спине, дожидаясь, пока он успокоится. Только несколько минут спустя Джек почувствовал себя на ногах достаточно уверенно, чтобы отстраниться, но когда он попытался это сделать, Акитра не пустил его.

Джек вскинул голову:

— Акитра?

Тот смотрел куда-то на океан над его головой, потом опустил глаза, и от нечитаемого, пугающего выражения в них у Джека неприятно засосало под ложечкой.

— Снимай штаны, Джек, — сказал Акитра — у Джека по спине побежали мурашки. Это был тот же самый тон, которым тот разговаривал, привязав его к кровати, когда пытался вернуть самообладание… но не смог.

— Акитра, уб-бери руки. — Джек снова попробовал оттолкнуть его. — Я не в настроении для игр.

— А я и не играю, — отозвался тот, сжав футболку Джека в кулаке и удерживая его на месте одной рукой, а другой начиная расстегивать на нем джинсы. — Ты чуть не погиб…

— И ты думаешь, то, что ты спас мне жизнь, дает тебе право… право… На что? Ты не трахаешься с людьми, а я не трахаюсь с тобой, так что не знаю, какого хрена, по-твоему, это тебе даст…

Акитра жадно поцеловал его сухими, голодными губами. Джек не знал, как реагировать, что думать. Он не понимал; даже представления не имел, зачем Акитра это делает. Задушенно замычав, он попробовал вывернуться у того из рук, но Акитра дернул молнию и начал стягивать с него джинсы, подцепив холодными пальцами вместе с трусами. Джек стиснул кулаки, вцепившись в кожаный плащ и дрожа всем телом.

Язык Акитры скользнул ему в рот, и фэйри низко застонал, его ладони легли на бедра Джека, стаскивая штаны еще ниже. Джек зажмурил глаза, зная, что должен сопротивляться, но твою мать… сегодня худший день в его жизни. Если Майка мог глушить боль сексом, то и он тоже сможет.

Он распахнул полы плаща Акитры, забравшись ладонями под теплую кожу, и, крепко обняв, прижался к телу фэйри. Когда Джек начал отвечать, Акитра испуганно охнул в его рот, но не остановился. Плаща на двоих не хватало, поэтому задница у Джека мерзла, и по ногам бежали мурашки. Он нетерпеливо попытался отбросить мешавшиеся джинсы ногой.

Акитра резко остановился, тяжело дыша, и, не говоря ни слова, сел перед Джеком на колени. Джек захлебнулся вздохом, когда его еще мягкий член окутало тепло чужого рта, и положил ладони на голову Акитры, когда тот ухватился за его ногу и приподнял, стаскивая закрутившуюся вокруг лодыжки штанину. Высвободив одну ногу, Акитра скользнул ладонями по икрам и вверх, по бедрам, а потом стиснул ягодицы, продолжая жадно сосать его член. Джек застонал, уставившись куда-то на холмы, окруженные серой стеной тумана, футах в пятистах от обрыва.

Он посмотрел вниз, когда Акитра выпустил его член изо рта и кожу обожгло холодом, но тот не дал ему замерзнуть. Он смачно облизал два пальца, а потом просунул руку между бедер Джека, нащупывая вход в его тело.

Джека не оставляли сомнения. Почему Акитра это делает? Что ему с того? Акитра снова вобрал его член в рот, одновременно протиснув в него скользкий от слюны палец, и Джек закрыл глаза. Главное, что он сам видит в этом что-то для себя, остальное неважно. Так устроен мир в конце концов. Первым делом все думают о себе. Он раздвинул пошире ноги, зарывшись пальцами в волосы Акитры, когда тот толкнулся внутрь вторым пальцем, растягивая Джека, проникая еще глубже и задевая простату.

У Джека задрожали ноги, Акитра ласкал его изнутри и снаружи, а он хрипло и коротко дышал сквозь зубы. Так он долго не продержится, впрочем, ему и не хотелось долго. Он хотел просто кончить и забыть об этом, забыть об Акитре, об учебе. Он хотел домой.

Его внимание привлек странный звук, и он опустил глаза на Акитру, который как раз расстегнул свои джинсы и, вытащив собственный член, стал дрочить, превращая мягкие складки кожи в твердые выступы. Джек проглотил тихий стон и посмотрел в небо — в груди потянуло. Он вспомнил, каково было чувствовать внутри Майку, хотя, как ни странно, это воспоминание не причиняло такой боли, как он боялся. Вспоминать, как он обнимал Майку, занимался с ним любовью, теперь, зная, что Зэйден наслал на него морок, оказалось неприятно, но это все же была не та печальная тяжесть, камнем лежавшая на сердце, не то мучительное отчаяние, как раньше. Это было всего лишь заклинание, иллюзия любви.

Тогда почему так больно смотреть на Акитру? Неужели… он вспомнил, как, беспомощный и привязанный к кровати, ужасался того, что Акитра может с ним сделать. А потом Акитра дотронулся до него, обнял его, дрожа от отчаяния и напряжения, взял его, хотя клялся, что никогда такого не делает. Акитра хотел его, нуждался в нем до такой степени, что в тот момент ему стало неважно, что Джек — всего лишь человек, глупый, никчемный, наивный человек.

Акитра вдруг отстранился, вытащив из Джека пальцы и выпустив изо рта член. Джек посмотрел на него, не понимая, в чем дело. Фэйри поднял голову, и их взгляды встретились, а потом Акитра подхватил его под колени и потянул на себя. Испуганно вскрикнув, Джек упал на него, уперевшись коленками в мягкую землю, влажная трава щекотала ноги, когда он сел на Акитру верхом, так что твердый член прижался прямо к его яичкам.

— Что ты делаешь? — прошептал Джек.

Акитра обнял его за талию, слегка приподняв и подтащив поближе, и одной рукой скользнул к ягодицам.

— Ты не поверишь мне, если я скажу, — отозвался он и, прежде чем Джек успел ответить, поцеловал его, врываясь языком в его рот.

Джек застонал, выгнувшись, когда что-то коснулось его зада, что-то горячее и скользкое потерлось об анус и толкнулось внутрь…

Джек вскрикнул, вцепившись в плечи Акитры, когда почувствовал, как тот вошел в него, и от ощущения ребристых выступов внутри дыхание перехватило, а из конца потекла смазка. Джек попытался спросить, что происходит, но Акитра нашел его рот, заткнув еще одним отчаянным голодным поцелуем, и одновременно напрягся, насаживая Джека на свой член.

Было здорово, так здорово — Джек зажмурился. Неважно, почему Акитра это делает. Плевать. Джек ответил на поцелуй, поведя бедрами, и, когда тонкий член Акитры скользнул глубже, с губ его сорвался протяжный низкий стон.

Этого было мало. Он запустил пальцы в волосы Акитре и приподнялся на колени, ребристый член выскользнул из него. Джеку нужно было, чтобы его трахнули, сильно, глубоко и сейчас же. Он начал разворачиваться, чтобы встать на четвереньки, позволив Акитре его хорошенько отодрать, но тот схватил его за запястье и потянул обратно, второй рукой сжав ногу Джека и заставив выпрямить обе по очереди. Теперь Джек сидел на коленях Акитры, обвивая ногами его талию и силясь согреться под длинным плащом, и смотрел в эти темные глаза, пытаясь понять, о чем тот думает.

Акитра наклонился вперед, снова обняв его теплыми сильными руками, Джек ухватился за его плечи и, уперевшись пятками в землю, прильнул к Акитре, чувствуя, как горячая скользкая головка утыкается ему в анус. Приглушенно вскрикнув, он с силой опустился, насадившись на член, удовольствие пронзило нутро стрелой, перетекло в желудок и, тяжелое и давящее, осело в паху. Акитра обнимал его и дрожал, двигаясь, почти вставая на колени, толкаясь глубже, каждым движением задевая простату, потираясь о нее, прижимаясь…

Джек застонал, откинув голову, впиваясь пальцами в толстую кожу плаща Акитры, и кончил, забрызгав свою футболку и голую грудь Акитры. Тот продолжал входить в него, пока последняя дрожь удовольствия не прошла и Джек не смог вздохнуть и разжать пальцы. Словно только этого и ждал, Акитра застыл, притянув Джека к себе, и просто обнял. Такого Джек не мог игнорировать.

— Я думал, ты не трахаешь людей, — заметил он.

Казалось, Акитра не знает, что ответить.

— Так и есть, — наконец прошептал он едва слышно, и у Джека внутри все завязалось узлом. Он затаил дыхание, дожидаясь, когда Акитра скажет, что ничего этого никогда не было. Тот повернул голову, потершись щекой о его щеку, теплое дыхание коснулось подбородка — Акитра вздохнул. И ничего больше так и не добавил.

Джек отшатнулся и отвесил Акитре оплеуху, руку обожгло болью, прежде чем он сам понял, что сделал. Акитра уставился на него, широко распахнув глаза.

— Именно это сказал Майка, когда в ту ночь мы занимались любовью, — процедил Джек. — Но, уверен, ты уже это знал. — Он отпихнул от себя Акитру, и от холода тут же застучал зубами. Пошатываясь, Джек отошел и поднял штаны с мокрой травы.

— Я не знал, Джек, — возразил Акитра, медленно встав и заправив себя в джинсы. — Откуда? Ты правда думаешь, что Майка бы мне о таком рассказал?

Джеку было все равно. Хватит с него чужих монологов, хватит с него секса, с него просто хватит.

Но Акитра еще не закончил.

— Я не трахаю людей, — продолжил он, делая шаг к Джеку, который боролся с джинсами. — Но ты не просто какой-то там человек, Джек, и я с тобой не трахался.

Последняя капля. Джек закричал, пока в легких не кончился воздух, а потом набросился на Акитру.

— Зачем? — Он резко натянул джинсы. — Зачем ты это делаешь? Какого хрена тебе от меня нужно?

— Ты не любишь его, — хриплым, дрожащим голосом ответил Акитра. — Зэйден не рассказал мне о чарах… Я думал… думал, ты любишь Майку, думал, ты не можешь… не можешь полюбить… — Он пытался что-то сказать, и Джека словно ударили под дых, когда он догадался что.

— Тебе нужна моя любовь, — закончил он, и та отчаянная жажда снова промелькнула на лице Акитры.

Он опустил глаза, дрожащими пальцами залез в передний карман джинсов и вытащил что-то маленькое и блестящее в сумерках серебром. Не говоря ни слова, Акитра шагнул к Джеку, взял его за руку и вложил вещицу ему в ладонь.

— Я знаю, тебе известно, что это значит, — сказал он, отступая в сторону.

Джек уставился на него, а потом на серебряное кольцо в своей руке. Во рту пересохло, когда он поднял кольцо, и в гаснущем свете сверкнули каменные грани — ему не нужно было видеть их, чтобы знать, что это оникс и аметист. Фиолетовый, серебряный и черный — цвета Акитры.

— Да, — выдавил Джек, постояв минуту, — я знаю, что это значит. — Он сжал кольцо в кулаке, внутри снова вскипела злость. — Это значит, что, раз ты не можешь получить Майку, то готов обойтись жалким, отчаявшимся человеком. Но я не какой-то там утешительный приз, Акитра. И то, что тебе больше не из кого выбирать, не значит, что я тоже должен довольствоваться малым. Я могу найти кого-нибудь получше айнаванской шлюхи. — Он отвернулся и с гулко бухающим сердцем швырнул кольцо с обрыва.

Он ждал, что Акитра его ударит, закричит или что-нибудь скажет, но тот лишь развернулся и пошел прочь. Джек проводил его глазами, пока он не растворился в тумане, а потом перевел взгляд на темный океан и вздохнул.

