- Ну что, сэр Рабур? - спросил, появившийся в дверях Слайв, своего товарища. - Ну что, оценили твою одежду эти благородные люди?

- О, Слайв! - радостно воскликнул сэр Рабур и побежал к своему товарищу. - Этим людям так понравилась моя одежда, что они уже готовы стащить с меня ее. Я могу им предолжить точно такую же, но только их размера и только тогда, когда мы выберемся из этого "железного дракона". Скажи им это, Слайв! Пусть они оставят мне мою одежду!

Слайв сказал ученым, что сэр Рабур беспокоиться о том, что они отнимут у него его одежду. Ученые засмеялись.

- Не бойся, сэр Рабур! - успокоил сэра Рабура Слайв. - Эти люди не будут отнимать у тебя одежду. Это - ученые, они всего лишь, посмотрели на твою прекрасную одежду. Это их работа.

- Странная работа, - буркнул сэр Рабур, - отбирать у бедных путешественников последнюю одежду.

- У них и в мыслях не было отбирать у тебя твою одежду и твои вещи, - успокоил своего друга Слайв. - Зато я знаю одну высокопоставленную особу, которая очень бы хотела тебя заполучить.

- Интересно кто это? - спросил сэр Рабур.

- Да ты его хорошо знаешь, - махнул рукой Слайв. - Это король Грогт. Он сам меня просил об этом.

- Он не мог этого сделать, - не поверил Слайву сэр Рабур. - Мы же от него сбежали. Он что, здесь? Как он сюда попал?

Сэр Рабур стал озираться по сторонам.

- Успокойся, сэр Рабур, - снова успокоил своего товарища Слайв. - Королю Грогту здесь нечего делать. И никто тебя не собирается отдавать этому странному королю. Я просто выходил на улицу и там поговорил с "его величеством".

- И он тебя отпустил? - не поверил сэр Рабур. - Ты меня обманывешь, князь Слайв. Чтобы король Грогт отпустил тебя? Нет! Это просто невозможно! Или это был не король Грогт!

- Это был король Грогт, - заверил сэра Рабура Слайв. - И еще неизвестно кто кого отпустил. Я его, или он меня?

- Ты говоришь загадками, Слайв! - не понимающе покачал головой сэр Рабур.

- Если я тебе начну рассказывать все, ты поймешь еще меньше, - заверил своего друга Слайв. - А поэтому давай-ка пока выпьем кофе. Я вижу этот напиток тебе очень по вкусу пришелся.

- Да напиток прекрасный, - довольно заулыбался сэр Рабур. - И эти уважаемые люди постоянно мне его наливают. Даже, когда я его и не хочу пить. Я им говорю, что я не буду больше пить. Но они не понимают и только улыбаются мне в ответ.

Сэр Рабур обвел рукой всю кают-компанию.

- Я научу тебя, сэр Рабур, как нужно отказываться, чтобы они тебя поняли, - сказал Слайв. - Это очень просто. Для этого нужно сказать всего лишь одно слово. Повторяй за мной : "НЕТ".

- Н-н-н-н-е-е... - начал призносить непривычное для себя слово сэр Рабур. - Н-н-н-н-е-е-е...

- Нет, - снова коротко повторил Слайв.

- Не-е-е-е-е... - пытался произнести сэр Рабур. Губы его выделывали невозможные движения, пытаясь произнести это обычное для всех остальных присутствующих слово. - Н-н-н-не-е-е-не-е...

Ученые, сидя на диванах, стали помогать ему своей мимикой. Всех захватило это увлекательное занятие.

- Н-и-ие-е-е-е т! - наконец произнес сэр Рабур. - Нн-н-и-и-е-т!

- Ну вот, - воскликнул Слайв. - Уже что-то получается. Уже на что-то похоже.

- Ни-е-т! Н-е-е-т! - орал сер Рабур на всю кают-компанию. - Нет! Нет!

Ученые захлопали в ладоши.

- Молодец, сэр Рабур! - похвалил своего друга Слайв. - У тебя здорово получается. Теперь, когда тебе будут предлагать кофе, а ты его пить не захочешь, ты сможешь просто коротко сказать: "НЕТ". И тебя все поймут.

- Нет, - довольно произнес сэр Рабур, наслаждаясь новым, узнанным и произнесенным им словом.

В это время в кают-компанию заглянул пилот Пиркс. Он, только что отправил роботов ремонтников осматривать корпус шлюпки и, сейчас, возвращаясь обратно в кабину, решил зайти в кают-компанию.

- Что у вас здесь за крики? - удивленно спросил Пиркс, подходя к аппарату с кофе и, наливая себе чашку.

- Да вот, - ответил ему Слайв, - сэра Рабура говорить по-нашему учим.

- Ну и как? - снова спросил Пиркс, жестом предлагая чашку кофе сэру Рабуру. - Успешно?

- Нет! - что было сил заорал сэр Рабур, отказыаясь от чашки кофе. - Нет!

Пилот Пиркс от такого крика подскочил на месте. Кофе опрокинулся и разлился по полу кают - компании.

В кают-компании грохнул взрыв хохота.

- Вижу что успешно, - усмехнувшись, сказал пилот Прикс, стряхивая со своей одежды несколько попавших на нее капель. - Предупреждать надо, что у вас такой талантливый ученик.

- Нет! - снова заорал сэр Рабур, увидя, что робот-стюард потянулся, чтобы подобрать с пола упавшую чашку, и кинулся к нему.

Робот шарахнулся в сторону от сэра Рабура. Все в кают-компании снова засмеялись.

- Ну, теперь он здесь никому не даст кофе выпить, - рассмеялся Пиркс. - Оно и к лучшему, потому что, возможно, понадобиться помощь роботам-ремонтникам в ремонте хвостового стабилизатора. Половине из нас придется выйти наружу.

Присутствующих заинтересовали эти слова. Все посмотрели на Пиркса, ожидая продолжения, но пилот больше ничего не сказал.

- Пойдем со мной в кабину, Слава, - обратился он к курсанту. - Посмотрим, что там у хвостового стабилизатора делают роботы. Они сейчас уже должны были закончить осмотр корпуса.

Слайв кивнул головой и вышел из кают- компании вслед за пилотом.

В кабине Пиркс и Слайв уселись в мягкие кресла, и пилот включил мониторы видеообзора. На мониторах они увидели двух роботов-ремонтниокв, которые копошились у хвостового стабилизатора. Пиркс выслушал доклад одного из роботов о обнаруженных неисправностях. Роботы пыталиьс поправить хвостовой стабилизатор. С той скоростью, с которой они это делали, работа могла затянуться надолго.

- Ну что? - вопросительно посмотрел пилот на курсанта. - Я думаю, что нужно помочь роботам в ремонте. Возьмем нескольких ученых, выйдем к роботам, и поможем им поправить хвостовой стабилизатор.

- Пожалуй в этом есть смысл, - согласился Слава. - Роботов только два. А вместе с нами они быстрее закончат свою работу.

- Решено! - хлопнул по ручке кресла Пиркс. - Создаем небольшую ремонтную бригаду и идем на помощь роботам. Только ты своего эксцентричного друга не бери, а то он начнет бегать и орать там свое нововыученное словечко. Выбежит еще из зоны действия защитного поля, потом отключай его, рискуй кораблем, чтобы впустить этого феодала обратно.

- Пускай развлекается в кают-компании на корабле, - улыбнулся Слайв. - Я попрошу осатвшихся на борту ученых выучить с ним слова : "СПАСИБО" и "НЕ НАДО".

- Вот, вот. Найди ему здесь занятие, - согласно закивал головой Пиркс, -. Сбор через десять минут в кают- компании.

Когда небольшая группа людей вышла из посадочного люка корабля, на улице уже вовсю светало. Все пошли к хвостовой оконечности шлюпки, где работали два робота. Люди подошли к роботам и принялись помогать им в работе. За всем этим издали зорко следили неусыпные королевские стражи. Они точас же доложили королю Грогту о происходящем, и хоть Грогт и не отдыхал уже целые сутки, он сейчас же поспешил, чтобы самому удостовериться в том, о чем ему докладывали.

- Что вы здесь делаете, князь? - спросил король Грогт, когда подошел на сколько это было возможно к кораблю. - Где обещанный меч и сэр Рабур? Раньше я мог ближе подойти к "Железному дракону"? Что здесь происходит, князь Слайв?

- Ничего странного здесь не происходит, - ответил Слайв, оглянувшись на Грогта. - У "железного дракона" заело заднюю лапу. Надо поправить. Вот мы и поправляем.

- А что это за железные существа около вас? - Грогт указал рукой на роботов. - Эй, вы кто? Я вас раньше здесь не видел. Мне все это не нравится. Мне кажется, что меня обманывают.

- Это очень серьезные, господа, - покачал головой Слайв. - Они сейчас заняты важным делом и поэтому не могут отвлекаться, чтобы ответить вашему величеству.

- Но я король! - возмутился Грогт. - Они должны мне ответить!

- Конечно, - кивнул головой Слайв, пытаясь вместе со всеми выпрямить хвостовой стабилизатор. - Они ответят... только потом... попозже...когда работу свою закончат!

Тут раздался мощный треск. Треск исходил отовсюду. Все присутствующие завертели головами. На площадь рядом с кораблем сверху стали падать части сети, которой была накрыта шлюпка. Корабль постепенно восстанавливал свое защитное поле. По мере того, как защитное поле становилось больше, сеть которой был накрыт корабль поднималась над кораблем все выше. Концы этой сети были закрепелны под большими бревнами в заборе вокруг корабля. Чем сильнее становилрсь защитное поле, тем сильнее натягивалась эта сеть. И вот, сейчас, натянутая сеть лопнула, и разлетелась на кусочки. От этого и шел такой сильный треск. Вместе с треснувшей сетью из земли вырвалось несколько толстых бревен. Бревна подлетели в воздух и упали на площадь рядом с разведывательно шлюпкой.