Глава 75

Пока добрался до общаги, Джек совсем замерз, босые ноги жгло, нос и уши почти онемели, влажная местами футболка прилипла к животу. Хотелось в душ, а потом провести часов тридцать под одеялом, укрывшись с головой, но он повернул и, пройдя мимо душевой, направился к комнате Чариаса и Айзери. Он чувствовал себя полной скотиной. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить, а единственный, кто хоть немного разбирается в ситуации, — это Айзери.

Джек постучал, снова начиная дрожать от холода, подождав немного, он открыл дверь и заглянул внутрь:

— Эй?

Здесь было темно и пусто, свет из коридора падал на аккуратно заправленную кровать Чариаса, его блокнот и карандаши валялись на покрывале. Скорее всего они пошли поплавать. Вздохнув, Джек притворил дверь и неохотно побрел к себе.

Приближаясь к закрытой двери, он думал, что же ждет его с другой стороны и что он испытает, когда это увидит. Он вспомнил недавних фэйри — грусть и отвращение, но никакого чувства потери, он больше не ощущал себя преданным, как раньше. Затаив дыхание, он открыл дверь и переступил порог.

Майка поднял на него глаза со своей домашней работы — он сидел на кровати. Один. Джек медленно закрыл дверь и встал, просто разглядывая его, пытаясь вспомнить ощущение влюбленности, но это было все равно что смотреть на незнакомца… Нет, не так. Он знал Майку, или по крайней мере когда-то знал. Ему все еще было не все равно, ему все еще нравился тот, с кем он обедал и делал домашку, играл в карты… в этом изменился Майка, а не Джек.

— Может, хватит уже на меня пялиться? — не выдержал Майка, оторвавшись от учебника. Впрочем, особо враждебным его голос не звучал. Скорее — просто усталым.

Джек вздохнул, подошел к своей кровати, собрал стопку заданий по языкам и сложил их на стол.

— Прости за утро, — внезапно бросил Майка. — Мне не следовало использовать силу на тебе. Просто меня от них уже тошнит. Но ты тут правда ни при чем.

— Не парься, — отмахнулся Джек, откидывая покрывало. — Я был несправедлив и жесток, хоть и не понимал этого. — Он снял запачканную футболку и закинул ее в угол — к сумке с грязной одеждой, — прежде чем сесть на край кровати. На фиг душ; ему просто хотелось спать. — Чары развеялись.

— Я так и понял, — тихо отозвался Майка. — Ты выглядишь лучше.

— Я чувствую себя так странно. Словно последние несколько месяцев провел во сне. Я все помню, но это кажется нереальным. — Он задумчиво замолчал, следя за Майкой, который продолжал смотреть в учебник у себя на коленях. — Знаешь, ты все еще мне нравишься, — наконец сказал он. — Ну, то есть не все это было из-за Зэйдена.

— Спасибо, мне сразу стало легче, — сухо хмыкнул Майка. Он закрыл и отложил в сторону учебник, откинулся на стену и потер глаза. — Знаешь, что действительно принесло бы мне облегчение? Их убийство. Будешь моим алиби?

— Кого их? — нахмурился Джек.

Майка опустил руки, выгнув бровь, и кинул на Джека взгляд, будто бы говорящий «Ты что, идиот?».

— Их. Зэйдена и Акитры, двух уродов, которые испортили нам жизнь?

— А… — протянул Джек. — С Зэйденом согласен, но Акитра… он сделал это, только потому что ты ему небезразличен, и сейчас он так же несчастен, как и мы…

— Сомневаюсь, — пробурчал Майка.

— Ты его в последнее время видел? — спросил Джек.

Майка покачал головой.

— Он пытался поговорить со мной, после того как это случилось, но я не стал его слушать. А после я пару раз хотел поговорить с ним сам, но, стоит ему меня завидеть, как он идет в другую сторону. И меня такой расклад устраивает. Если он хочет дуться за то, что я не желаю танцевать с ним из благодарности…

— Зэйден издевается над ним, — перебил его Джек, и Майка замер, открыв рот. — В обмен на его помощь в том, чтобы вернуть тебе крылья, Акитра согласился стать его шлюхой. Я их недавно застал и… Майка, это было кошмарно. Зэйден трахал его и хлестал стеком, он весь в синяках и рубцах…

— Акитра не чувствует боли, Джек, забыл? — поднял брови Майка.

— Акитра не мог даже встать и вытереть сперму, текущую по ноге, пока Зэйден ему не разрешил, — продолжил Джек. — Он отдал контроль Зэйдену… ради тебя.

Майка вздохнул и покачал головой.

— Ну хорошо, убью только Зэйдена. Поможешь?

Джек рассмеялся.

— Наверняка тут найдется немало людей, готовых предложить помощь. Я не рассказывал тебе, что он пытался сделать с профессором Сашенти и комендантом, Фекир…

— У дрэка есть имя? — изумился Майка, но Джек его уже не слышал. Он медленно поднялся на ноги.

— Мне надо идти, — бросил он, подходя к комоду и хватая первую попавшуюся рубашку. — Я кое-что придумал. Скоро вернусь. — Натянув рубашку, он оставил сидящего на кровати Майку и побежал по коридору в кабинет дрэка.

— Войдите, — позвала она, когда он постучал. Он скользнул внутрь, чуть приободрившись, когда она послала ему почти дружелюбную улыбку. — Добрый вечер, мистер ЛеМэй. Чем могу помочь?

Джек вздохнул и скрестил пальцы.

— Мне нужно большое одолжение.


На следующее утро Джек сидел в кабинете Фекир, постукивая носком ботинка по ножке стула, и ждал, сжимая в руках толстую бежевую папку. Когда дверь открылась, он вздрогнул и тут же откинулся на стуле, положив локоть на спинку и притворяясь расслабленным. Он смотрел, как Зэйден, сонный, растрепанный и со следами подушки на лице, входит в комнату. Увидев его, тот резко остановился, еще не до конца проснувшись, чтобы скрыть недоумение.

— Джек? — сказал он, а потом в кабинет пошла Фекир и закрыла дверь.

— Садитесь, мистер Орэй, — попросила она ледяным голосом. Зэйден замешкался, а потом плюхнулся на стул рядом с Джеком. — Джек рассказывал мне, что в свободное от учебы время вы решили поиграть в сваху. — Зэйден скосил мерцающие оранжевые глаза на Джека, а потом на папку в его руках. — Он также рассказывал, что именно вы ответственны за то, что могло бы превратиться в страшный несчастный случай с грифом. Если бы не чрезвычайная ситуация в общежитии вампиров, кто-нибудь мог бы погибнуть.

— Вы ничего не можете доказать, — осклабился Зэйден, снова взглянув на папку.

— Вы так в этом уверены? — спросила Фекир, оперевшись на стол и протянув руку Джеку. Он передал ей папку и снова откинулся на спинку стула. — Вы не так хороши в компьютерах, как думаете. Вы оставляли следы на всех наших серверах после каждого раза, когда меняли отметки или стирали из своего дела дисциплинарные взыскания…

— И вы думаете, что теперь будет… что? — хмыкнул Зэйден, неловко устраиваясь на краешке сидения и переводя взгляд с Джека на Фекир и обратно. — Что такого вы можете сделать, с чем дедушка не справился бы в два счета? — Он попытался щелкнуть пальцами, но, видимо, ладони у него вспотели, потому что ничего не получилось.

Джек выпрямился. Теперь была его очередь.

— Мы прекрасно осведомлены о всемогуществе дедули, — парировал он. — Он вытаскивал твою жалкую задницу из передряг всю твою жизнь. — Зэйден зло уставился на него, но Джек лишь улыбнулся. — Уверен, он обязательно бросится на помощь своему любимцу… Погоди-ка, ты ведь единственный маг в семье, да? То есть любимый внучек по умолчанию. Вне сомненья, он может спасти тебя от твоих собственных ошибок, но интересно, что он потребует взамен. И пусть в моей семье нет членов магического совета, у нас тоже есть деньги, друзья и влияние, и когда родные узнают, что это ты уложил меня на больничную койку, дедуле понадобится чертовски много усилий, чтобы их заткнуть. Как, по-твоему, это отразится на тебе?

— Чего ты хочешь, Джек? — процедил Зэйден низким голосом.

Джек взглянул на Фекир, которая открыла папку и положила на стол перед ним лист бумаги.

— Я хочу, чтобы ты подписал это, — сказал Джек, передавая лист Зэйдену. Глаза Зэйдена вспыхнули желтым, и бумага в его ладонях загорелась и рассыпалась пеплом. — У нас есть еще, — не расстроился Джек — дрэк протянула ему второй. — Просто прочитай. — Он сунул лист в руки Зэйдену и снова откинулся на спинку, пытаясь подавить нервный тик, пока наблюдал, как Зэйден читает контракт.

Тот добрался до конца страницы, перевернул ее — но сзади она была чистой — и расхохотался.

— И это все? — спросил он. — Больше тебе ничего не надо?

— Ничего, — подтвердил Джек. — Ты оставляешь меня и моих друзей в покое, а я оставляю в покое тебя. Все просто. Да или нет?

— Ты дурак. — Зэйден встал и схватил ручку со стола Фекир. Накарябав свое имя и дату внизу страницы, он сунул ее через стол дрэку, а потом опять повернулся к Джеку. — Просто к сведению, твой план был неплох. Любительский, конечно, но эффективный. Я ждал гораздо худшего и, скорее всего, согласился бы и на это, но ты, мало того что бесхребетный, так еще и безмозглый, упустил столь редкую возможность. Поверь мне, больше я тебе не предоставлю.

— Просто к вашему сведению, мистер Орэй, — заметила Фекир ему в спину, — безопасность университетских серверов усилили, и все досье теперь копируются на жесткий диск прямо ректору так что вам лучше быть поосторожнее, потому что, поверьте, я с вас глаз не спускаю. Приятного вам дня.

Зэйден, кипя от злости, уставился на Джека, а потом развернулся и, вылетев из кабинета, захлопнул за собой дверь.

Фекир вздохнула.

— Я его еще прижму, — сказала она и засунула подписанный контракт в папку.

— Спасибо за помощь, мэм. — Джек встал со стула. Ему вдруг захотелось смеяться. Они это сделали! Наверное, он мог бы справиться и в одиночку, но присутствие Фекир определенно помогло сбить с Зэйдена спесь, к тому же нет лучшего свидетеля, чем дрэк. Все знают, что они никогда не лгут, их невозможно подкупить и запугать. На какое-то время Джек выиграл. Он махнул рукой на папку. — Можно я возьму себе копию?

Со все еще теплой копией контракта в руке Джек приблизился к двери Акитры и постучал.

— Уходи, — послышался из-за нее приглушенный голос. — Я болею… и, по-моему, это заразно.

Джек закатил глаза и, открыв дверь, шагнул в комнату. Кровать Дэйна оказалась пуста, а Акитры — само собой занята. Джек видел только фиолетовые волосы, торчавшие из-под покрывала. Положив лист бумаги на стол, он повернулся, чтобы уйти, но замешкался. Он склонился над постелью, сунул руку под покрывало и потрогал лоб Акитры. Фэйри дернулся.

— Ну, температуры у тебя нет, — заметил Джек, отстранившись. — Открой рот и скажи «А!».

— Джек! — Акитра отбросил покрывало и сел, спустив ноги с кровати — на его лице читалось облегчение. Он оказался одет: черные джинсы и темная лиловая рубашка с коротким рукавом — она была расстегнута, открывая бледную, покрытую синяками и шрамами грудь. — Я думал, это Зэйден, — пояснил он, спешно застегивая пуговицы.

— О нем можешь больше не волноваться, — отозвался Джек, постучав пальцами по контракту. — Я кое-что тебе принес. У коменданта есть копия, так что тебе не нужно больше его терпеть.

— Погоди… — Акитра встал, склонился над столом и, хмурясь, прочитал. — Что это? Что ты сделал?