Несмотря на опасность, которую представляли собой падаю щие обрывки сети и толстые боевна, король Грогт спокойно воспринял случившееся. Он только повернул голову к забору, чтобы посмотреть на образовавшиеся в нем бреши.

- Что это означает, князь? - снова спросил он Слайва. - Почему эти бревна вдруг подлетели словно пушинки? Почему лопнула такая прочная сеть?

- "Железный дракон" осерчал, - усмехнулся Слайв, глядя на недоумевающего короля. - Ты его здесь так долго держал в плену, что он рассердился. А когда драконы злые, они такие! Они бревнами кидаются и сети рвут только так!

Ученые и Пиркс негромко рассмеялись этой не злой Слайвовой шутке. Король Грогт, поняв, что это над ним пошутили, посмотрел на смеющихся, немного подумал и, вдруг, заорал:

- Солдаты, тревога! У меня хотят украсть мое имущество! Заряжай метательные орудия!

На площади раздались крики. Кругом засуетились и забегали гвардейцы.

- Ну вот, Iачалось! - ?едовольно буркнул Пиркс.

- Это все равно должно было рано или поздно начаться, - филосовски заметил Слайв. - Король Грогт не из тех, кто просто так выпускает свое имущество у себя из рук.

- А мы тут причем? - удивился один из ученых. - Мы ведь не его имущество?!

- Поверьте мне, - покачал головой Слайв, - уж мы-то, вот здесь, как раз-то причем! В этом можете не сомневаться!

Над кораблем с тихим свистом пролетел первый валун. Он ударился о площадь с противоположной стороны корабля.

- Перелет! - констатировал пилот Пиркс. - Продолжаем работать. Силовая защита корабля выдержит удары таких валунов, даже если их упадет на корабль одновременно двадцать штук.

Ремонтная бригада продолжила свою работу.

- Заряжай! - донеслось из-за забора. - Пли!

В воздухе над кораблем взмыли с десяток новых валунов. Многие из них, ударившись в силовую защиту, отскочили в сторону и упали на площадь. Некоторые валуны просто перелетели корабль и попали на другую сторону.

- Может кинуть им пару световых гранат? - спросил один из ученых.

- Не стоит, - равнодушно ответил Пиркс, продолжая работу, и, не обращая внимание на обстрел. - Они сами друг друга этими валунами перестреляют. Видите с какой силой они камни бросают.

Над кораблем снова пролетели камни. Лишь половина из них попала в защитное силовое поле. Остальные пролетели высоко над шлюпкой и упали по другую сторону забора. С той стороны послышались крики и ругательства.

- Ну? Что я говоил? - лаконично заметил Пиркс. - Своих же и обстреляли.

Ремонтная бригада продолжила чинить хвостовой стабилизатор. Периодически над кораблем пролетали валуны, выпущенные из метательных орудий. Все чаще и чаще эти валуны наталкивались на защитное поле корабля. Гвардейцы короля Грогта пристреляли метательные орудия, и хоть валуны не могли пробить защитное поле, все равно, вид летящего в тебя огромного камня, не доставлял работающим людям никаких положительных эмоций.

После очередного залпа, Слайв повернулся в сторону метательных орудий, и заорал:

- Эй, Грогт! Как же наши договоренности? Ты нарушил свое обещание! Ты обстреливаешь "железного дракона"! Где твое королевское слово?

- Ты меня обманул, князь Слайв! - разадлся из-за забора голос короля Грогта. - Ты чинишь "железного дракона", чтобы украсть его у меня! Такой договоренности не было! Ты первый нарушил наш уговор!

- Как он догадался, что мы действительно чиним корабль? Нет, определенно король Грогт более умен, чем кажется при первой встрече! - подумал Слайв. - Скажи мне, Грогт, зачем тебе "дракон", который не может плеваться огнем? Он не сможет показать твоим врагам всю свою военную мощь. Он не сможет напугать твоих врагов. Зачем тебе такой "дракон"? - крикнул Слайв.

На время пока шла эта перепалка, обстрелы разведывательной шлюпки прекратились. Этим воспользовались ремонтники. Они с удвоенной силой взялись исправлять неисправности.

- Все равно ты меня обманул, Слайв! - снова крикнул Грогт, после некоторого молчания. - А я - король, я свои обещания даю, я их могу и обратно взять. Кстати, ты обещал показать мне сокровищницу этого "железного дракона"! Выполни свое обещание, князь, и я подумаю, чтобы выполнить свое!

- Но... - начал было говорить Слайв, но сразу же прекратил, потому что в корабль снова полетели камни.

- Переговоры окончены, - мрачно буркнул Пиркс, глядя, как один из летящих валунов ударился о силовую защиту корабля, всего в пяти метрах от места, где стоял пилот.

Камень отскочил от силового поля и упал на площадь, рядом с грудой уже лежащих там камней.

- Но, все равно, этот перерыв в обстреле, кораблю пошел на пользу, - добавил Пиркс. - Все меньше энергии на защиту расходуется.

- Ну как? - спросил Слайв Пиркса, кивнув на стабилизатор.

- Конечно стабилизатор нужно менять, - ответил ему пилот. - О полете на орбитальную станцию не может быть и речи, но то, что корабль сможет перелететь отсюда куда-нибудь в более спокойное место - это наверняка.

- Ремонт закончен! - доложил один из роботов-ремонтников Пирксу.

- Хорошо! - ответил ему пилот. - Собираем инструменты и отправляемся на корабль.

Ремонтной бригаде не надо было повторять это рапоряжение два раза. Всем уже достаточно надоело стоять под каменным дождем, который им устроил король Грогт. Инструменты были собраны и все быстро зашли aнуть ?орабля. Последним на корабль зашел пилот Пиркс. Он закрыл за собой люк, оставив короля Грогта любоваться площадью, закиданной большими камнями.

Пиркс сразу же пошел в кабину пилота, роботы отправились в ремонтный отсек, а Слайв и ученые пошли в кают-компанию.

В кают-компании сэр Рабур устроил целое представление. И когда, усталая ремонтная бригада с шумом ввалилась в комнату, он как раз заканчивал танец древних охотников. Сэр Рабур то подскакивал на месте, то приседал, то кричал и ухал, то прыгал, как лягушка, то начинал бегать по периметру комнаты, задевая столы и стулья. Ученые в кают-компании сидели и внимательно следили за этим танцем.

- Это что еще за танцы народов мира? - спросил у сэра Рабура Слайв.

- Не мешай, - отмахнулся от Слайва сэр Рабур. - Я показываю этим важным и достойным господам танец древних охотников.

- А это что? - спосил Слайв. увидя, что сэр Рабур заскакал на одной ноге и, потеряв равновесие, свалился на пол, задев и опрокинув журнальный столик.

- Это стадо бизонов бежит от охотников через каньон, - сказал сэр Рабур, сидя на полу.

- Понятно, - кивнул головой Слайв. - Если это стадо в том же духе будет следовать и дальше, то уютная кают- компания превратится в доисторическую пещеру жителя этой планеты.

Сэр Рабур не успел ничего ответить Слайву, потому что заработала внутрекорабельная связь.

- Внимание! - раздался из динамика голос Пиркса. - Мы стартуем! Всем занять свои места в креслах и закрепить себя ремнями безопасности. Курсант Кирюхин пройти в кабину пилота! Готовность пять минут.

Все присутствующие в кают-компании стали рассаживаться в мягкие кресла, которые были расставлены по периметру комнаты. Слайв подошел к сэру Рабуру и усадил его на одно из свободных кресел.

- Не надо! - заорал сэр Рабур, пытаясь вырваться из рук товарища. - Не надо меня привязывать к этому стулу.

- Не кричи, сэр Рабур, - спокойно сказал Слайв, застегивая второй ремень, вокруг пояса сэра Рабура. - Посмотри вокруг. Все делают то же самое.

Сэр Рабур завертел головой и увидел, что люди рядом с ним делали тоже самое. Они тоже прикрепляли себя к этим мягким креслам.

- Ну, тогда ладно, - успокоившись, кивнул головой сэр Рабур, и позволил Слайву закрепить на себе все ремни безопасности.

- Спи-ас-и-аб-о-о, - протянул сэр Рабур нововыученное на новой ему языке словечко, когда Слайв застегнул последний карабин ремня безопасности на сэре Рабуре.

Вокруг все рассмеялись.

- Не за что, - усмехнулся Слайв и быстро пошел в кабину пилота.

- Готовность - минута, - произнес Пиркс, когда Слайв плюхнулся в кресло второго пилота в кабине и начал быстро застегивать ремни безопасности.

- Шлюпка набрала достаточно мощности, чтобы перелететь куда-нибудь недалеко отсюда, - сказал Пиркс, показывая на приборы на панели управления. - Но хвостовой стабилизатор настолько поврежден, что даже небольшой перелет будет не очень комфортным.

- Мы сможем перелететь через море? - спросил Слава.

- Не знаю, - пожал плечами Пиркс. - Нужно попробовать взлететь. Обстрел корабля продолжается, он даже усилился. Защитое силовое поле испытывает большие нагрузки.

Слайв взглянуд на экран видеообзора. С площади в сторону корабля градом летели валуны и камни. При каждом ударе большого валуна о защитное поле корабля на панели управления вспыхивала красная лампочка. Курсант увидел среди всей неразберихи, царящей на площади, короля Грогта. Слайв шелкнул тумблером включения внешнего динамика.

- Усилить обстрел "железного дракона"! - орал Грогт, указывая рукой в их сторону. - Всех на каторгу сошлю, если этот "дракон" хоть на немного сдвинется в сторону!

Солдаты по площади бегали, как сумасшедшие. Грогт орал. Герцог Нарсбургский рядом с королем уже сорвал голос и теперь подгонял гвардейцев хлыстом или оплеухами.

- Усилить обстрел! - орал Грогт. - Еще усилить! Одновременно всеми валунами стрелять!

- Что там орут? - спросил Пиркс у Слайва.

- Каторгу всем своим солдатам обещает король, - ответил Слайв. - Всеми камнями одновременно велит стрелять.