— Убедил его простить твой долг, — ответил Джек, направляясь к двери. — Это меньшее, что я мог сделать после того, как повел себя вчера. Прости за кольцо. — Он дернул ручку, но бледная рука легла на дверь и захлопнула ее. Джек обернулся и увидел Акитру прямо за спиной. — Акитра… — начал Джек, в животе заворочалась тревога — Акитра наклонился к нему. — Не надо, — прошептал Джек. — Я имел в виду лишь, что мне не стоило бросать его в океан.

— Я знаю, что ты имел в виду. — Акитра нежно откинул волосы с лица Джека. — Плевать на кольцо. Я сделаю еще. Я дам тебе что-нибудь другое. У меня уйма вещей с моими цветами.

— Нет, — отрезал Джек, оттолкнув его руку. — Акитра, я… я… — Он тщился придумать что-нибудь, что Акитра бы принял, потому что просто «нет» явно действия не возымело. — У меня больше нет крыльев, — наконец нашелся он. — Зэйден сорвал их с моей куртки, так что, приняв твои цвета, я стану твоей шлюхой, мне жаль, но…

— У Зэйдена нет права отбирать твои крылья, — возразил Акитра, и Джек пожал плечами.

— Я не остановил его. Он оторвал и выбросил их на гербализме. — Конечно, он не сказал Акитре, что поднял их и они теперь лежат в кармане куртки.

— Нет, я не об этом, он не имеет права забирать их у тебя, — сказал Акитра — что прозвучало в точности, как и раньше. — Только тот, кто дал их тебе, может их отобрать.

— Но ведь это Зэйден…

— Нет, не он, — покачал головой Акитра. — Это была моя идея. После вечеринки, после того как ты спас меня от шивала и помог кончить, не тыкая меня в это носом, я понял, что ты не такой, как другие люди, другие маги. Не такой, как Зэйден.

— Чертовски верно, — пробурчал Джек, и Акитра улыбнулся.

— Когда я сделал крылья, когда попросил Зэйдена отдать их тебе, мне просто было любопытно посмотреть, что ты с ними сделаешь. Я и не думал, что ты сможешь танцевать с Майкой. Но тебе удалось. А к тому времени когда мне стало не только любопытно, ты уже влюбился в него…

— Предположим, я тебе верю, — хмыкнул Джек, — почему тебя это остановило? Ты ведь любил Майку и все же увлекся мной — люди не так уж от вас отличаются. Мы тоже можем любить сразу нескольких.

— Знаю, — отозвался Акитра, — но… я всего лишь айнаванская шлюха. По сравнению с Майкой я никто. Даже до того как ты его вылечил, я был никем.

— Неправда, — возразил Джек. Замешкавшись, он закусил губу. О, да на хрен! Он устал хранить секреты. — Майка любит тебя. Помнишь, я спрашивал о стальном пирсинге? И ты сказал, что это — напоминание о том, что тот, кого ты любишь, никогда не будет твоим? Так вот у Майки в пупке был пирсинг с твоими цветами.

Акитра равнодушно уставился на него, изучая темными глазами его лицо.

— Можешь идти, — вдруг сказал он, убрав руку с двери. — Не знаю, о чем я думал… — Он отвернулся, подошел к столу и запихнул контракт в ящик.

— Акитра…

— Нет, Джек. — Тот развернулся обратно. — Тебе пора. Я не желаю больше тебя слушать.

Джек открыл дверь, думая, что некоторые тайны, видимо, лучше не раскрывать. Нет, он в это не верил. Именно из-за тайн и вранья они все и оказались в такой ситуации.

— Ты был в коме, — внезапно заговорил Акитра, когда Джек занес ногу над порогом. — Ты не видел, как Майка бегает по кампусу без рубашки, так что неудивительно, что ты не знал, что всем известно, что у Майки нет пирсинга в пупке. Так что лучше подумай дважды, прежде чем снова врать мне, потому что в следующий раз я тебя убью.

— Я не врал. — Джек застыл в дверях. — Я сказал, у Майки был пирсинг. Он вырвал его после той вашей серьезной ссоры и драки, когда он перестал принимать таблетки. Теперь у него там шрам. Его почти не видно… — Он помедлил, пытаясь взять себя в руки, забыть о том, что Акитра назвал его лжецом и угрожал убить… снова. Но не смог. — Правда, его можно нащупать, если обвести пупок языком.

Перекосившись от ненависти, Акитра шагнул к нему. Джек вышел в коридор и захлопнул дверь. Пусть это жестоко, но по крайней мере теперь Акитра точно оставит его в покое.

Глава 76

Джек откинулся на стену и вздохнул. Он почти закончил половину заданий за целый месяц, и его мозги грозили вытечь из ушей. Положив тетрадь по химии на колени, он посмотрел через комнату на Майку. Тот играл со своей жемчужного цвета ящеркой, пытаясь нацепить ей на голову крохотную бескозырку. Темные бирюзовые глаза скользнули к нему.

— Нужна помощь?

Джек покачал головой.

— Спасибо, нет. Просто хочу передохнуть. Я делаю домашку уже… — Он взглянул на часы. — Пять часов. — С тех пор как ушел из комнаты Акитры. Он пропустил завтрак и подумывал поступить с обедом так же, хотя чуть ли не умирал с голоду. При одной мысли о том, что он может наткнуться на Акитру, ему казалось, оно того не стоит.

В животе заурчало, и Джек застонал, потерев ладонью глаза. Это просто смешно. Он уже имел дело с обозлившимся и враждебным фэйри похоти, и не так давно, если подумать. Но это другое. Со злым и враждебным он мог справиться, а вот если Акитра попробует подарить ему что-нибудь еще, если снова начнет уговаривать Джека танцевать с ним… Он закрыл глаза, вспоминая объятия Акитры, такие жадные, отчаянные губы, сильные, теплые руки, тихие, жалобные стоны, хотя он вряд ли испытывал удовольствие оттого, что был внутри Джека…

Джек распахнул глаза и вздохнул, уставившись в потолок. Чтоб его. Он отложил учебники и слез с кровати.

— Пойду проверю, не вернулись ли Айзери и Чариас, — сказал он, направившись к двери.

— А они куда-то уходили? — спросил Майка, пытаясь поймать покатившуюся по покрывалу бескозырку, когда ящерка снова ее стряхнула.

— Наверное, поплавать, — отозвался Джек, наблюдая, как ящерка поднимает когтистую переднюю лапку и трет мордочку, моргая глазками-бусинками. — Вчера вечером их не было и сегодня утром тоже. Надеюсь, они скоро вернутся; мне нужно рассказать Айзери обо всем, что случилось. А у ящерицы есть имя? — Он вдруг понял, что ни разу не спрашивал.

— Ри-чива, — ответил Майка, водя указательным пальцем перед носом Ри-чивы, чтобы отвлечь его, пока другой рукой осторожно пристраивал шляпу обратно. — В переводе с древнего языка это означает «король драконов». Но я обычно называю его просто Ри.

— С таким именем ему бы больше подошла корона, — улыбнулся Джек, когда Ри наклонил голову, и шляпа соскользнула.

— У меня когда-то была, — хмыкнул Майка. — Видать, где-то посеял.

— Зато теперь я знаю, что подарить тебе на день рождения, — сказал Джек и, все еще ухмыляясь, вышел.

Он направился вниз по коридору, мимо душевой, свернул за угол и облегченно вздохнул, заметив, что дверь Айзери и Чариаса открыта.

Прибавив шаг, он просунул голову внутрь:

— Маэле, парни, где вы… — Сидящий на кровати Айзери повернулся к нему, и брови Джека взлетели. — Ты в порядке?

Айзери выглядел измученным, черная кожа посерела, серебряные волосы потускнели и запутались. Его рука лежала на коленях — предплечье было забинтовано, но на бинте проступали кровавые пятна. Джек шагнул в комнату и взглянул на Чариаса. У того на шее виднелись три длинные царапины, исчезая под воротником рубашки, а под глазом явно назревал синяк. Акулы переглянулись и снова посмотрели на Джека.

— Все в порядке, — успокоил его Айзери. — Мы ходили поплавать. Только что вернулись и устали как собаки, вот и все.

— А твоя рука? — Подойдя к кровати, Джек без приглашения сел. — Выглядит не очень хорошо. — Он не мог сказать наверняка, но, казалось, пятна увеличивались. — Хочешь, я тебя…

— Нет, нет, Джек; все нормально, — оборвал его Айзери. — Тебя только выписали… не хочу рецидива.

— У тебя кости сломаны? — спросил Джек. — Или внутреннее кровотечение? — Айзери покачал головой. — Тогда все будет хорошо. Дай я посмотрю. — Айзери протестующе замычал, но Джек, не обратив внимания, взял его за руку и осторожно размотал бинт. На предплечье снизу и сверху обнаружились рваные раны, несколько до сих пор кровоточили. — Что, ты сказал, произошло? — нахмурился Джек.

— Меня укусил волк, — ответил Айзери, и Джек вскинул голову.

— Волк-угорь, — пояснил Чариас, нависнув над ними, сложив на груди руки. — Мы плавали рядом со скалами, появился он и вцепился в плавник Айзери.

— О, — протянул Джек, осторожно повернув раненое предплечье. — Я видел их на картинках — уродливые твари.

— Да, мерзкие, — тихо поддакнул Айзери. — Джек, правда… я в порядке.

— Хватит изображать мученика, — отрезал Джек, оглядываясь. — Это займет всего минуту. У вас есть что-нибудь с алоэ? Крем от загара, мазь… любрикант? — Айзери побагровел от смущения под черной кожей. — О, извини… — Джек нахмурился. — Вы не… я просто предположил… — Он поднял глаза на Чариаса, который молча отошел к комоду и, вернувшись с полупустой баночкой дешевой смазки, протянул ее Джеку. — Спасибо.

Пока он рисовал гелем исцеляющую руну, в комнате висела неловкая тишина. У Джека вдруг пересохло во рту, а руки задрожали при воспоминании о том, как он делал это в последний раз. Он почти чувствовал, как Майка обнимает его, двигается внутри, занимается с ним любовью, пока Джек выводит руну на его спине. Он закрыл глаза и медленно вдохнул. Это было не по-настоящему. Просто чары.

— Ты в порядке? — спросил Айзери, сжав его пальцы.

Джек сглотнул и неловко усмехнулся.

— Да, все отлично, — отозвался он. — Просто задумался.

— О! — Айзери убрал руку. Он поглядел на Чариаса, потом на Джека, явно хотел добавить что-то еще, но в конце концов просто опустил глаза и свободной рукой заправил волосы за ухо. Джек списал это на нервы и прижал ладонь к руне. — Ты прав, — вдруг сказал Айзери, и Джек растерянно моргнул. — Ты правильно предположил, Джек, я… я просто… не знал, что ты знаешь.

— Ну… я не знал, — поправил его Джек, — но с тем, как вы себя иногда ведете, я бы удивился, если бы вы не… — Айзери смущенно улыбнулся и потер пятно от засохшей крови на своих джинсах. — А теперь расслабься. Может быть немного странно, но особо неприятно не должно. — Джек медленно вздохнул, призывая магию впервые с тех пор, как вылечил крылья Майки, ощущая, как под кожей собирается сила, холодная и какая-то скользкая. Он содрогнулся, когда энергия прошлась по разрыву, оставленному высшей магией — будто задела незаживающую рану. Джек чувствовал, как темная сила пульсирует внутри. Было бы так легко высвободить ее снова. Дыра и так есть, в этот раз даже не будет больно…

Джек вздрогнул, потому что матрас под ним прогнулся, и, развернувшись, увидел на краю кровати Чариаса.

— Что ты делаешь? — спросил Джек, когда вер поднял руки и потянулся к нему.

— Хочу помочь, — ответил тот холодным, твердым голосом. — Нас ведь этому учили на этом глупом курсе конструктивного взаимодействия?

— О… верно, — пробормотал Джек. Первой мыслью было сказать Чариасу, чтобы отвалил, что он и сам справится, что у него сил больше, чем акула может представить, но это, содрогнувшись, понял он, говорит магия. Стараясь избавиться от искушения, опасного и соблазнительного, он кивнул. — Спасибо. — Он не думал, что это желание будет так сильно. Он ожидал чего-нибудь — ожидал с тех пор, как очнулся в палате… но все казалось таким нормальным, ничего плохого не произошло — должно быть, только потому что до этого момента он не пользовался магией.

Больше теплые ладони Чариаса коснулись его предплечий, чуть выше локтей, задирая длинные рукава футболки, и Джек заставил себя расслабиться, открыться энергии вера. Он призвал собственную, смотря, как она мерцает в ладони, пульсирует под кожей трепещущим золотисто-зеленым светом. Джек удивленно охнул, когда его затопила теплая и густая энергия Чариаса. Если гнев был обжигающе горячим, а отчаяние — холодным, то это могла быть только любовь. Он поднял глаза на лицо Айзери — фей вопросительно посмотрел на него, и Джек едва заметно покачал головой, прошептав: «Потом».

Ему не стоило так удивляться, с тем, как сильно Чариас хотел Айзери, любовь — самое естественное, что могло произойти, но знает ли сам Айзери? Впрочем, наверняка, он ведь не из тех, кто станет заниматься сексом без любви, а вот знает ли он, насколько Чариас его любит? Сила, текущая по венам Джека, была так велика, что начинало казаться, что, если бы он забрал свою энергию обратно, Чариас вылечил бы Айзери сам.

Медленно вдохнув, Джек попытался игнорировать покалывающую изнутри иголками пустоту. Он не сразу догадался, почему ему больно — больно, когда сквозь него струится энергия Чариаса, а потом понял, что это чувство ему знакомо. Он уже ощущал его: когда Майка целовал его, занимаясь с ним любовью. Может, Джек и находился под действием чар, но Майка — нет. Это было реально. И там, на обрыве, когда Акитра притянул его к себе на колени, обнял и вошел в него — может, Джек и пытался просто унять боль и горечь потери, но Акитра-то нет. Это тоже было реально.

Закрыв глаза, Джек сглотнул, пытаясь побороть слезы. Они любили его. Оба любили. Может, оттого что не могли любить друг друга, а он оказался удобной заменой. А может и нет. Но он должен это выяснить… найти какой-то способ.

Джек снова вернулся к Айзери, высвободив энергию в заклинание. Айзери резко втянул сквозь зубы воздух — раны затянулись, на коже не осталось даже шрамов. Чариас отстранился, а Джек попытался усмирить магию, снова скатав ее в тугой шар, но она не желала успокаиваться, сопротивляясь, даже когда, задыхаясь, Джек с колотящимся сердцем затолкал ее в самую глубь души.

— Ты в порядке? — спросил Айзери, когда ладонь Джека соскользнула с его руки.

Джек кивнул.

— Да, просто это труднее контролировать теперь, после того как… — Он замолчал, но, судя по мрачной улыбке на лице Айзери, тот все понял.

— Так Майка объяснился? — поинтересовался наконец тот. — У него была причина не навещать тебя?

— Вот же, — прошептал Джек. — Ты ведь не знаешь… вас тут не было… Великий Маэле, ты ни за что не поверишь, что случилось. — Он оглянулся на Чариаса. — А ты, наверное, поверишь. — Чариас ведь пытался предостеречь его насчет Зэйдена. — Только не говори «Я же предупреждал», хорошо?

К чести Чариаса он ничего не сказал, хотя ему явно хотелось. Они с Айзери страшно разозлились, когда Джек рассказал, что это Зэйден подсунул фею блокнот, и обоих явно не устроило то, как Джек разрулил ситуацию. Впрочем, он и сам не мог не согласиться — Зэйден очень легко отделался, но с точки зрения закона тот был неприкасаем, а Джек сомневался, что кто-нибудь из них готов был отправиться из-за Зэйдена в тюрьму.

— Да уж, — присвистнул Айзери, когда Джек закончил. — Так… вы с Майкой — это все просто иллюзия?

— То, что я чувствовал, было иллюзией, — поправил его Джек, и лицо Айзери вытянулось, когда он понял, что это значит.

— Бедный Майка. Неудивительно, что он стал таким козлом. И все это придумал Акитра, чтобы заставить Майку себя полюбить? — Джек кивнул. — Ну и хорошо. Я рад, что его план ударил по нему же.

Джек задумчиво закусил губу.

— Теперь Акитра говорит, что любит меня, — наконец признался он. — Он подарил мне кольцо со своими цветами, и мы занимались любовью на обрыве над океаном. Я думал, что это был просто секс, после всего дерьма, что произошло… я думал, это ничего не значит… а потом он дал мне кольцо.

— И что ты сделал? — спросил Айзери.

— Бросил его со скалы в воду. Я так разозлился на него — за то, что он был уверен в том, что я не откажу, за то, что подумал, что раз с Майкой не выгорело, почему бы не попробовать с Джеком? Но теперь… я не знаю, что делать. Акитра любит Майку, но не расскажет ему, потому что считает, что Майка для него слишком хорош…

— Так и есть, — кивнул Айзери. — Он солдиас. Лучше них нет никого.

— Да, но Майка любит Акитру, — возразил Джек. — Он сам признался. Он носил стальной пирсинг с цветами Акитры. — Айзери удивленно вскинул брови. — Правда Майка не рассказывал об этом Акитре, потому что у него не было крыльев — он считал себя недостойным. А теперь не расскажет, потому что думает, что Акитра просто хочет танцевать с солдиасом.

— И посреди всего этого фэйри-дерьма бултыхаешься ты, — сухо заключил Чариас.

Джек вздохнул.

— Может, мне удастся уговорить кого-нибудь из вас пойти поплавать и поискать кольцо, а? — спросил он. — У акул ведь есть всякие электромагнитные рецепторы и все такое?..

— Я не металлодетектор, — отрезал Чариас, снова скрестив руки.

Джек взглянул на Айзери.

— Ты не мог бы? Пожалуйста? Мне кажется, я знаю, как положить всему этому конец, но мне нужно вернуть это кольцо.

— Я… я бы с удовольствием, Джек, но… — Айзери замолчал и посмотрел на Чариаса, который вздохнул, разулся и выложил все из карманов на стол — горстку лаэнов, смятый лист бумаги и складной ножик с перламутровой ручкой.

— Где оно? — спросил Чариас.

Джек описал скалу и обрыв, пытаясь прикинуть, как далеко мог зашвырнуть кольцо.

— Спасибо, — поблагодарил Джек.

Не обратив на него внимания, Чариас наклонился и прошептал Айзери на ухо что-то насчет согреться, когда он вернется, отчего лицо Айзери снова залилось краской.

Когда акула вышел из комнаты, Джек повернулся к фею:

— Ты хоть представляешь, насколько он от тебя без ума?

Глава 77

Чариас вернулся час спустя, мокрый и дрожащий от холода, длинные светлые волосы он зачесал назад, и с них за ворот футболки стекала морская вода. Он протянул руку и сунул что-то холодное и влажное Джеку в ладонь.

— А теперь выметайся, — рыкнул он, подтолкнув Джека к выходу. — И закрой за собой дверь.

Джек остановился в проеме и, оглянувшись, увидел, как Чариас стаскивает промокшую футболку, а Айзери встает с кровати и обнимает его. Джек улыбнулся и захлопнул дверь, уже на середине пути притормозив, чтобы посмотреть, что же дал ему Чариас.

Кольцо Акитры — насыщенно фиолетовый аметист рядом с тусклым черным ониксом. Но Чариас нашел не только его. Блеснула сталь: камни в Майкином пирсинге были меньше, аметист отливал бледно-лавандовым. Джек покрутил их в пальцах, кусая нижнюю губу. Это все меняло; так будет гораздо проще.

Убрав украшения в карман, Джек направился к себе, чтобы поговорить с Майкой. Он почти добрался до двери, когда из своей комнаты вышел Акитра. Джек на мгновение замер, в надежде, что, если не шевелиться, Акитра его не заметит. Как глупо и незрело. К тому же, с ним Джеку тоже нужно было поговорить.

— Акитра, — позвал Джек, пересекая коридор и засовывая руку в карман. — У меня есть кое-что, что ты…

— Ну здравствуй, лапуля, — протянул тот полным яда голосом, широко и хищно ухмыляясь.

Джек запнулся, когда Акитра шагнул ему навстречу — в желудке заворочалось беспокойство.

— Я… я подумал, ты захочешь увидеть… — Он задохнулся воздухом, когда Акитра схватил его и притиснул к стене, сильные руки сомкнулись на предплечьях, придавив их к холодной штукатурке. — Что ты делаешь? — спросил Джек.

— Что хочу, Джек, — отозвался Акитра, и Джек напрягся, когда по телу волной прокатилась сила Акитры, горячая и холодная, отчего дыхание участилось, а член мгновенно затвердел. Проклятье, только не снова! Джек вырвал руку и вытащил Майкин пирсинг из кармана. Акитра отдернулся, когда Джек случайно задел его, а потом прищурил глаза. — Что это?

— Майкина безответная любовь, — ответил Джек, и тянущая боль в груди и в паху уменьшилась, потому что Акитра выпустил его и отступил на шаг. — Я нашел его и подумал, что тебе захочется его увидеть, раз уж моим словам ты не поверил. — Он сунул стальной пирсинг в ладонь Акитре, прошел мимо него к своей двери, остановился на пороге и обернулся. — И слушай, мне жаль, что я задел твои чувства, но если ты прикоснешься ко мне еще хоть раз, клянусь богами, я напишу на тебя жалобу за домогательства. — Он не стал ждать ответа, просто толкнул дверь, шагнул внутрь и, захлопнув дверь, тяжело привалился к ней — внутри все тряслось, пока он ждал, что Акитра последует за ним.

— С кем ты разговаривал? — поинтересовался Майка, взглянув на него.

Фэйри лежал на спине, на груди у него, закрыв глаза, сидел Ри-чива, и Майка гладил его пальцем по голове.

— С Акитрой, — ответил Джек, засовывая руку в карман и подходя к Майкиной кровати.

Тот снова перевел взгляд на ящерку, как-то загадочно то ли хмыкнув, то ли фыркнув, выражение его лица стало абсолютно нечитаемым.

— И как он? — спросил Майка.

— Снова стал собой.

Майка кивнул:

— Это хорошо, наверное. Я сначала подумал, что те парни вернулись.

— Какие парни?

— Любые, — с горечью бросил Майка. — Я не могу выйти из комнаты, чтобы меня не облепили. Я боюсь соваться в столовую, хотя так хочу жрать, что подумываю оприходовать Ри.

— Не стоит, — криво улыбнулся Джек. — Кажется, я знаю, как положить этому конец. — Майка выгнул бровь, когда Джек вытащил руку из кармана. — Надень это. — Джек протянул Майке маленькое серебряное кольцо. Майка нахмурился, рассматривая его, а потом медленно сел, одной рукой рассеянно подхватив Ри, который впился когтями в его рубашку, чтобы не соскользнуть Майке на колени.

— Откуда это у тебя? — спросил Майка едва слышно.

— Его дал мне Акитра, — ответил Джек, — но только потому что боялся дать его тебе сам. Он любит тебя…

— Проклятье, Джек! — Майка сжал кольцо в кулаке. — Ты ведь достаточно знаешь о ши, чтобы понимать, что это не имеет значения. Любовь не имеет значения. Я солдиас и должен жениться на солдиасе. Никто другой не будет достаточно хорош.