- Надо мотать отсюда, пока не поздно, - посетовал Пиркс. - А то этот феодал нас своими валунами закидает.

- Надо было просто бросить парочку световых гранат и все! - сказал Слайв. - Сразу бы отстали.

- А потом отчитывайся перед комиссией по расходованию оружия и пилотской этике. Почему в арсенале не хватает определенного количества сигнальных ракет? - спросил Пиркс. - Нет уж! Я и так пошел на нарушение правил, когда выручал тебя с твоим феодалом, применив световую гранату. Если бы об этом узнало мое начальство, то меня бы и из пилотов погнали.

- Так ведь можно же использовать световые гранаты в случае нападения на корабль или опасности для его пассажиров? - возразил Слайв.

- Так ведь нет этого сейчас! - воскликнул Пиркс. - Силовое поле-то держит. Они его все равно не пробьют этими камнями, как бы они ни старались! А вот потом попробуй объясни комиссии, что в результате обстрела такой интенсивности, корабль потеряет четверь своей мощности? Не поймут они этого! Для них, там, будет важен факт излишнего применения силы - гранаты-то взорвали! Обвинят в том, что сдали нервы. А раз нервы сдали, то какой же ты пилот?

- Да это так! - сказал Слава, понимая, что во многом пилот прав.

- Ну вот! - сказал Пиркс. - Двигатели набрали необходимую мощность. Можно попробовать оторваться от земли.

Слайв откинулся на спинку своего кресла.

- Всем внимание, - сказал Пиркс по внутрекорабельной связи. - Взлет!

Корабль немного задрожал, потом его качнуло. На панели управления зажегся маленький зеленый огонек.

- Есть отрыв! - воскликнул Пиркс.

Слайв почуствовал, что корабль немного поматывает из стороны в сторону. Корабль уже висел в воздухе. Пусть, это и было, всего лишь, несколько сантиметров над землей.

- Хвостовой стабилизатор не очень хорошо держит, - сказал пилот Слайву. - Чувствуешь, как корабль из стороны в сторону водит.

- Угу! - Слайв кивнул головой, и снова помотрел на экран видеообзора.

Обстрел корабля казалось достиг своего максимума. Камни уже летели без каких-либо команд.

- Пли! - бесновался на площади король Грогт. - Пли! Не дайте "дракону" улететь! Тем, кто собьет "дракона", вольную сейчас же даю, и на всю жизнь обеспечу деньгами!

Солдаты старались вовсю. Камни летели с такой силой и интенсивностью, что Пирксу пришлось дать дополнительную мощность на силовую защиту корабля. Красная кнопка на панели управления в кабине пилота уже не моргала при каждом попадании камня в защитное поле, а горела непрерывным ярко-красным светом.

- Пора убираться отсюда, - сказал Прикс и взялся за ручку управления.

Корабль потихоньку двинулся вперед, не набирая высоты.

- Нужно найти хорошее место для набора высоты, - сказал Пиркс. - Если начать набирать высоту отсюда, то мы снова заденем гору. Как это и было при посадке.

- Сбить его! - выходил из себя Грогт на площади. - Сбить его немедленно!

Корабль медленно, как будто осторожничая, подлетел к батарее метательных орудий, где стоял король Грогт.

Слайв включил внешнее переговорное устройство и крикнул:

-Эй, Грогт! Прекрати обстрел! Слышишь меня! Это я, князь Слайв с тобой говорю! Прекрати обстрел, так будет лечше и тебе и твоим солдатам.

- А-а-а-а! Это ты, коварный предатель и изменник! - заорал Грогт, крутя во все стороны головой. - Ты обманул меня! Ты предал мнея! Ты не выполнил ни одного своего обещания своему королю!

- Грогт прекрати обстрел! - снова крикнул в микрофон Слайв.

- Я отомщу тебе, князь! - бесновался на площади Грогт. - Я поймаю тебя! Я пошлю целую армию, чтобы они поймали тебя! Ты украл у меня моего "железного дракона"!

- Что он там орет? - кивнул головой в сторону монитора видеообзора Пиркс. - Совсем мужик изорался! Как не надоест?

- Это он нас благодарит за то, что мы освободили ему часть его площади! - усмехнулся Слайв. подолжая выслушивать грозные обещания Грогта. - Он теперь на этом месте театр построит! Будет концерты давать, артистов пригласит!

Что-то по его виду не заметно, чтобы он к искусству хорошо относился, - усмехнулся Пиркс. - Наверное он хитрит.

- Еще как хитрит! - воскликнул Слайв, показывая рукой на другой монитор видеообзора. На этом мониторе они увидели, как небольшой отряд солдат пытается накинуть на хвостовой стабилизатор тостенную веревку. Веревка ударяется о защитное поле корабля и падает на площадь. Но солдаты снова и снова пытаются повторить свой маневр. На следующем мониторе еще одна группа солдат заряжает огромные валуны в метательные орудия.

- А вот это мне уже совсем не нравиться, - недовольно буркнул Пиркс. - Очень не люблю когда меня обманывают.

- Он просто отвлекал наше внимание! - воскликнул Слайв. - Ай да Грогт! Ай да средневековый король! Вот так хитрец!

- Негодяй, - спокойно выразил свою точку зрения Пиркс и направил корабль на рядом стоящее метательное орудие.

Силовое поле корабля смяло это орудие. Солдаты бросились в разные стороны.

- Как бы их не задеть, - посетовал Пиркс, глядя на разбегавшихся в разные стороны гвардейцев.

Корабль медленно плыл над площадью, раздвигая своим силовым полем в разные стороны попадающиеся на его пути камни и, сминая метательные орудия, все на той же небольшой высоте.

- Самое главное - не задень вон того чудака, который взобрался на один из валунов, - Слайв показал на мониторе на короля Грогта. - Это все-таки местный феодал! Как никак король!

Пиркс мотнул головой в знак понимания.

- Стойте! - крикнул король Грогт "дракону", увидя что тот направляется прямо к нему. - Я - твой король! Я - твой повелитель! Ты не можешь против меня воевать!

- Грогт! - крикнул по внешней связи Слайв. - Король Грогт! Отойди с дороги и убери своих солдат! Я не могу остановить "дракона"! Отойди с дороги, король Грогт!

Корабль медленно приближался к месту, где стоял Грогт. Пиркс вел корабль, выискивая удобное место для набора высоты.

- А-а-а! Это ты, предатель! - заорал Грогт, услышав среди общего гомона голос Слайва. - Останови своего "железного дракона", и я подумаю о том, чтобы тебя простить!

- Уходи с дороги, Грогт! - снова закричал Слайв. - Я не смогу повернуть "железного дракона"!

Корабль уже совсем рядом находился с Грогтом. Казалось еще немного и силовое защитное поле собъет с ног упрямого монарха.

- Слава, - сказал Пиркс, - я не смогу остановить шлюпку сразу. Если я ее остановлю на такой высоте, она просто упадет на площадь. Здесь хоть и всего-то несколько сантиметров, но корабль тоже не пять килограмм весит. Набирать высоту я отсюда тоже не могу - мы заденем за гору. Этот чудак убегать собирается?

- Беги отсюда, Грогт! - заорал что было сил в микрофон Слайв. - Я же сказал, что не могу остановить "дракона".

Грогт видимо и сам догадался, что надо бежать. Слайв еще не успел закончить кричать свое предупреждение, как Грогт спрыгнул с валуна, и что было сил побежал вслед за своими гвардейцами от надвигающейся огромной туши "железного дракона".

- Ну, наконец-то! - облегченно выдохнул Слайв. - Как до некоторых правителей иногда тяжело доходит, что надо бежать!

Король Грогт успел отбежать от валуна, на котором стоял, всего несколько метров, как защитное поле корабля сдвинуло этот огромный валун с такой легкостью, как будто это была пушинка. Как раз в этот момент хозяин Серого замка оглянулся, чтобы посмотреть откуда доносится такой ужасающий скрежет. Когда король Грогт увидел, что этот самый огромный каменный валун, на котором он только что стоял, начал двигаться неизвестно от чего, просто на пустом месте начал двигаться, это привело правителя в такой ужас, что он бросился бежать с такой скоростью, с какой не бегал до сих пор ни разу.

- Смотри, как тикaет! - усмехнулся Пиркс, кивнув на убегающего Грогта. - Он словно спринтерскую дистанцию бежит! Странный он какой-то! То ни прогонишь его никак, то теперь попробуй останови!

Я бы тоже, наверное, бросился наутек, - сказал Слайв, следя по монитору за убегающим королем. - И еще неизвстно, насколько медленнее бежал бы я, если бы вокруг меня огромные каменные валуны, вдруг, ни с того ни с сего, начинали двигаться!

Пиркс рассмеялся, и переключил каие-то кнопки на панели управления. Разведывательная шлюпка обернулась на одном месте вокруг своей оси, расчищая от валунов площадь на несколько метрах вокруг себя.

- Ну вот! - удовлетворенно сказал пилот Пиркс. - Кажется, мы выбрались на то место, откуда можно свободно вылететь из кратера этой горы, не опасаясь задеть за ее вершину.

Пиркс снова нажал несколько кнопок на панели управления. Шлюпка аккуратно опустилась на землю. Потом пилот Пиркс нажал еще на одну кнопку, шлюпка снова поднялась на несколько сантиметров над полщадью и зависла. После этого, нос шлюпки немного задрался вверх, и корабль постепенно начал набирать высоту. В кабине пилота Пиркс внимательно наблюдал за приборами набора высоты. Слайв смотрел в мониторы, чтобы не мешать пилоту в его работе. Перед Слайвом мелькнули очертания Серого замка, потом на экранах мониторов появилось однообразное изображение каменных серых горных скал, и через некоторое время, все экраны мониторов залил яркий сонечный свет. Разведывательная шлюпка вырвалась из кратера вулкана Вулканьей горы, и сейчас медленно летела в сторону моря.

- Хвостовой стабилизатор плохо держит, - посетовал Пиркс, качая головой. - Чувствуешь, как побалтывает корабль в воздухе.