— Мне казалось, ты говорил «В жопу их всех», — вздохнул Джек. — Если ты думал так обо мне…

— Это было раньше, — возразил Майка. — Когда у меня не было выбора — никому не было дела до того, чем я занимаюсь или с кем трахаюсь, потому что ни один фэйри во вселенной меня не хотел…

— Акитра хотел, — перебил Джек, но Майка не обратил на него внимания.

— Теперь меня хотят все, теперь я могу получить любого, и я должен выбрать лучшего из лучших. Довольствоваться меньшим постыдно.

Джек посмотрел на него пару секунд, такого одинокого и несчастного, окруженного пытающимися поднять собственный статус подхалимами, запертого в тюрьме глупых правил и безжалостных традиций, и понял, какую ужасную вещь сотворил.

— Мне жаль, что я исцелил тебя, — сказал он, и в отличие от всех предыдущих раз, когда он думал об этом, лежа в больничном крыле, сейчас он жалел Майку, а не себя.

Тот поднял на него глаза — между ними током пробежало понимание. Майке тоже было жаль.

Джек отвернулся и откашлялся.

— Я собираюсь в столовую, — выдавил он. — Хочешь, принесу тебе чего-нибудь?

— Готов отсосать за чизбургер, — застонал Майка и залился краской, поняв, что только что брякнул. — Извини. Я просто хотел сказать…

— Я знаю, что ты хотел сказать, — перебил Джек. — Обойдешься бургером без магического молочного коктейля. Картошку брать?

Майка покачал головой.

— Нет, хватит и бургера. — Он все еще казался расстроенным из-за своего необдуманного замечания.

Все-таки стоило Зэйдена удавить.

— Я скоро, — пообещал он и открыл дверь.

— Можешь начинать писать жалобу. — Акитра схватил его за ворот футболки, пихнул обратно на середину комнаты и, шагнув внутрь, начал закрывать дверь. Но тут его взгляд упал на сидящего на кровати Майку, и Акитра замер. — О! — Джек заметил, как в его ладони что-то блеснуло — Акитра сжал пальцы вокруг Майкиного пирсинга. — Я думал, ты один. Я зайду позже.

Джек оглянулся на Майку, который все еще держал кольцо Акитры, но молчал, с какой-то беспомощной тоской следя, как Акитра поворачивается к двери.

— Подожди. — Джек метнулся вперед и плечом навалился на дверь, та выскользнула из руки Акитры и захлопнулась. — Это глупо. Вы оба ведете себя как идиоты, и меня уже тошнит от этого идиотизма.

— Джек… — начал Майка — в его голосе звучало предупреждение, но Джек был сыт по горло.

— Нет, Майка, только не на этот раз. Я слишком долго молчал, и поглядите, куда это нас привело. Но мы не станем это ворошить, если ты сможешь посмотреть Акитре в глаза и сказать, что ты его не любишь.

— Да пошел ты, Джек! — Майка нахмурился и встал, убрав Ри — ящерка пробежалась по дну аквариума и зарылась в белый песок. — Ты мне не мать, и я не обязан перед тобой отчитываться. Ты мне даже не друг. Хватит думать, что ты знаешь, что для меня лучше. Если бы ты с самого начала оставил меня на хрен в покое, мы бы сейчас не оказались в этом дерьме.

— Каком дерьме? — нахмурился Акитра, переведя взгляд с Джека на Майку. — Почему ты злишься на Джека? Признайся, Майка. Ты имел со мной дело, только потому что другие никогда бы не стали.

— Убирайся вон из моей комнаты. — Майка отвернулся. — Тебе здесь не рады.

— Это и моя комната, — вставил Джек, — и я за то, чтобы он остался.

В спальне повисло тяжелое молчание — Майка стоял к ним спиной, не желая говорить. Джек и Акитра переглянулись.

— Майка не хотел, чтобы ему возвращали крылья, — тихо сказал Джек, и Акитра широко распахнул глаза.

— Ну почему ты не можешь просто заткнуться, Джек? — воскликнул Майка — в его голосе сквозило отчаяние. — Ты ничуть не помогаешь.

— Но палки в колеса вставляю совсем не я! — возмутился Джек. — Скажи это. Если ты его не любишь, просто скажи.

— Не могу! — крикнул Майка, развернувшись, его глаза потемнели от боли и безысходности. — Я не могу, понятно? Я люблю его! Но я уже говорил, это неважно. Я не могу любить его; не могу любить тебя… у меня больше нет такой роскоши.

— Но кто об этом узнает? — спросил Джек.

Майка тяжело опустился на край кровати, согнулся и спрятал лицо в ладонях.

— Он прав, Джек, — тихо произнес Акитра. — Если кому-то станет известно, что он якшается с айнаванской шлюхой…

— Ты не шлюха, — возразил Джек, переводя взгляд с одного на другого, в груди ныло от глупости происходящего. — Милостивый Маэле, просто пошлите в жопу все это дерьмо и любите друг друга. — Он повернулся к Майке. — Ты сказал, что теперь можешь выбрать любого, но если ты не можешь выбрать того, кого на самом деле любишь, как по мне, так это не слишком-то похоже на широкий выбор. — Он посмотрел на Акитру и повернулся к двери. — Ты не шлюха. Пойду возьму чего-нибудь перекусить и, может быть, прогуляюсь или почитаю в библиотеке, надеюсь, вы пока до чего-нибудь договоритесь. — Он открыл дверь и оглянулся. — Ну а если хотите продолжать вести себя как тупые ослы, можете вернуть друг другу свои украшения.

Джек вышел, хлопнул дверью и побрел к выходу. Он, конечно, не так все планировал, но, если повезет, этого хватит. Добравшись до двойных дверей в конце коридора, он толкнул их и шагнул в холодный серый вечер, задрожал, обхватил себя руками и громко сглотнул. Под ложечкой засосало. Сбитый с толку и раздраженный, он тряхнул головой, пытаясь отделаться от этого чувства. Едва ли можно сказать, что он влюблен в кого-то из них. Его любовь к Майке была лишь иллюзией, а отношения с Акитрой… да их и отношениями-то не назовешь. Это ничего не значит.

Глава 78

Джек минут двадцать в одиночестве сидел за столом, так поглощенный пиццей, что не заметил Айзери и Чариаса, пока те не уселись напротив. Айзери улыбался, его волосы были собраны в длинную серебряную косу, открывая маленький темный синяк на шее, под ухом, едва заметный на угольно-черной коже.

— Странно, — прищурил глаза Джек и встал, нагнувшись над столом, чтобы присмотреться. — Исцеляющее заклинание не избирательно, оно должно было обо всем позаботиться.

— Что? — не понял Айзери и, нахмурившись, потрогал шею. — Что там такое?

— Синяк, — ответил Джек. — Моя магия должна была… — Он замолчал, взглянув на Чариаса, который насмешливо хмыкнул.

— Илия, Чариас, дурак! — воскликнул Айзери, спешно пряча засос ладонью и хлопая вера по руке. — Я же говорил тебе быть нежнее, — прошипел он сквозь зубы.

— Я и был, — отозвался Чариас, и Айзери снова залился краской.

Джек с трудом поборол смех и сел обратно.

— Не переживай, — махнул он рукой, снова принимаясь за недоеденный обед. — Его почти не видно.

— Тебе не понадобилось много времени, чтобы его заметить, — возразил Айзери, положив локоть на стол, в попытке принять позу понебрежнее, прикрывая синяк.

— Просто распусти волосы, — предложил Джек. — И расслабься. Никому нет дела.

— Мне есть, — пробурчал Айзери, но перекинул косу через плечо и развязал ленточку, расплетая серебряные пряди. — И как, сработало? — спросил Айзери минуту спустя. — Удалось со всем разобраться с помощью кольца?

Джек поглядел на часы и вздохнул.

— Надеюсь. Я заставил Майку с Акитрой признать свои чувства друг к другу и оставил их в комнате разговаривать, так что… — Он пожал плечами. — Поживем — увидим.

В этом и заключался твой великий план? — вступился Чариас, и Джек нахмурился.

— Да. А у тебя есть предложение получше?

— Нет. Я так понимаю, тебе все равно, что ты останешься не у дел, тогда как они получат свое «долго и счастливо».

— Не знаю о чем ты, — выдавил Джек, пытаясь не показать боль от слов Чариаса. — Я буду только рад, если они сойдутся, потому что тогда Акитра оставит меня в покое, а к Майке я вообще никогда ничего не испытывал, так почему нет?

— Потому что ты себя обманываешь, — сказал Чариас, — но других тебе не провести, поверь мне.

Джек открыл рот, чтобы начать спорить, но его опередил Айзери.

— Вопрос вроде как неактуальный. — Он все еще распутывал волосы, пытаясь прикрыть засос. — По дороге сюда мы видели, как Акитра выходил из твоей комнаты. Я заглянул проверить, в порядке ли ты, и Майка сказал, что ты здесь. Не похоже, чтобы они занимались чем-то, кроме разговоров.

Джек вздохнул.

— Твою мать.

— Ага, но в этом есть и плюс. — Айзери криво усмехнулся. — Если они не вместе, у тебя остается шанс.

— Да ну? И с кем же? — Джек отодвинул поднос и опустил голову на локти. — Может, я бы мог влюбиться в Майку по-настоящему, но что если нет? По отношению к нему это нечестно. И разве я могу просить его отказаться от всего ради меня? Я человек. А если бы я пошел к Акитре, то сделал бы Майке больно, даже хотя он этого никогда не покажет. К тому же я все еще не убежден, что Акитра дал мне кольцо не потому, что больше некому. Я не запасной вариант, чтоб его!

— Именно! — кивнул Айзери. — Не знаю, что сказать тебе насчет Акитры. Я так и не простил его за то, что он сделал со мной на вечеринке, но если он правда влюблен в тебя, если он может сделать тебя счастливым… — Он пожал плечами. — Лично я думаю, тебе стоит выбрать Майку. К хренам статус. У него не было ничего, пока ты не пожертвовал своей душой, чтобы вернуть ему крылья. По-моему, было бы только справедливо, если бы он отдал свой статус ради тебя.

Джек вздохнул. Слова Айзери звучали логично, но, к несчастью, жизнь не настолько проста.

— Спасибо. — Он встал со скамьи и схватил поднос. — Я, пожалуй, пойду, раз они уже поговорили. Я обещал Майке чизбургер.

Джек шел по коридору с бумажной тарелкой в руке и жевал жирную картошку, горсткой лежавшую рядом с бургером. Все чизбургеры подавались только с картошкой, но раз уж Майка ее не захотел… Он слегка приоткрыл дверь и прислушался, надеясь, что Айзери ошибся или что Акитра ходил, к примеру, за смазкой, но в комнате стояла тишина. Джек разочарованно толкнул дверь и шагнул внутрь.

Майка сидел на своей кровати, подтянув колени к груди — это напомнило Джеку тот момент, когда он увидел того впервые. Джек резко замер, взгляд его упал на Майкину грудь: рубашка расстегнута, но порезов на коже не видно. Стряхнув оцепенение, Джек закрыл дверь и, подойдя к Майкиному столу, поставил тарелку рядом с лежавшим там пирсингом. Джек вздохнул и потрогал его — сталь холодила пальцы, камни переливались на свету.

— Прости, без картошки не было, — сказал он и отвернулся.

— Ничего, — отмахнулся Майка, подвинувшись на кровати и взяв бургер. — Спасибо.

— Нет проблем, — отозвался Джек и рассеянно провел ладонью по куртке, висевшей на спинке стула. Он застыл, нахмурился, нащупав что-то шершавое, и опустил глаза. На левом плече, прямо поверх дыры, была пришита золотисто-зелено-коричневая бабочка. Джек погладил кончиками пальцев яркую чистую заплатку и посмотрел на Майку. — Это ты?

Тот покачал головой, дожевал и глотнул.

— Не я.