Слайв уже заметил, что шлюпку немного водило из стороны в сторону.

- Через море перелететь не сможем, - сказал пилот Пиркс. - Нужно где-то здесь найти место для посадки. Хорошо уже то, что мы выбрались из этого кратера вулкана.

- Сразу здесь садиться нельзя, - сказал Слайв. - Внизу город. Там есть несколько площадей, но они все небольшие.

- Сам вижу, - Пиркс кивнул головой в сторону мониторов. - А ты случайно не знаешь здесь где-нибудь удобного местечка для посадки? Только не очень далеко, а то корабль все больше и больше начинает мотать.

Слайв поводил регулятором видеообзора, и недалеко увидел лагуну, в которую они приплыли с сэром Рабуром на его корабле. Около лагуны был песчаный пляж, вполне достаточный для посадки разведывательной шлюпки.

- Вот здесь, - Слайв ткнул пальцем в монитор, на котором было изображение лагуны. - Мы сюда с сэром Рабуром на его корабле приплыли. Там есть песчаный пляж. Думаю, что места для посадки достаточно.

- Ну что ж! - согласился Пиркс. - Сюда, значит сюда.

Пиркс нажал на кнопки на панели управления, и корабль потихоньку снижаясь, полетел к лагуне, указанной Слайвом.

Пилот посадил корабль прямо на песок у кромки моря. Уже на следующее утро все присутствующие на корабле смогли выйти из разведывательной шлюпки и искупаться в море. Сэр Рабур, который первый раз в жизни испытал чувство полета, довольно спокойно отнесся к происшедшему. Он только попросил, когда прибудет "Звезда", отдать ему под капитанское кресло, то кресло, на котором он сидел во время полета. Пилот Пиркс обещал феодалу подумать над его просьбой. Сэр Рабур остался доволен этим обстоятельством и с удовольствием плескался в море вместе со всеми. Защитное силовое поле корабля полностью восстановилось после вчерашних приключений, и теперь, под его защитой ученые, вместе с сером Рабуром, принимали воздушные и водяные ванны. Слайв помогал роботам-ремонтникам чинить хвостовой стабилизатор, а Пиркс сидел у себя в пилотской кабине, проверял навигационное оборудование и думал, как удовлетворить просьбу сэра Рабура о кресле так, чтобы и кораблю не был нанесен слишком большой урон, и чтобы ни одна техническая проверка не спросила о пропаже одного мягкого кресла.

В этих заботах прошел целый день. Пиркс сумел настроить навигационное оборудование, Слайву и роботам-ремонтникам устранить несколько механических неисправностей, ученым хорошенько отдохнуть, а сэр Рабур научился произносить два новых слова: "НАДО" и "ДАЙ".

День на корабле закончился общими посиделками в кают-компании, где сэр Рабур сумел насладиться своим новым любимым напитком - кофе. После второй чашки кофе сэр Рабур снова стал отплясывать свои зажигательные танцы. Ученые поддерживали его, как могли. Некоторые из них пытались повторить те движения, которые делал этот феодал. У ученых это не очень получилось, и сэр Рабур, иногда, очень сердился тому, какие все-таки бестолковые бывают люди, что не могут повторить простых, на его взгляд, движений. Посиделки закончились небольшой перепалкой между сэром Рабуром и услужливым роботом-стюардом. Сэр Рабур заказал роботу чашечку кофе, и когда робот протянул чашку феодалу, то получил ответ:"СПАСИБО", "НЕ НАДО". Робот вылил чашку кофе, но сэр Рабур, показав на робота, снова попросил кофе. Тот снова налил чашку и протянул его заказчику. В ответ робот получил те же слова. И на третий раз произошло тоже самое. И иа четрвертый. И еще несколько раз подряд. Все, находящиеся в кают-компании, внимательно за этим наблюдали, и никак не могли понять, зачем это сэр Рабур так поступает с роботом. В конце концов, Слайву надоело это роботоиздевательство, и он, отвлекшись от просмотра фильма, спросил, зачем сэр Рабур это делает. Объяснение, которое он получил от своего товарища удивило и рассмешило не только его, но и ученых. Оказывается, сэр Рабур просто упражнялся в произношении новых выученных им слов на необычном для него языке, а робот-стюард понимал эти упражнения, как приказы, и старался их выполнить. Когда же сэр Рабур отказывался от заказанного им кофе, то со стороны казалось, что он просто издевается над роботом. Все очень долго смеялись, когда узнали действительную причину такого поведения сэра Рабура.

- Придется объяснить этому аборигену, как и когда можно употреблять эти слова, - сквозь смех сокрушенно сказал Слайв. - А то, он у нас тут всех роботов замучает!

- Эй, смотрите! - раздался крик одного из ученых, когда на следующее утро все вышлт из корабля на пляж.

Все посмторели в сторону ученого, который стоял у самой кромки воды и рукой показывал на море.

- Смотрите! - кричал ученый. - Смотрите, как много больших кораблей на море!

На море, действительно, было много больших кораблей. Казалось, что все парусники, которые стояли в порту столицы королевства Грогта, вышли в море. Слайв бросил возиться с роботами- ремонтниками и побежал в кабину пилота.

- Пиркс! - крикнул он, ворвавшись туда. - Ты видишь на море...

- Вижу, - спокойно и лаконично сказал Пиркс, указывая Слайву на кресло рядом с собой, и поворачивая мониор видеообзора так, чтобы курсант тоже смог рассмотреть это необыкновенное зрелище. - Там девять больших кораблей и около двадцати маленьких. Все они появились со стороны портовой гавани города и сейчас идут в открытое море.

- Что же это за массовое переселение кораблей? - удивленно спросил Слайв. - А ты можешь увеличить изображение на мониторе?

- Да не вопрос! - также спокойно ответил Пиркс. - Что ты хочешь рассмотреть поближе?

- Пожалуй флагманский корабль, - после некоторого раздумья ответил Слайв.

Пиркс нажал на несколько кнопок на пульте управления, и изображение на одном из мониторов стало увеличиваться. Слайв стал внимательно вглядывался в монитор. Корабль оказался полон людьми в форме гвардейцев короля. Они сидели на палубе и ремонтировали свое оружие. Кто-то точил ножи, кто-то правил мечи, к кто-то пополнял свой запас стрел.

- Опять какую-то войну затеяли, - сказал Слайв. - О, смотри! Да это же сам король Грогт! И герцог Нарсбургский с ним? Точно, это они! Интересно, что они опять затеяли?

На корме судна стоял король Грогт и о чем-то беседовал со своим другом и вассалом герцогом Нарсбургским.

- Что, знакомых увидел? - поинтересовался Пиркс у Слайва, кивнув на монитор.

- Да, - ответил Слайв, - А нельзя попробовать услышать о чем они говорят?

- Корабли далеко, - с сомнением ответил Пиркс. - Но можно попробовать!

Он снова защелкал кнопками на пульте, и вскоре из динамиков в кабине пилотов послышался голос короля Грогта. То, что говорил правитель разобратиь было трудно, потому что его голос заглушал шум волн, бьющихся о борт корабля. Но все же, что-то услышать было вполне можно.

- Это все, что можно сделать со звуком, - пожал плечами Пиркс. - Это ведь, всего лишь, разведывательная шлюпка, а не огромная космическая станция, улавливающая любой звук на несколько сотен тысяч километров в округе.

Слайв напряг слух, пытаясь понять, о чем говорят феодалы на корабле.

- Нам нужно взять под охрану весь замок и главное его сокровищницу, - сказал король герцогу.

- Полностью с вами согласен, ваше величество, - ответил ему герцог. - Пока один из мечей- символов власти, находиться у нас, никто не посмеет даже заикнуться о том, что вы неправомочно занимаете королевский трон.

- Нарсбург должен быть наводнен нашими войсками, - строго говорил Грогт. - Ни один человек, не живущий в столице герцогства, не должен попасть в город.

- Так и будет, ваше величество! - согласно кивнул головой герцог Нарсбургский.

- Да и среди жителей нужно навести порядок, - продолжал говорить король Грогт. - Ни один из жителей не должен покидать город. Каждому жителю на одежду нужно повесит знак того, что он житель Нарсбурга, а не какой-нибудь разбойник из Гейстенского леса.

- Но жители Нарсбурга и так одеваются по сословиям? - осторожно возразил герцог. - Как бы это не вызвало ненужных недовольств в народе.

- У нас семь кораблей битком набиты войсками! - недовольно крикнул Грогт. - У нас два корабля доверху нагружены оружием! У нас двадцать кораблей с провизией! О каком недовольстве ты говоришь? И не забыай, что речь идет о власти! О моей власти! А значит и о твоей тоже!

- Все будет исполнено, как велит ваше величество, - покорно склонил голову герцог Нарсбургский, которому очень не хотелось разгневать своего господина.

- То-то! - наставительно буркнул Грогт и уставился на море. - Нужно сделать так, чтобы наши враги думали, что меч находится в Северном замке Нарсбурга, а сам меч надо тайно перевезти в Западный замок Шаттендорфа.

- А кто наши враги? - спросил герцог Нарсбургский. - И если мы перевезем меч в Шаттендорф, то зачем тогда нужно накладывать столько неудобства на жителей Нарсбурга?

- Не зли меня, герцог! - недовольно сказал Грогт. - Этот меч - единственное, что сейчас доказывает мое право на королевский титул. Для того и нужен весь этот маскарад, чтобы люди, которым вдруг захочется украсть у нас этот меч, подумали, что раз вокруг Нарсбурга такая карусель завертелась, то меч точно в городе. А на самом деле, меч будет давно уже лежать в сокровищнице Западного замка Шаттендорфа. Понял?

- Хитрый ход, ваше величество! - герцог Нарсбургский снова поклонился королю.

- Да! - воскликнул король Грогт. - И с этими, так называемыми "вольными людьми", давно пора разделаться. Ты мне уже давно обещал, что этих разбойников ни в Сарвавском, ни в Гейстенском лесу не будет! А они еще там!

- Ваше величество, - подобострастно начал скулить герцог. - Но ведь они все в лесу! А в лес просто так не сунешься!

- Так вот, - приказал Грогт, мрачно глядя на своего вассала. - Сначала займешься этими "вольными людьми", понял? Вон тебе сколько войска на кораблях! Попробуй только потом пожалуйся, что тебе солдат не хватило, чтобы кучку разбойников из леса выгнать!

- Все будет сделано, ваше высочество, - поклонился герцог. - Ни одного вольного..., то есть ни одного разбойника в лесу не останеться!

- Смотри, - погрозил ему пальцем король Грогт. - А то сошлю тебя, как твоего братца, в дальнюю деревню коров пасти.

- Не надо! - продолжал кланяться Грогту герцог Нарсбургский. Он знал, что когда Грогт сердится лучше с ним всегда соглашаться. Герцог Нарсбургский был не трусливым человеком, но Грогта, когда тот сердился, он боялся.

- А меч можно и потом в Западный замок переправить, - удовлетворенно сказал Грогт и пошел с капитанского мостика в каюту. - Он, все равно, под надежной защитой будет.

Герцог Нарсбургский последовал за своим господином.

- Ну что, удовлетворил свое любопытсво? - спросил у Слайв Пиркс.

- Даже больше, чем нужно, - кивнул головой Слайв. - Пойду расскажу об этом сэру Рабуру. Ему будет очень интересно.

Слайв встал с кресла второго пилота и пошел на пляж, где ученые и сэр Рабур смотрели на исчезающие за горизонтом корабли.

- Как ты думаешь, сэр Рабур, - озадаченно спросил его Слайв, после своего рассказа об увиденном и услышанном в кабине пилота. - К чему бы это Грогт так быстро направился в Нарсбург? Да еще с таким количеством войска?

- Трудно сказать? - пожал плечами феодал. - Ясно одно, Грогт хочет сохранить у себя второй меч из королевских символов власти во что бы то ни стало. Только это сможет сейчас сохранить ему трон, который он недавно занял.

- Но ведь ты говорил, что этим мечом сейчас должен заниматься лорд Брон? - вспомнил Слайв. - А это значит...

- А это значит, - перебил его сэр Рабур, - что мне нужно быть на той стороне моря. Это я попросил лорда Брона достать этот меч, а значит я его должен предупредить о планах короля Грогта и герцога Нарсбургского.

- Но туда нужно как-то попасть? - задумчиво сказал Слайв. - "Железный дракон" не может сейчас перелететь через море, а в порту, как мне кажется, не осталось ни одного корабля, ни одной мало мальски пригодной для плавания в море шхуны.

- Ты забыл, рыцарь Слайв, - важно сказал сэр Рабур. - У меня все-таки своя шхуна есть. Не сегодня завтра, она сюда вернется из Шаттендорфа. Вот на ней-то я и отправлюсь обратно, к лорду Брону. Конечно, кораблей Грогта я не догоню, но мне этого и не надо. Мне главное, чтобы лорд Брон не попал в ловушку, устроенную Грогтом.

Слайв понимающе кивнул головой и позвал сэра Рабура обедать.

- Твой " железный дракон" поистине очень необычный, раз может подслушивать людей на таком большом расстоянии, - заметил за обедом Слайву сэр Рабур. - Мне становится понятным почему король Грогт так охранял его.

Вечер этого дня закончился танцами и песнями в исполнении сэра Рабура в кают-компании. Все, находящиеся на корабле, собрались на это импровизированное представление. На этот раз ученые записывали сэра Рабура на видео, чтобы потом в своих институтах, более конкретно разобрать эти записи. Правда, в этот вечер в кают-компании не было замечено ни одного робота-стюарда. Это пилот Пиркс умышленно послал всех роботов на профилактику в технический отсек, чтобы сэр Рабур не смог снова затеять перепалку с каким-нибудь роботом. Роботов-стюардов и так было не очень много на корабле. А после успешных лингвистических упражнений сэра Рабура, двух роботов-стюардов пришлось отправить на мелкий ремонт - они были сверху донизу залиты кофе. Любая техническая проверка за такое обращение с роботами по голове бы не погладила, а Пирксу лишние неприятности были ни к чему.

Вот Пиркс и отправил роботов в технический отсек, от сэра Рабура подальше.

- Корабль! В лагуне корабль! - раздалось с пляжа на следующее утро.

Все выскочили нз корабля на пляж. Только роботы-ремонтники продолжали свою монотонную работу по ремонту хвостового стабилизатора.

В лагуне стояла шхуна Звезда. Она мирно покачивалась на волнах недалеко от берега.

- Всем быстро зайти в корабль! - коротко скомандовал Пиркс.

Все ученые, находившиеся на пляже, исполнили распоряжение пилота. Пиркс должен был думать не только о техническом состоянии своего корабля, но и о безопасности его пассажиров. Он был командиром этого корабля, а значит его приказы по внутрекорабельному распорядку и безопасности, должны были выполняться неукоснительно, как пассажирами, так и экипажем. Правда, экипажем на шлюпке служили роботы, а вот пассажирами были люди. Да к тому же еще ученые люди, для которых, порой, сорвать какой-нибудь неизвестный цветок было намного важнее, чем подумать о безопасности всей экспедиции.

- Слава, - обратился Пиркс к курсанту. - Попроси своего многоуважаемого и знатного друга тоже пройти на корабль. Неизвестно, что это за судно. Неизвестно, кто на нем и, что хотят эти люди.

- Известно, что это за судно, - ответил пилоту Слайв. - Это - Звезда. Это шхуна сэра Рабура. Он ее капитан. Она ходила через море по приказу сэра Рабура и сейчас вернулась обратно.

- Эй! Эй! - закричал сэр Рабур, замахал руками и запрыгал по берегу. - Эй! Я здесь!

- Эй! - ответили сэру Рабуру со шхуны. - Эй, сэр Рабур!

- Свои! - обернувшись, сказал сэр Рабур Слайву.

- Свои! - повторил Слайв пилоту.

- Ну и ладно, - успокоенно сказал пилот, и пошел посмотреть, как там продвигается работа по ремонту хвостового стабилизатора. - Только смотри, чтобы этот неуемный феодал не выскочил за пределы защитного силового поля корабля. Я не буду специально для твоего друга отключать защитное поле, чтобы впустить его обратно на корабль. Это очень неэкономично, и корабль потеряет много энергии.

- Сер Рабур! - крикнул своему товарищу Слайв. - Не отходи далеко от дракона.

- Ладно, ладно! - отмахнулся от Слайва сэр Рабур, и запрыгал по берегу, как ребенок. - Эй! Эй! Эй, боцман!

Со шхуны спустили шлюпку. В шлюпку с палубы спустился боцман и поплыл в сторону берега.

- Привет, боцман! - сэр Рабур бросился к своему товарищу. - Ну, как там Шаттендорф? Как лорд Брон? Пойдем, расскажешь все нам со Слайвом!

Боцман попытался подойти и поздороваться с сэром Рабуром, но у него ничего не получилось - защитное силовое поле корабля его не пускало. Сэр Рабур сделал шаг навстречу боцману, и они крепко пожали друг другу руки. Слайв обратил внимание, что боцман был, почему-то, в большой широкополой шляпе, надвинутой на самый лоб.

- Ну, давай-же, - нетерпеливо требовал сэр Рабур. - Пошли!

Боцман и сэр Рабур пошли в сторону корабля, но тотчас же наткнулись на невидимую преграду силовой защиты. Сколько ни пытался сэр Рабур продвинуться хоть на метр дальше, у него ничего не вышло.

- Эй, Слайв! - крикнул сэр Рабур. - Я не могу к тебе пройти. Что-то меня не пускает.

- Он вышел за пределы защитного силового поля корабля, - сказал, подошедший к Слайву Пиркс. - А я ведь предупреждал.

- Я сейчас подойду к вам, - сказал Слайв. - Только стойте на месте и никуда не отходите.

- Осторожнее, курсант Кирюхин! - посоветовал ему Пиркс. - Ты хоть и десантник, но если выйдешь за силовое поле, то даже для тебя я не буду отключать защиту корабля.

- Понял, - мотнул головой Слава и пошел к сэру Рабуру и боцману.

Слайв остановился в паре шагов от товарищей, и начал слушать, о чем рассказывает боцман шхуны сэра Рабура.

-... Пошел, я как ты мне говорил, сэр Рабур, в Сарвавский лес, - рассказывал боцман. -. Взял с собой бумаги, которые ты для лорда Брона приготовил, и пошел. Вышел на место встречи и стал ждать. Ждал долго. Никто не появился. Решил я тогда осмотреться и пошел по тропинке вперед. Сделал всего несколько шагов и провалился в яму. Потом я узнал, что это специальная ловушка такая. Эти ловушки вольные люди Сарвавского леса делают специально для людей, с которыми им нужно встретиться. Лорд Брон мне потом объяснил, что лес большой, могли и разминуться. Ну, и остался я сидеть в этой ловушке.

- Ну, а дальше? А дальше-то что было? - нетерпеливо спросил сэр Рабур.

- Дальше, - буркнул боцман. - А дальше - вот!

Боцман снял с головы свою удивительную шляпу, и сэр Рабур даже раскрыл рот от удивления. Под левым глазом у боцмана красовался огромный фингал.

- Это что? - удивленно спросил сэр Рабур у своего товарища.

-Это - лорд Брон подарил! - хмыкнул боцман. - Сэр Рабур, ты почему-то меня забыл предупредить, что твой друг, лорд Брон, совсем не умеет читать! И когда я протянул ему бумаги, которые ты просил меня ему передать, то сразу оказался под подозрением, как шпион.

- Как же я забыл! - хлопнул рукой себя по лбу сэр Рабур. - Брон ведь действительно не умеет читать.

- Узнаю старину лорда Брона, - лаконично заметил Слайв, разглядывая новое приобретение боцмана. - Он иногда хвастался тем, что левша. А теперь я удостоверился в том, что он отменный правша. Удар, наверное, был не из слабых?