Джек вздохнул. Акитра. Он опустил руку и, порывшись в карманах, вытащил первые сделанные Акитрой крылья — потускневшие, затертые и испачканные. Обведя большим пальцем краешек крыла, Джек тяжело упал на кровать.

— Я думал, ты сказал Акитре, что Зэйден их оторвал, — заметил Майка, вскинув бровь и засовывая в рот палочку картофеля.

— Оторвал, — кивнул Джек, положив заплатку на угол стола. — Он бросил их в грязь, а я поднял. Они ведь мои.

— Говоришь, как настоящий фэйри. — Странная кривая полуулыбка приподняла уголок губ Майки. — Акитра оставил кое-что на твоей подушке.

Джек обернулся, и сердце провалилось в желудок, еще до того как он увидел кольцо. Он вздохнул и поднял его, покрутив в пальцах, прежде чем положить на стол рядом с крыльями.

— А что бы сделал ты, — внезапно спросил Джек, — на моем месте?

Майка уставился на него поверх недоеденного чизбургера, медленно жуя.

— На каком именно месте? — уточнил он, прожевав.

Джек задумался.

— Разрываясь между двумя фэйри, — наконец сказал он. — Один дал тебе кольцо, но ты сомневаешься, что ему можно доверять. Ты хотел бы отдать свои крылья другому, но сомневаешься, что он их примет. Вдобавок ко всему, ты считаешь, что друг другу они подходят больше, чем любой из них подходит тебе.

— О, — протянул Майка, взяв горсть картошки и, неторопливо жуя, уставился в окно. — Думаю, — начал он спустя несколько бесконечных секунд, — на твоем месте… я бы сосредоточился на домашней работе, чтобы меня не исключили.

— Майка, — раздраженно вздохнул Джек. Ему нужен был настоящий совет.

— Ты спросил меня, что бы я сделал, — пожал плечами тот.

Джек фыркнул и схватил задания по практической магии со стола. Штудируя учебник, он то и дело поглядывал на Майку, надеясь на какой-то намек, взгляд или знак, но тот был полностью поглощен едой и ни разу не поднял глаз. Может, это и есть намек. Просто не тот, на который он надеялся, с горечью понял вдруг Джек.

Закончив с едой, Майка бросил пустую тарелку в мусорную корзину, встал и со стоном потянулся.

— Я сейчас вернусь, — сказал он, направившись к двери.

— Нужен эскорт? — спросил Джек, оторвавшись от тетради с магическими формулами. — Чтобы отпугивать этих прилипал?

— Не, я просто в туалет. Все будет нормально. — Перед дверью он остановился и оглянулся. — Кстати, я придумал, что еще бы сделал, будь я на твоем месте, — произнес он. — Я бы присмотрелся к этому кольцу.

Джек проводил его взглядом и тут же схватил кольцо. Подвинувшись к краю кровати, он включил настольную лампу, вглядываясь в темные камни, блестящее серебро, мелкий золотистый песок, застрявший в оправе…

Джек нахмурился и повернул кольцо. На внутренней стороне широкого серебряного обруча оказалась гравировка. У Джека пересохло во рту, когда он прочитал слова, аккуратно вырезанные на металле.

Я весь твой Джек: сердцем, телом и душой.

Джек ошеломленно отложил кольцо обратно на стол. Он ждал пустого жеста, пустых слов — достаточно, чтобы обмануть отчаявшееся сердце. Но это не пустые слова. Ши никогда не уступают, тем более перед никчемным человеком, который был лишь запасным вариантом.

А это значило одно — Акитра на самом деле любит его и готов отдать все, чтобы это доказать. И Майка это видел. Джек взглянул на пустую кровать. Поэтому он и не ответил — потому что знал. У Джека заныло за него сердце

Глава 79

Он вздрогнул, вырванный из собственных мыслей, когда дверь открылась и в комнату вошел Акитра. Их глаза встретились, и тот едва заметно улыбнулся. Джек вздохнул, чтобы что-нибудь сказать, но слова застыли на губах, потому что вслед за Акитрой порог перешагнул Майка и захлопнул дверь. Майка молча пересек комнату и задернул шторы, а Акитра стянул рубашку и подошел к Джеку.

— Что происходит? — спросил Джек, переводя взгляд с одного на другого.

— Ты нашел гравировку? — поинтересовался Акитра, поднимая ониксово-аметистовое кольцо со стола. Джек кивнул. — И теперь ты мне веришь? Что ты не просто запасной вариант, раз уж я не могу получить Майку?

— Да.

Когда Акитра взял его руку и осторожно надел кольцо на палец, Джеком завладело какое-то странное ощущение нереальности происходящего. Джек уставился на него — темные камни и серебро блестели в свете лампы, — а потом посмотрел на Майку, который сидел на кровати и наблюдал за ними с лишенной выражения маской на лице. О чем он думает, что чувствует?

— Акитра, — сказал Джек, покачав головой, когда тот вздернул его на ноги, сильная рука обвилась вокруг его талии, притягивая к горячему телу. — Акитра, не надо…

— Почему нет? — спросил тот, наклонив голову, его губы коснулись щеки Джека и стали подбираться к его рту. — Я люблю тебя.

— Но… Майка… — Джек отвернулся.

— Что насчет него? — спросил Акитра. — Он знает, где дверь.

Джек открыл рот, чтобы возмутиться, но Акитра поднял руку, прижав кончики пальцев к губам Джека.

— Он сделал выбор, Джек. Он сам этого захотел.

Джек захлопнул рот, при взгляде на Майку в груди похолодело. Это был не выбор, просто отсутствие альтернативы. Это несправедливо!

— Да и какая тебе разница? — добавил Акитра спустя мгновение. — Ты ведь даже не любил его по-настоящему. Это были просто чары.

— Да, — согласился Джек, упираясь ладонями в грудь Акитре, — но теперь нет. Может, это и не любовь, но мне не все равно, и я не хочу делать что-то, что причинит ему боль.

Акитра ухмыльнулся и глянул на Майку.

— Устраивает? — спросил он, Майка кивнул и, поднявшись с постели, принялся расстегивать рубашку.

— У него все на лице написано, — сказал Майка, скинув рубашку и перешагнув через нее, когда она упала на пол. Джек смотрел на это, переводя взгляд с одного на другого, пока Майка не остановился рядом с Акитрой, засунув руки в карманы и слабо улыбаясь. — Он выглядит абсолютно сбитым с толку, да? — хмыкнул Майка, и улыбка его стала шире.

— По-моему, это мило, — вставил Акитра, потянувшись к руке Джека.

Джек отдернулся.

— Какого хрена? — прорычал он, наконец обретя дар речи. — Это была… была проверка? Ты хотел посмотреть, небезразличен ли мне? Что тогда это такое? — Он поднял руку с кольцом Акитры на пальце.

— Я же говорил, что он взбесится, — бросил Акитра Майке и, вдруг рванувшись вперед, схватил Джека за запястье. Джек вскрикнул, Акитра развернул его и выкрутил руку. — Ммм, а это уже знакомо, — хмыкнул Акитра, согревая дыханием лицо Джека, и притянул его к себе спиной, а второй рукой обнял вокруг груди. — Просто расслабься, Джек, тебе понравится.

— Акитра, убери грабли, сейчас же! — Сердце Джека заколотилось. Что происходит? — Майка… — Тот шагнул к нему, неровные пряди голубо-зеленых волос упали на лицо, бирюзовые глаза медленно прошлись по телу Джека. — Майка… сделай что-нибудь! Пожалуйста!

— Он прав, Джек. — Майка потянулся и стал расстегивать на нем джинсы. — Просто расслабься.

— Нет, — отрезал Джек, отшатнувшись от Майки, одновременно пытаясь вырваться из рук Акитры. — Я не буду расслабляться, пока кто-нибудь не скажет мне, что, мать вашу, происходит!

Майка шагнул вперед, обхватил лицо Джека ладонями и поцеловал. Джек напряженно стоял, сжав губы в тонкую полоску, пока Майка не отстранился.

— А ты упрямый, да? — ухмыльнулся тот. — Это черта очень подходит фэйри, знаешь? Когда ты ушел, мы с Акитрой поговорили. То, что ты сделал… — Он покачал головой. — Ни один фэйри никогда бы не повел себя так бескорыстно, поставив нас обоих выше себя. Я и не думал, что бывают такие маги. Ты — это что-то, Джек, и мы поняли, что оба были бы идиотами, если бы отпустили тебя, когда ты можешь любить нас обоих.

— А-а просто сказать мне нельзя было? — спросил Джек, продолжая вырываться из рук Акитры. Тот перехватил его поудобнее, но чуть разжал пальцы на вырученной руке и усмехнулся.

Стоявший перед ним Майка улыбнулся.

— Серьезно, Джек, ну когда ши просто говорили кому-нибудь что-нибудь? — Майка потянулся и, снова взявшись за бегунок, медленно расстегнул змейку. — К тому же мы подумали, что так будет веселее. Ну, мы же все-таки фэйри, ты же не ждешь, что мы начнем вести себя как люди, только потому что влюблены в человека.

— Н-но как же твое положение? — спросил Джек. — Ты же не ждешь, что я поверю, что тебе вдруг стало все равно?

— О, мне не все равно. — Майка подцепил пальцами пояс Джековых джинсов и боксеров, — но то, чего другие не знают, мне не повредит.

— Значит, это секрет, — заключил Джек, пока Майка стаскивал с него штаны.

Тот вскинул голову, яркие глаза пронзили Джека насквозь.

— Да, это секрет, — кивнул он, — но ты же умеешь их хранить? — Майка вдруг потянулся и снова поцеловал его, и на этот раз Джек ответил, приоткрыв рот и затрепетав, когда их языки сплелись. Майка сжал его затылок одной рукой и, чуть отстранившись, касаясь губами его щеки, прошептал: — Но мы можем быть друзьями, а все, кому это не нравится, пусть валят на хрен.

— Это очень мило, — заметил Акитра, наклонившись и прикусив Джека за ухо, — но, кажется, про меня забыли. Может, оставим все эти розовые сопли на потом, а?

Джек охнул, потому что Акитра вдруг прихватил зубами мягкую кожу прямо под его подбородком, почти до боли. Он задрожал, когда тот стал посасывать ухо, и теплая покалывающая волна силы Акитры прокатилось по телу. С губ Джека сорвался низкий стон — Майка наконец стянул с него боксеры и обхватил длинными тонкими пальцами наливающийся член.

— Молодец, Акитра, — хмыкнул Майка, пугающе медленно проводя по стволу рукой. — Думаю, он готов для тебя.

Подняв голову, Акитра вдруг схватил Джека за плечи и развернул. Ноги запутались в трусах и джинсах, Джек покачнулся, пытаясь ухватиться за стол, чтобы не упасть, но Акитра поймал его руки и удержал. А потом наклонился, и от глубокого поцелуя у Джека перехватило дыхание и закружилась голова. С многообещающей кривой улыбочкой Акитра опустился перед Джеком на колени и, стиснув его бедра, втянул член в горячий рот.

— Твою… мать… — простонал Джек, положив ладони Акитре на макушку, когда тот начал сосать, поглаживая языком нижнюю сторону члена, его сила, горячая и тяжелая, отдавалась внизу живота.

— Вот так, — похвалил Майка низким голосом, обходя Джека кругом и запуская пальцы в волосы Акитры. — А теперь окажи услугу, раскрой его, м?

Ладони Акитры скользнули с бедер Джека на его ягодицы, ухватились за половинки и потянули в стороны. Джек удивленно вскрикнул, ощутив, как что-то холодное коснулось входа, но крик перешел в стон, стоило пальцам Майки согреть любрикант и начать размазывать скользкую массу. У Джека перед глазами потемнело — пальцы проникли в него, ныряя внутрь и выскальзывая наружу, проворачиваясь и прижимаясь к простате, тело невольно выгнулось, ладони тяжело легли на плечи Акитре.

— Акитра, — выдохнул он, — я-я сейчас… О, блин… — Тяжелое болезненное удовольствие тянуло куда-то вниз, стоять было все труднее. Только Акитра удерживал его на ногах, пока Джек дрожал и хватал ртом воздух, чувствуя, что оргазм совсем близко, стоная, когда подбирался к самой вершине…

Он ахнул, словно налетев на кирпичную стену, сила Акитры окутала его, удерживая, не давая вырваться из этого предоргазменного лимба, наслаждение пульсировало в теле. Акитра вдруг отстранился, всосал одну только головку и, проведя языком по дырочке, поднял глаза и подмигнул.

— Пожалуйста… — прошептал Джек, дернувшись всем телом, когда Майка добавил третий палец и крепче прижался сзади, согревая неровным дыханием его затылок. — Пожалуйста… Майка…

— Расслабься, Джек, — посоветовал тот, обняв его за талию, забрался под футболку и, нащупав сосок, стал нежно перекатывать его в пальцах. — Мы не будем мучить тебя долго. Просто расслабься и наслаждайся. — Майка наклонил голову набок, привстал на цыпочки и прижался губами к шее Джека. Нежный поцелуй превратился в укус, по коже пробежала волна мурашек — Майка с силой всосал кожу и отстранился. — Вот так, — довольно подытожил он, — теперь ты принадлежишь нам обоим.

— Майка, пожалуйста, — в очередной раз попросил Джек, стиснув зубы и дернувшись, его член ворвался в рот Акитры. Тот застонал, и от вибрации в его горле у Джека поплыло перед глазами.

— Хорошо, Джек. Все хорошо. Просто подожди еще пять… четыре… три… два… один… — Джек всхлипнул, потому что Майка, не переставая, ласкал его изнутри. — Акитра, хватит.

Джек вскрикнул, ноги его подогнулись, и он кончил Акитре в рот, он бы свалился на пол, если бы Майка не вытащил пальцы и не обнял его сильными руками, удерживая чуть ли не на весу. Акитра сглотнул и продолжил сосать, пока Джек в объятиях Майки не превратился в вялую, дрожащую аморфную массу.

— Было весело, — заметил Акитра, с улыбкой вытирая потекшую по подбородку сперму и чувственно слизывая с пальцев густые капли. Опустив глаза, он спешно стащил с Джека обувь и штаны с трусами.

Джек заметил, как Акитра поморщился и слегка оскалился, стягивая с него носки.

— Ч-что такое? — спросил Джек. — Мне казалось, нет ничего сексуальнее мага в одних носках.

Акитра поднял глаза — в них блеснуло что-то темное и неприятное.

— Зэйдену нравится трахаться в одних носках, — ответил он, встав на ноги. — Я сказал это, только потому что пытался связать вас двоих, убедить себя, что ты такой же, потому что ты начинал мне слишком сильно нравиться. — Он замолчал, просто смотря на Джека, а потом взглянул через его плечо на Майку. — Что делаем дальше?

— Дальше? — тихо пискнул Джек.

Улыбка Акитры стала шире, он шагнул ближе, прижимаясь к Джеку всем телом, наклонился и медленно его поцеловал. А потом вдруг отстранился.

— Думаю, Джеку лучше сесть, — предложил он, с непонятным выражением смотря через его плечо. — Он ведь всего лишь человек, — добавил Акитра. — Мы не хотим сломать его.

— Думаю, ты прав, — тихо отозвался Майка.

Они подхватили Джека под руки, он хотел возмутиться, что может идти сам, но после первого же шага убедился в обратном. Позволив им чуть ли не дотащить себя до Майкиной постели, Джек мог лишь переводить взгляд с одного на другого, пока Акитра усаживал его, а Майка подсовывал ему под спину подушки.

— Удобно? — спросил Акитра, протянув руку и выкрутив его сосок, прежде чем шагнуть назад. — Только не ревнуй, о’кей? Мы про тебя не забудем.

Ревность была последним, о чем думал Джек, наблюдая, как Майка подходит к Акитре, и они начинают целоваться, вцепившись друг в друга — пальцы Акитры оставляют белые пятна на спине Майки, а Майка тихо стонет, расчесывая пальцами волосы Акитры. Это было самое эротичное и красивое зрелище, которое доводилось видеть Джеку.

Ладони Майки скользнули между ними, расстегивая на Акитре джинсы и спуская их с бедер. Джек облизнул пересохшие губы, когда штаны упали на пол, и сжал пальцы вокруг медленно оживающего члена, начиная ласкать себя. Майка разделся сам и отбросил джинсы ногой, так что оба фэйри остались в одном белье — возбужденные члены приподнимали ткань и терлись друг о друга, пока они продолжали целоваться. Акитра погладил Майку по спине, задев кончиками пальцев надкрылья — Майка напрягся и вскрикнул. Акитра отдернул руки.

— Прости… — сказал он, но Майка покачал головой и снова прижался к нему.

— Все в порядке. Я просто не привык к ним еще. — Он перевел взгляд на Джека и улыбнулся. — Можешь их трогать.

Акитра, казалось, задумался, а потом завел руки за спину Майке и положил ладони на нежные кожистые выступы. Майка застонал — звук дрожью отдался в теле Джека, добравшись до самого кончика члена. Пальцы Акитры заплясали по чувствительным местам. Джек громко сглотнул, из дырочки выступили первые капли смазки — он растер их по головке.

Майкины надкрылья внезапно засветились зеленовато-голубым, и Акитра отшатнулся, весь словно сжался, уменьшился, став невероятно хрупким. На этот раз отдернулся уже Майка — его крылья потухли, он взял себя в руки.

— Про… — начал он, но Акитра заткнул его поцелуем, обхватив лицо ладонями.

Джек вдруг понял, что сидит, сжимая рукой член, но не двигаясь, просто смотря на них. Если бы он жил тысячу лет, все равно не смог бы совершить более хорошего поступка, чем свести этих двоих вместе. Однако мгновение спустя он нахмурился — в голову пришла неприятная мысль.

— Извиняюсь, что прерываю, но… это у нас навсегда или… только на один раз?

Майка поглядел на него, потом снова на Акитру.

— А как тебе бы хотелось, Джек? — спросил Акитра, запуская пальцы одной руки в волосы Майки, а другой — медленно ведя вниз по груди. — Думаешь сможешь долго справляться с нами обоими?

Джек смотрел, как кончиком указательного пальца Акитра обводит пупок Майки, а потом скользит ниже и спускает его трусы, высвобождая твердый, ребристый член.

— Не знаю, смогу ли я это пережить, не говоря уже о том, чтобы справляться с вами обоими, — отозвался Джек, — но хотелось бы попробовать.

Майка с Акитрой улыбнулись, а потом Акитра опустился на колени, вырвав изумленный вздох у Майки, схватил его бедра, наклонил голову и обвел языком пупок.

— Ты был прав, — бросил он Джеку, полностью стаскивая с Майки трусы.

Джек застонал и начал дрочить себе, жадно наблюдая, как Майкин тонкий член исчезает между губ Акитры, как Майка двигает бедрами, чувственно трахая его в рот.

— Член во рту тебе идет, — сказал Джек, ухмыльнувшись, когда Акитра показал ему средний палец. — Обещаешь? — спросил он, подвинувшись к краю кровати, и поднялся. Просто смотреть ему надоело; секс — не зрелищный вид спорта, в конце концов. Ноги еще не совсем слушались, но он все-таки встал за спиной Майки и обнял его, гладя по груди. — А где смазка? — спросил Джек, уткнувшись носом в нежную кожу у него под ухом. — Я хочу тебя трахнуть.

— Прости, Джек, — напряженным голосом проговорил Майка, — но заявки на любые изменения в программе нужно подавать заблаговременно и в письменной форме.

— Программе? — спросил Джек, выгнув бровь и прижимаясь возбужденным членом к заднице Майки. — У нас есть программа?

Майка разочарованно застонал, когда Акитра отстранился и встал на ноги.

— Ага. — Он мягко толкнул Майку к кровати. — Передышка закончилась, Джек.

Майка забрался на постель, Акитра обхватил Джека за талию, притянув к своему твердому, стройному телу. Джек застонал, а Акитра наклонился, кусая и целуя его шею и ключицы.

— Сними… с меня… боксеры, — пробормотал Акитра между укусами и принялся мять ягодицы Джека, ныряя пальцами между половинками, ощупывая анус.

Джек подцепил пальцами шелк и стал медленно стягивать, второй рукой сжав ребристый член Акитры и вырвав у того низкий стон. Боксеры скользнули по ногам Акитры, Джек провел кончиками пальцев по головке, надеясь, что Майке понравится шоу, потому что Акитра вряд ли мог это чувствовать. Но тот резко втянул воздух сквозь зубы и толкнулся вперед, в ладонь Джека — по телу его прокатилась дрожь.

— Акитра? — растерялся Джек; тот отодвинулся — и Джек увидел лиловую ленточку, завязанную вокруг основания члена. — Что…

— Тот, что ты прижимал между моих крыльев, — пояснил Акитра. — Я нашел его потом в кровати. Собирался вернуть, но… — Он пожал плечами. — Правда, до этого я им не пользовался. Вроде как берег, надеясь, что ты передумаешь насчет меня…

— Прошу прощения, — громко перебил Майка с кровати. — Мне казалось, мы решили отложить сопли на потом.

Джек перевел на него глаза, и у него по лицу расплылась большая глупая улыбка — он только теперь наконец осознал, что все это значит. Засмеявшись, он повис на Акитре, обняв его за шею, и крепко поцеловал. Не успел тот ответить на его объятия, как Джек отпрянул, выскользнул из его рук, забрался на постель к Майке и его тоже поцеловал. Что может быть лучше?

— Ну хорошо, — сказал он, отстранившись. — Что там дальше по расписанию?

Акитра с Майкой хитро переглянулись, а потом Майка перекатился на бок, прижавшись спиной к стене, и похлопал по кровати рядом с собой.

— Иди сюда, Джек, — позвал он порнушно-хриплым голосом.

Джек вздрогнул и послушно растянулся на постели, позволяя им устроить его на боку, спиной к Майке — Акитра сел на край кровати, лицом к изголовью, положив руку Джеку на бедро. Джек немного нервно смотрел, как он тянется и берет со стола открытую баночку с любрикантом, и ставит на матрас.

— Этого хватит? — спросил Майка.

— Там больше половины, — ответил Акитра.

— У меня в верхнем ящике есть полный флакон, на всякий случай, — сказал Майка и, потянувшись через Джека, окунул пальцы в густой прозрачный гель. Он поцеловал Джека в голое плечо, а потом нырнул внутрь холодными скользкими пальцами.

Джек застонал от удовольствия, заставляя себя расслабиться, позволяя Майке засунуть в него сразу три пальца. Сквозь полуопущенные веки он видел Акитру — тот протянул руку к открытой баночке. По телу Джека волнами бежали мурашки — Майка проникал все глубже, растягивая, наполняя, подготавливая.

— Согни колено, — попросил Акитра, сжав лодыжку Джека, и, подняв его ногу, закинул ее себе на плечо, раскрывая его до предела.

Джек охнул, почувствовав, как влажные от смазки пальцы Акитры ощупывают его вход. Когда Акитра протолкнул указательный палец вместе с тремя пальцами Майки, дыхание перехватило. Глаза Акитры не отпускали лица Джека, пока он двигал пальцем туда-сюда, растягиваемые сильнее обычного мышцы слегка ныли, но боль быстро прошла.

— Как хорошо, — прошептал он, закрыв глаза и пытаясь не шевелиться. Джеку так хотелось, чтобы его уже трахнули, что он с трудом сдерживался, чтобы не ерзать и не насаживаться на пальцы. — Осторожно. — Оба снова медленно проникли в него пальцами. — Растянете меня слишком сильно, и когда дойдет до секса, никто ничего не почувствует.