- Не из слабых, - это ничего не сказать! От души постарался Могучий Брон! - возмутился боцман. - Я уж и так и этак пытался убедить лорда Брона, что я не шпион. А он только одно твердит и все.

- Что же он тебе говорил? - поинтересовался сэр Рабур.

- Он говорил, что сэр Рабур знает, что лорд Брон человек неграмотный, - объяснил сэру Рабуру боцман. - Он еще говорил, что сэр Рабур, человек, уважающий других людей не станет оскорблять его, лорда Брона, тем, что пришлет ему какие-то листки бумаги, зная, что лорд Брон, человек неграмотный, и тем самым оскарбляя его, лорда Брона, человеческое достоинство.

- Ну, и как же ты его, все-таки убедил в том, что ты не королевкий шпион? - спросил сэр Рабур.

- Да как, как, - загадочно хмыкнул боцман. - Я, конечно, тоже не хвастаюсь, что я правша, но думаю, что у лорда Брона под левым глазом фингал, примерно, такого же размера, как и у меня.

- Ай да молодец! - рассмеялся сэр Рабур. - Не расстерялся!

- После этого мы с лордом Броном нашли общий язык, - продолжил рассказывать боцман. - Он извинился передо мной, я перед ним. Потом, мы нашли более-менее грамотного человека, и он нам все прочитал.

- Да где же вы в лесу грамотного человека нашли? - удивился сэр Рабур.

- Почему в лесу? - удивился боцман. - Мы в Шаттендорфе грамотного человека нашли. Он нам все прочитал и поклялся, что никому ничего не расскажет. Ну, мы ему поверили и отпустили

- Ну молодцы, - смеясь, похвалил боцмана сэр Рабур.

- Лорд Брон просил передать, что все сделает, как ты его об этом просишь, - сказал сэру Рабуру боцман, и добавил, повернувшись к Слайву. - А тебе, рыцарь, лорд Брон просил напомнить, что тебя всегда ожидает теплый прием в любом уголке Сарвавского или Гейстенского леса.

Слайв благодарно кивнул головой в ответ.

- Ну, а теперь, Слайв, нам нужно с боцманом поговорить один на один, - голос сэра Рабура посерьезнел. - Извини нас, но мы отойдем в сторону.

- Хорошо, сэр Рабур, - кивнул головой Слайв. - А я пока пойду найду какое-нибудь лекарство для глаза боцмана.

Слайв повернулся и пошел на корабль, а сэр Рабур и боцман, говоря друг с другом вполголоса, пошли в другую сторону.

Пиркс сидел в своем кресле в кабине пилота и пил кофе, когда к нему заглянул Слайв.

- Пиркс у тебя случайно нет нигде здесь примочки от синяков? - спросил он пилота.

- Что, уже где-то фингал поставил? - спросил Пиркс.

- Да не я, - поспешил ответить курсант. - Точнее не мне. В общем, там другу сэра Рабура еще один его друг глаз подбил. Вот ему-то и нужна примочка. А то, у него и так уже синяк здоровенный.

- Друг друга другу, - повторил за Слйвом Пиркс. - Это же надо, что в мире делается! Один друг другому другу из-за друга, глаз подбивает! Вот это я понимаю дружба! Вот это да!

- Да не из-за друга, а совсем наоборот, - начал быстро объяснять Слайв. - Точнее из-за друга, но совсем не из-за него.

- Что-то я тебя не совсем понимаю, Слава Кирюхин, - вальяжно, почти нараспев, сказал Пиркс, которого разморило кофе. - Что-то ты не совсем понятно объясняешь.

- Да ну тебя! - Слава и сам понял, что запутался. - Где аптечка?

- Справа от кресла, - спокойно ответил ему пилот. - Там есть мазь для синяков. Точнее от синяков. В общем, твоему другу твоего друга друга сэра Рабура поможет.

Слайв плюхнулся на кресло второго пилота и достал аптечку. Кресло при этом громко заскрипело.

- Когда ты садишься на кресло я всегда побаиваюсь, что оно не выдержит, - заметил Пиркс.

- Кресла надо почаще менять, - съязвил в ответ Слайв. - А то чуть присядешь на кресло, оно уже развалиться готово.

- Ты это технической комиссии скажи, - тем же тоном сказал пилот. - Вот при следующей проверке и скажи. Может они тебя послушают, а то я им уже замучился об этом говорить.

- И скажу! - крякнул в ответ Слава.

- Я те скажу, - усмехнувшись, пригрозил ему Пиркс.

Слайв рылся в аптечке. Пиркс включил монитор видеообзора.

- Знаешь что, Слава, - сказал ему пилот. - А что, если сэр Рабур захочет сегодня на своей шхуне уплыть?

- Я уже думал об этом, - ответил пилоту Слайв. - Я отправлюсь вместе с ним.

- Ты понимаешь, что это преувеличение твоих служебных обязанностей? - снова спросил его пилот. - Ты представляешь, что тогда точно ни одна комиссия не оправдает твои действия?

- Представляю, - лаконично ответил пилоту Слава. - Но хвостовой стабилизатор еще, как минимум, неделю роботы ремонтировать будут. До прилета десантного отряда и того больше.

- На приключеня потянуло, курсант? - строго спросил Пиркс. - Раньше ты мог оправдаться сложившимися обстоятельствами, а сейчас что?

- В уставе этого нет, - коротко ответил Слава. - И оправдаться будет нечем. Это так. Но я должен буду это сделать, потому что считаю это правильным.

- Ты понимаешь, что это вмешательство в дела чужой планеты? - снова спросил Пиркс. - Это самое страшное нарушение для десантника.

- Угу, - кивнул головой Слайв. - Но я все равно пойду с сэром Рабуром.

- Я должен буду доложить об этом на орбитальную станцию, - предупредил его Пиркс. - Так велит устав. Кроме того, я не смогу дать тебе с собой оружия. Ты знаешь - такие правила.

- Я все это отлично понимаю, - сказал Слава. - Все что ты должен бужешь сделать по уставу, ты просто обязан сделать.

- Ты самый странный курсант-десантник, которого я когда-либо встречал, - сокрущенно вздохнул пилот Пиркс. - Ну, кроме меня, конечно.

Слава Кирюхин усмехнулся и откинулся на спинку кресла, наблюдая в монитор видеонаблюдения за сэром Рабуром и боцманом.

- Интересно, о чем они там говорят? - спросил Слава., наблюдая за тем, как боцман и сэр Рабур вели беседу на берегу моря.

Пиркс все понял без слов и включил на панели управления звук.

- ... тогда придется плыть туда, - разадлся из динамиков голос сэра Рабура. - Нужно предупредить лорда Брона о походе короля Грогта с армией в Нарсбург и Шаттендорф.

- Лорд Брон уже контролирует все дороги, ведущие в эти города, - сказал боцман. - Ни один человек не проскользнет мимо застав вольных людей в Сарвавском и Гейстенском лесу.

- Это хорошо, - кивнул головой сэр Рабур. - Но все же необходимо отплыть в Шаттендорф, как можно быстрее. Нужно сказать лорду Брону, чтобы тот не ввязывался ни в какие сражения. Готовь шхуну к отплытию.

- Понял, - коротко кивнул в ответ боцман. - Только пополним запасы пресной воды и еды прикупим.

- Ну, что там? - спросил Пиркс у Слайва заметив, что курсанта перестало интересовать происходящее на мониоре.

- Собираются вечером отплыть в Шаттендорф, - ответил ему Слайв. - А поплыву вместе с ними.

- Ты понимаешь, что ты этим закрывешь себе дорогу в счастливое десантное будущее? - полушутливо спросил его пилот.

- Угу, - кивнул головой с мрачным видом Слайв. - Но я должен так сделать.

- Ты точно решил, что это тебе надо? - преспросил его Пиркс.

- Точно, - мотнул головой Слайв.

- Ну ладно, - вздохнул Пикрс. - Тогда пойдем со мной, курсант.

Пиркс и Слайв вышли из кабины пилота и направились к корабельному складу. Там Пиркс достал из шкафа ранец десантника и отдал его Слайву.

- Возьми, - сказал он Слайву. - Если решишь идти, все что находится в этом ранце, тебе пригодится. Там аптечка, питание десантника, фильтры для очистки воды, ну и другие необходимые предметы.

- Спасибо, - сказал Слайв, глядя на ранец.

- Оружия там нет, - предупредил Пиркс. - Я его не могу тебе дать, но я дам тебе вот это.

Пиркс протянул Слайву две световых гранаты.

- Это из капитанского арсенала, - пояснил пилот. - Я имею право носить с собой с десяток таких вот штучек. У меня их осталось пять штук. Если я отдам тебе две, с меня никто и не спросит. Это скорее сигнальные гранаты, чем военные. Если их взорвать, то вспышку зарегистрирует любой прибор на любой космической шлюпке на этой планете, а уж на орбитальной станции и подавно.

Слайв взял гранаты и положил их в десантный ранец.

- Все же, подумай хорошенько, нужно ли тебе это приключение, - снова наставительно спросил его Пиркс. - Иногда нужно делать не то, что велит тебе долг, а то, что подсказывает тебе разум.

- Я подумаю, - кивнул головой Слайв и пошел к себе в каюту.

ГЛАВА VII

- Квак! - квакнула лягушка, сидящая на кочке возле дороги. - Квак! Квак!

- Чего расквакалась? - недовольно буркнул, стоящий рядом, довольно тостый человек с синяком под левым глазом.

- Квак! - квакнула в ответ лягушка и прыгнула в сторону. На ее место тотчас же припрыгала еще одна лягушка.

- К-к-в-в-в-а-а-а-к-к-к! - запела она.

- Квак! - снова коротко ответила ей первая.

- Ну взялись! - недовольно бросил в адрес лягушек человек и синяком. - Во всем Сарвавском лесу больше места нет где квакать, как только около меня!

- Квак! Квак! - надменно проквакали лягушки в ответ и упрыгали в траву.

- Ну что, лорд Брон? - спросил, подходя к толстому человеку, боцман. - Как твой глаз?

- Нормально! - буркнул в ответ лорд Брон. - Только я тебя сударь что-то не узнаю. Если ты тот человек, о котором я думаю, то у тебя сейчас под левым глазом должен быть синяк побольше, чем у меня.

- Ты не ошибся, лорд Брон, - рассмеялся боцман. - Я, действительно, тот о ком ты подумал. Я боцман со шхуны Звезда и это я тебе оставил под твоим глазом такой яркий след.

- Но-но, сударь! Ты давай не очень-то! - обиделся лорд Брон. - А то я ведь и снова могу повторить свой удар правой.

- Да и за мной дело не станется, - снова рассмеялся боцман. - Но сейчас я здесь не для этого. Сейчас я привез тебе человека, которому ты будешь очень рад. К тому же он, наверное, сможет помочь тебе вылечить твой глаз.

- Ты издеваешься надо мной, боцман! - воскликнул лорд Брон. - Вольные люди не стесняются своих синяков. Они ими гордятся. Зачем мне лекарь?

- А это вовсе не лекарь! - весело сказал кто-то из-за кустов. - Это вовсе сэр Рабур.

- Сэр Рабур! - удивленно воскликнул лорд Брон, увидя подходящего к нему феодала. - Я рад тебя видеть! Но с каких пор ты стал лекарем?

- А я и не стал, - загадочно улыбнулся сэр Рабур. - Я привез тебе вельможу, который может вылечить тебе твой глаз.

- Что-то я совсем запутался, - замотал головой лорд Брон. - С каких это пор ты, сэр Рабур, стал приводить в лес вельмож? И с каких это пор, вельможи шляются по Сарвавскому лесу без моего ведома, чтобы мне же вылечить глаз?

- С недавних, лорд Брон! С недавних! - раздался голос из-за куста и к лорду Брону подошел Слайв.

- Слайв, дружище! Как ты тут оказался? - бросился обнимать своего друга лорд Брон. - Ты откуда здесь? И почему этот рапоясавшийся феодал назвал тебя этим унизительным словом: ВЕЛЬМОЖА?

- Осторожнее, лорд Брон! - сказал Слайв своему другу. - Этот распоясавшийся феодал, сейчас, является единственным во все королевстве хранителем символов королевской власти.

- Так он и так им был! - воскликнул Могучий Брон. - Что изменилось-то?

- Так, то я был хранителем символов власти старого королевства, - объяснил сэр Рабур. - А теперь, я хранитель символов власти княжества Бурлундия. А Бурлундия входит в состав нового королевства. Королем сейчас, конечно, является Грогт. А вот символы его власти - у нас!

- Да, я слышал, о том, что этот Грогт провозгласил себя королем, - буркнул лорд Брон. - Похоже, мы, все-таки, проиграли сражение с этим королем Грогтом. Меч, который ты просил достать, так пока и находится в Северном замке Нарсбурга.

- Зато, все остальное у нас, - кивнул на меч и золотой цилиндр на поясе Слайва сэр Рабур. - Так что еще неизвестно, у кого сейчас больше власти?

Могучий лорд Брон посмотрел на меч и золотой цилиндр и сказал:

- Нужно сделать для них новые берестяные чехлы, а то сейчас по всем дорогам отряды короля Грогта так и ходят. Тут недавно целая армада кораблей в Шаттендорф пришла. Солдат высадилось - тьма. В лес они пока не суются. Но для безопасности лучше все же сделать чехлы для этих вещей.

- Этим ты займешься несколько позже, лорд Брон! - сказал Слайв, доставая из ранца десантника аптечку. - А сейчас, давай займемся твоим глазом. Негоже предводителю вольных людей с фингалом под глазом ходить.

- Слайв, дружище! - снова протянул лорд Брон, и похлопал своего друга по плечу. - Как же я рад, что ты приехал!

- Спокойнее, лорд Брон! Спокойнее! - остановил толстяка десантник. - Не вертись! Дай мне смазать мазью твой глаз!

- Ну, лорд Брон, - сказал сэр Рабур, когда Слайв уложил аптечку обратно в ранец десантника. - Теперь пойдем к тебе в лагерь, и там ты все нам по порядку расскажешь.

- А что рассказывать-то? - пожал плечами лорд Брон. - Я уж и так все рассказал. Меча у меня нет, в Шаттендорф прибыла целая армада кораблей с армией Грогта. В Гейстенском лесу Джеку, все-таки, удалось собрать отряд около тысячи вольных людей, и сейчас, этот отряд находится в лесу около Нарсбурга. Мне в Сарвавском лесу тоже удалось набрать около полутора тысяч вольных людей из всех лагерей Ралмуса Отважного. Сам Ралмус Отважный сейчас где-то в Шаттендорфе живет. Билл ходил туда и, говорит, видел его там на рынке - он рыбой торговал.

- Ну, вот видишь сколько новостей! - удовлетворенно сказал сэр Рабур. - А ты говоришь, что ничего нового не происходит.

- Ну пошли в лагерь, - поторопил лорда Брона сэр Рабур. - Пора что-нибудь перекусить и отдохнуть с дороги.

Все четверо направились по залитой солнцем лесной дороге к лагерю лорда Брона.

Встреча, которую в лагере устроили сэру Рабуру, боцману и Слайву была очень теплой. Билл все время расспрашивал Слайва о его приключениях, а Карл ходил за десантником по пятам, пытаясь выпросить у него ранец десантника, чтобы рассмотреть его поближе. Ранец Карл не получил и обижено отошел в сторону. Гости поели и пошли в один из домов отдыхать.

Когда Слайв и сэр Рабур снова появились на поляне после отдыха, на улице уже вечерело. В лагере то там, то здесь загорались огни костров. Лорд Брон тоже развел костер и пригласил к нему своих друзей. Слайв и сэр Рабур подошли к костру, у огня уже сидели Билл, Карл и боцман. Слайв и сэр Рабур уселись рядом с ними.

- Ты привез мне мой меч? - спросил у Слайва Карл, которому все еще было обидно за то, что его друг не дал посмотреть ему ранец десантника. - Если привез, то отдай мне его. Это все-таки мой меч.

Слайв встал и начал отстегивать от своего пояса меч Бурлундии.

- Постой, постой! - остановил его сэр Рабур. - Ты, Карл, не имеешь право требовать у Слайва этот меч. Это тебе говорю я, сэр Рабур, хранитель символов королевской власти. А уж я-то законы знаю.

- Это почему еще? - удивился Карл. - Это ведь мой меч? Разве не так?

Карл обвел взглядом всех сидящих вокруг костра, ища у них поддержки.

- И так, и не так, - кивнул головой сэр Рабур.

- Это как? - снова недоуменно спросил Карл.

- Ты, Карл, по праву владел этим мечом, когда был князем в нашем старом королевстве, - пояснил сэр Рабур. - Старого королевства сейчас нет. Сейчас есть новое королевство. В этом королевстве король - Грогт. Все с этим согласны?

Сэр Рабур обвел всех сидящих вокруг костра взглядом. Все согласно кивнули.

- Ты, Карл, был князем Бурлундии в нашем старом королевстве, - продолжил говорить сэр Рабур, - поэтому и мечом владел по праву и по закону. А сейчас ты не являешься феодалом в королевстве Грогта, поэтому и мечом владеть не можешь.

- Но ведь и Слайв никогда не был феодалом. Он и сейчас не является феодалом, - стал спорить Карл. - А поэтому, по закону меч принадлежит тому, кто им владел раньше.

- Ты тоже знаешь законы, Карл, - кивнул головой сэр Рабур. - А вот по поводу Слайва, ты немного не прав.

Все заинтересованно посмотрели на сэра Рабура. Сэр Рабур встал, подошел и подошел к Слайву.

- Разрешите вам представить, - торжественно произнес сэр Рабур, показывая на Слайва. - Нынешний князь Бурлундии - рыцарь Слайв! Он был представлен к этому титулу в Сером замке острова Вулканьего самим королем Грогтом. О чем и грамоту именную, подписанную самим Грогтом с его печатью, имеет.

У всех присутствующих рты пооткрывались от удивления.

- А я-то думаю, почему это сэр Рабур мне про какого-то вельможу говорил, там в лесу! - воскликнул лорд Брон.

- Э-т-т-о-о как? Да как же это? - не веря услышанному, спрашивал Карл. - Такого не может быть? Грамоту покажите?

Слайв достал из ранца грамоту Грогта и дал ее прочитать Карлу. Карл был человек грамотный. Он прочитал грамоту вслух, чтобы все могли удостовериться, что это не шутка сэра Рабура.

- Ну что, убедился? - спросил сэр Рабур у Карла, когда тот в десятый раз перечитал грамоту. - Так что, наверное, тебя больше не надо убеждать, что князь Слайв носит меч Бурлундии по праву?

- Не надо, - буркнул Карл и уселся около костра.

- Но как же теперь быть? - задал вопрос Билл. - Ведь теперь получается, что Слайв - наш враг. Он получил титул от нашего врага. И теперь Слайв знает расположение нашего лагеря.

- Вообще-то, в чем-то Билл прав, - поддакнул лорд Брон. - С этим действительно неувязочка.

- Лорд Брон, - обиженно сказал Слайв. - Я, конечно, тебя очень уважаю, как предводителя вольных людей и все такое, но оскорблять себя такими подозрениями, не позволю. Могу и стукнуть. А если дело стало за этим мечом, то Карл может спокойно, сейчас же, этот меч забрать у меня.

- Стоп, стоп, стоп, - остановил начинавшуюся уже разгораться ссору сэр Рабур. - Не торопись, князь Слайв, снимать с пояса меч Бурлундии. Ты его носишь по закону, и князь Карл отлично понимает, что это так. А ты, лорд Брон, не делал бы скоропалительных выводов насчет Слайва и не записывал бы своих друзей во враги, раньше, чем это требуется. Все мы прекрасно понимаем, что тем и отличаемся от разбойника Грогта, что соблюдаем правила и законы.