— Почувствуем, — возразил Акитра, и что-то в его голосе заставило Джека распахнуть глаза. Тот улыбался, и его взгляд горел похотью и желанием. — Как думаешь, Майка… этого достаточно?

— Лучше бы да, — отозвался тот, и Джек вздрогнул, потому что Майка укусил его за плечо. Мгновение спустя тот выпустил его и медленно вытащил пальцы.

Акитра проник в Джека последний раз, с силой потерев простату и вырвав крик — член Джека возбужденно дрогнул. Акитра убрал руку, схватил с пола Майкины трусы и вытер о них ладонь. Бросил их через Джека Майке, а потом заставил задыхающегося Джека сесть.

— Вы садисты, — заявил Джек, когда Акитра откинул волосы с его лица. Тот лишь улыбнулся и наклонился, нежно его поцеловав. — Что теперь? — спросил он, когда Акитра оторвался от него.

Джек оглянулся на Майку, который передвинулся, собрав подушки в кучу у изголовья, и улегся на спину, гладя свой член.

— Что скажешь, Джек? — спросил он. — Хочешь на мне прокатиться?

От его слов, его голоса, от вида его твердого, налитого члена по телу Джека пробежал озноб, а голова закружилась — он забрался на Майку верхом и наклонился поцеловать его, прежде чем потянуться назад, чтобы помочь ему войти.

— Давай я. — Акитра просунул между ними руку и, сжав член Майки, немного погладил, прежде чем потереть скользкую головку об анус Джека. Джек застонал как шлюха и опустился на него, закрыв глаза и запрокинув голову, когда Майка подкинул бедра. — Илия, вот это зрелище, — прошептал Акитра, оказавшись за спиной Джека, обнял его за грудь и прошелся ладонями вниз, пока не нашел член Джека. — Нравится? — спросил он, целуя Джека в шею.

Джек снова застонал и кивнул, откинувшись на Акитру, пока двигался на Майке — ребра члена так приятно массировали его изнутри.

— Хочешь, чтобы я отдрочил тебе? — продолжил Акитра и зарычал в плечо Джеку, одной рукой дразня ствол, а другой — лаская мошонку.

— Пожалуйста, — простонал Джек. — Акитра, пожалуйста.

Тело словно воспламенилось, внутри все пульсировало, Майка скользил в нем, яйца ныли, член подрагивал в ладони Акитры. Тот усмехнулся и крепче приник к Джеку. Выгибаясь навстречу его руке, Джек чувствовал, как горячая и твердая плоть Акитры вжимается ему в поясницу, его сила защекотала под кожей, толкая через край. Джек с криком кончил, забрызгав Майку, и содрогнулся, когда Акитра продолжил ласкать его, ровными, неспешными движениями выдавливая из него семя, а Майка замедлился, выскользнув из Джека так, что внутри осталась лишь головка.

— Так, Акитра, — бросил Майка, стиснув запястья Джека и потянув на себя, пока тот не повалился вперед, не в силах устоять. — Только осторожно, не сделай ему больно.

— Больно… Что вы… — Он изумленно охнул, почувствовав, как головка члена Акитры прижалась к кольцу мышц, пытаясь проникнуть внутрь вместе с Майкой. — Нет! Нет, вы не можете… он не поместится…

— Поместится, Джек, — возразил Майка и, пройдясь ладонями по предплечьям Джека, сел. — Просто расслабься. — Он схватил Джека чуть выше локтей, удерживая на месте, в то время как Акитра навалился на него сзади, прерывисто дыша ему в плечо. — Полегче… полегче… — шептал Майка. — Готов, Акитра?

— Да. — Голос его был напряженным и сиплым.

Джек зажмурился, стараясь сдержать рвавшийся из горла, душивший его крик, когда Акитра оказался внутри, растягивая его так, что, казалось, он порвется. Майка откинулся обратно на подушки, вскинул бедра и снова толкнулся в Джека. Акитра плавно двинулся вместе с ним. Джек вскрикнул, мышцы живота свело — боль, острая и внезапная, накрыла с головой и тут же перетекла в ноющую пульсацию, заставляя дрожать и задыхаться. Это было… Твою мать, это было здорово, так хорошо, так много, они оба, внутри него, но все-таки…

— А нельзя было… меня предупредить? — выдавил он, на пробу поведя бедрами. Мышцы ныли, но эндорфины в крови смягчали боль.

— Мы сомневались, что ты захочешь, — ответил ему на ухо Акитра, дрожа всем телом, все еще сжимая ладонями его бедра.

— И, наверное, поэтому и стоило спросить, — отозвался Джек, хотя, пожалуй, они правы. Он никогда бы на такое не согласился, но сейчас, пока он пытался расслабиться, привыкнуть к ощущению, что оба его любовника внутри, и их члены прижимаются друг к другу так тесно, приятная, тяжелая, густая боль заставляла поджиматься пальцы на ногах. — Хорошо, — кивнул он. — Я готов, но сначала пообещайте мне кое-что.

— Что? — настороженно спросил Майка.

— Пообещайте, что ни один из вас не выйдет, пока вы оба не кончите. — Джек почувствовал, как Акитра содрогнулся, и посмотрел, как Майка облизывает губы, а темно-бирюзовые глаза устремляются в потолок. Наконец он закрыл глаза и кивнул. — Акитра?

— Да, Джек, — прошептал тот. — Обещаю.

Майка прерывисто глубоко вздохнул и шевельнул бедрами, погружаясь глубже в Джека. Пальцы Акитры впились в его бедра, он вышел, два ребристых члена потерлись друг о друга, словно палка прошлась по штакетнику, рождая внутри вибрацию, от которой Джека, казалось, сейчас вывернет наизнанку. Член Майки задел простату, и Джек закричал. Он хватал ртом воздух, сминая в кулаках простыню, когда они с Акитрой нашли ритм, толкаясь, охая, стоная, удовольствие поднималось волнами, накатывало, колкими яркими искрами тонкой агонии танцуя где-то в животе — Джек тщился взять себя в руки, продержаться подольше.

— Акитра, — внезапно просипел он. — Акитра, не дай… не дай мне кончить… пожалуйста… я хочу… с вами.

Акитра с силой толкнулся в него, сжав зубы на его плече и крепче стиснув бедра — движения его наполнились какой-то яростью, будто он пытался сдержаться и проиграл — комнату залило серебристо-лавандовым светом. Джек вскрикнул — несдерживаемая и обжигающая сила Акитры прошила его, останавливая оргазм и удерживая на грани. Майка задушенно охнул и выгнулся, толкнувшись в Джека и широко распахнув глаза, в которых плясали серебристо-пурпурные искры. Джек оглянулся и слегка открыл рот, увидев за спиной Акитры крылья.

— Так красиво, — прошептал Майка, и Джек почувствовал, как Акитра застыл и тихо всхлипнул, стараясь заглушить звук, уткнувшись лицом ему в плечо.

Джек открыл рот, чтобы спросить, в чем дело, но из горла вырвался лишь стон, потому что оба снова начали двигаться.

— Он всегда… ненавидел вид моих крыльев, — прошептал Акитра ему в затылок. — Говорил, что они скучные и уродливые. И никогда не называл их красивыми. — Он поцеловал Джека в шею, прерывисто вздохнул и прошептал: — Спасибо.

Джек выгнулся, подаваясь к Акитре, его близость помогала смириться с отложенным оргазмом, удовольствие ворочалось внутри, отчаянно ища выход. Джек вскрикнул, потянулся, поймал Майкину руку и сплел с ним пальцы, так что побелели костяшки. Так тоже было лучше. Джек хотел взять и вторую, но Акитра выпустил его ногу, протянул руку и переплел бледные пальцы со смуглыми пальцами Майки. Джек завел руку за спину, и Акитра нервно стиснул его ладонь.

— О… мать твою… — застонал Джек, когда Акитра начал врываться в него резкими, беспорядочными толчками, тяжело и хрипло дыша ему на ухо.

— Я… кончаю, — прошептал он сквозь зубы и мгновением позже вскрикнул: тело его напряглось, бедра дрогнули, и он излился в Джека.

— Илия, — выдохнул Майка, — как приятно. — Он подался вверх, входя в Джека, пройдясь членом по члену Акитры, который не шевелился, как и обещал, тяжело навалившись на Джека.

Джек продолжил двигаться, не спуская глаз с лица Майки, который был все ближе. Казалось, он борется с собой, пытается удержать контроль, отсрочить оргазм.

Джек вздохнул и застыл.

— Можешь остановиться, — сказал он Майке. — Можешь не выполнять обещание. Если это слишком…

— Нет, — ответил Майка, покачав головой, и, продолжив толкаться бедрами, сжал руку Джека. — Я хочу, просто… Знаешь, что сделает с тобой моя сила, если я потеряю контроль? Я не хочу, чтобы ты такое чувствовал.

Джек ощутил, как Акитра подвинулся, вскинув голову, и посмотрел на Майку через плечо Джека.

— Давай, Майка, — прошептал он. — Мы не можем изменить того, кто мы есть. А теперь кончи уже, скоро ужин.

Майка хрипло и отчаянно рассмеялся. Джек снова начал двигаться — Акитра вместе с ним — оба дышали в унисон, а Майка откинулся на подушки, сжал их руки, ворвался в Джека, сипло вскрикнул и, отпустив себя, кончил, наполняя Джека теплой спермой и холодной горькой неуверенностью.

Джек знал, что это просто действие силы, но знание не отменяло ощущения собственной никчемности, нахлынувшего на него, в животе неприятно похолодело, и он вдруг подумал, с чего вообще решил, что достаточно хорош.

Это длилось всего несколько секунд, а потом Акитра сжал его член и стал ласкать, его сила схлынула, и оргазм накрыл Джека со скоростью сошедшего с рельсов поезда. Он вскрикнул, кончив Майке на живот.

Задыхаясь и дрожа, Джек медленно встал на колени, передернувшись, когда обмякшие члены выскользнули из него, и изнутри струйкой потекло семя. Фу.

Они медленно распутались и молча вытерлись Майкиными испачканными трусами.

Джек хотел встать, а потом передумал и улегся рядом с Майкой, положив голову ему на грудь и притянув сверху Акитру — тот упал между его и Майкиными ногами, а голова его оказалась на бедре Джека. Согревшийся, сонный и удовлетворенный, Джек вздохнул и медленно погладил Акитру по волосам.

— Так, — спросил он спустя несколько минут молчания, — как это будет? Ну, если мы, конечно, не выясним внезапно, что до ужаса друг друга ненавидим, что мы будем делать, когда выпустимся? Мы же не можем просто жить вместе, люди станут болтать.

— Все просто, — тихо и немного сонно отозвался Майка. — Я женюсь на женщине-солдиасе, чтобы другие оставили меня в покое, и мы купим где-нибудь огромный особняк. Ты получишь свою медицинскую степень, и я найму тебя в качестве личного терапевта. А Акитра может взять тебя в мужья, чтобы вы оба могли жить в моем доме.

— Это не слишком-то справедливо по отношению к твоей жене, — нахмурился Джек.

— У фэйри всегда так, — ответил Майка. — Особенно фэйри высокого статуса. Мои родители ненавидели друг друга и постоянно заводили любовников.

— Тогда это похоже на план, — кивнул Джек и снова провел пальцами по шелковистым волосам Акитры. — Что скажешь… хочешь быть моим мужем?

— Не знаю, — протянул Акитра, немного помолчав. — По-моему, я могу найти кого-нибудь получше Джека.

На секунду в комнате воцарилась тишина, а потом Акитра расхохотался глубоким звучным смехом, явно очень довольный собственной шуткой. Джек и Майка переглянулись и тяжко вздохнули.

КОНЕЦ


Переводы сайта http://best-otherside.ru/

Загрузка...