- Что ты хочешь этим сказать, сэр Рабур? - спросил лорд Брон.

- Я хочу вам рассказать про наши приключения на Вулканьем острове, - сказал сэр Рабур. - Вы еще не все и не всё знаете про то, как Слайв получил этот княжеский титул. Вы не знаете, как мы с ним сидели в темнице, как выбрались из нее и лазили по горам.

Вы не знаете про удивительного железного дракона, про найденные нами сокровища короля Грогта. И главное, вы не знаете про планы короля Грогта. А о многом об этом я узнал от Слайва. Сначала выслушайте, а потом делайте выводы и принимайте решения.

Все снова расселись вокруг костра и сэр Рабур начал свой рассказ.

Когда сэр Рабур закончил свой рассказ, на улице уже начало светать.

- Ну что? - спросил сэр Рабур присутствующих, обведя их всех своим взглядом. - Ну что скажете? Мог Слайв, если бы был вашим врагом так поступить? Мог бы пожертвовать своей спокойной и сытой жизнью под защитой железного дракона, если бы был вашим врагом? И главное, бросился бы он предупреждать вас о задумках короля Грогта, если бы был вашим врагом?

- Думаю, что нет, - после некоторого молчания произнес лорд Брон.

- Нет! Нет! Нет! - раздалось с разных сторон.

- Хм, - хмыкнул лорд Брон, вставая на ноги.

Все посмотрели на него.

- Князь Слайв, - произнес лорд Брон, смотря перед собой. - Мы все просим у тебя прошения за то, что позволили себе сомневаться в тебе и в твоей дружбе к нам. И это...

Лорд Брон не договорил и, махнув рукой снова уселся около костра. Вокруг костра воцарилось молчание. Все сейчас ждали, что ответит Слайв.

- Да ладно... - сказал Слайв. - Да что уж там... Ну в общем, как его... И это...

Слайв не найдя, что ответить, тоже махнул в ответ рукой, но все отлично поняли, что он хотел сказать. Вокруг костра грянул дружный хохот. Все начали друг над другом подтрунивать.

- А я это..., - говорил Карл, размахивая руками. - А он это...

- Это ж надо..., - гоготал Билл. - А его ...

- А ты так..., - смеялся лорд Брон, тыча пальцем в ранец десантника у Слайва. - А что же я-то ...

Над Сарвавским лесом всходило солнце. Костер затушили и собрались уже расходиться, как подбежал какой-то человек.

- Лорд Брон! Лорд Брон! - кричал человек. - Только что по Нарсбургской дороге проехал отряд во главе с герцогом Нарсбургским.

- Да пускай себе катается, - махнул рукой лорд Брон. - Он нам не мешает, в лес не лезет. Пускай едет.

- Да, но в этом отряде мы заметили королевскую карету, - снова сказал человек. - И потом, очень много королевских гвардейцев вдруг на дороге появилось.

- Карета, говоришь? - задумчиво спросил сэр Рабур.

- Да! - кивнул головой человек. - Королевская карета!

- Это Грогт! - сказал Слайв. - Скорее всего, это он.

- Куда они поскакали? - спросил лорд Брон у человека.

- В Нарсбург, - махнул рукой куда-то в сторону человек. - И большой отряд гвардейцев вместе с ними.

- Послать в Гейстенский лес к Джеку двух верховых, скомандовал лорд Брон. - И побыстрее. Предупредите Джека о приезде короля Грогта и герцога Нарсбургского. Пускай сидит в лесу и не высовывается.

- Понял, - кивнул головой человек и убежал выполнять распоряжение лорда Брона.

- О чем ты задумался, сэр Рабур? - глядя на феодала спросил Слайв.

Сэр Рабур стоял около потухшего костра и о чем-то думал.

- Так о чем ты думаешь, сэр Рабур? - снова спросил его Слайв.

- Я думаю о создавшемся положении, - задумчиво произнес сэр Рабур. - Ведь на самом деле, это нам на руку, что Грогт сейчас едет в Нарсбург.

- Он едет туда за мечом? - спросил, догадавшись Слайв.

Сэр Рабур молча кивнул головой.

- А это значит, что мы сможем этот меч у него отобрать без осады города, - продолжил догадываться Слайв.

Сэр Рабур снова кивнул головой.

- Для этого достаточно только контролировать дороги ведущие из Нарсбурга, - пояснил свою мысль сэр Рабур. - И как только король вывезет этот меч из города, тут мы его и сцапаем.

- Без боя не обойтись, - посетовал Слайв. - Не думаю, что король Грогт такой беспечный и повезет свою последнюю надежду на власть без охраны.

- Бой будет. Это однозначно так, - кивнул головой в знак согласия сэр Рабур. - Но, мы можем подготовиться к этому бою, и провести его по нашему сценарию, чем просто напасть на королевских гвардейцев и просто драться с ними, как банда варваров.

- Нужно поговорить об этом с лордом Броном, - сказал Слайв. - Он здесь предводитель. Ему и командовать своими людьми.

- Лорд Брон, - позвал сэр Рабур предводителя вольных людей. - У нас со Слайвом есть к тебе разговор.

Лорд Брон, который отдавал распоряжения своим людям, повернулся в их сторону и кивнул в знак понимания головой.

- Что вы хотели? - Могучий Брон подошел к своим товарищам.

- Как ты отнесешься к тому, если мы попросим тебя отправить твоих людей из Сарвавского леса в Гейстенский? - спросил его сэр Рабур. - В гости к Джеку и ему на помощь.

- Да Джек там вроде и так справляется, - удивленно пожал плечами лорд Брон. - Куда ему еще столько людей?

- Ты не понимаешь, лорд Брон, - продолжил говорить сэр Рабур. - Ты же знаешь, сколько солдат высадилось в Шаттендорфе. И, наверное, ты догадываешься, что большинство из них отправятся в Нарсбург. А там твой друг Джек...

- Сэр Рабур, - лорд Брон в упор посмотрел на феодала. - Я понимаю, что ты вельможа. Я понимаю, что я человек не образованный, но даже я понимаю, когда со мной хитрят. Говори прямо, зачем тебе понадобились мои люди в Гейстенском лесу?

- Лорд Брон, - вступился за сэра Рабура Слайв. - Просто сэр Рабур, таким образом, хочет тебе сказать, что можно отнять у короля Грогта символ его королевской власти - меч. Но для этого нужны твои люди. Ты же знаешь, что последняя опора власти Грогта - меч, сейчас находится в Нарсбурге. Этот меч король Грогт хочет вывезти из города Нарсбурга и перевезти его в Шаттендорф. А потом, он его или вывезет на Вулканий остров, или спрячет так, что, едва ли, когда-нибудь и кто-нибудь этот меч найдет. Ты так же знаешь, что у короля Грогта очень много войска и самим нам никак не справиться.

- Сейчас самый подходящий момент для того, чтобы окончательно лишить власти этого самозванца Грогта, - снова вклинился в беседу сэр Рабур. - Очень удобный момент, чтобы прогнать Грогта из нашего королевства, чтобы здесь снова воцарились мир и порядок. Чтобы снова в нашем королевстве работали законы и спокойно жили люди в городах и в деревнях, и на вольных людей чтобы гонений не было.

- Ну ты оратор, - восхищенно сказал лорд Брон, глядя на сэра Рабура. - Это ж надо такое завернуть? Ты прямо, как с какой-нибудь трибуны перед толпой народа говорил.

- Ну да, - спохватился сэр Рабур. - Что-то уж очень высокопарно я высказался.

- Да нет, нормально, - одобрил лорд Брон. - Только тебе нужно было сразу сказать, что намечается заварушка около Нарсбурга. Нужно Грогта пощипать так, чтобы тот бежал до своей столицы и не оглядывался. А уж для такого благородного дела, мне никогда ничего не жалко. Вольные люди Сарвавского леса слишком натерпелись от этого Грогта и его герцога, чтобы не дать себе возможности постараться выгнать этих двух феодалов со своих земель.

- Да и вольные люди Гейстенского леса, наверное, будут не против сделать тоже самое? - спросил лорда Брона Слайв.

- Ясное дело, - кивнул головой Могучий Брон. - Они помогут. Тем более, что дело-то нужное. Пойду отдам по этому поводу распоряжения.

- Сколько тебе нужно времени, чтобы собрать всех своих людей около Нарсбурга? - спросил лорда Брона сэр Рабур.

- Через неделю они все будут там, где ты скажешь их собрать, - сказал лорд Брон. - Все полторы тысячи воинов из лагерей вольных людей Сарвавского леса соберутся там, где будет необходимо.

- Отлично, - ковнул головой сэр Рабур. - С этого и начнем. Командуй своими людьми лорд Брон, а мы со Слайвом пойдем собираться в дорогу в Нарсбург.

Лорд Брон кивнул головой в ответ и друзья разошлись по своим делам.

ГЛАВА VIII

Ровно через неделю, в Гейстенском лесу недалеко от города Нарсбурга, около костра сидели несколько человек.

- Ну как, лорд Брон? - спросил сэр Рабур у своего товарища. - Все ли твои люди подошли в Гейстенский лес?

- Почти все, - ответил лорд Брон. - Завтра подойдут еще два отряда по тридцать человек.

- Как у нас размещены отряды? - спросил сэр Рабур.

- Отряды расположились вдоль всех дорог из города Нарсбурга, - ответил Билл. - На всех четырех направлениях от города выставлены посты. Из города ускользнуть невозможно.

- Оттуда не так-то легко ускользнуть, - вмешался в разговор Джек. - Весь город превратился в какую-то солдатскую казарму. По дорогам постоянно ездят отряды конных гвардейцев. В самом городе жителей из-за солдат не видно.

- Ну, значит Грогт еще в Нарсбурге, - сдалал заключение из услышанного сэр Рабур.

- Кроме того, сегодня в город подошли еще два отряда гвардейской пехоты, - доложил Джек.

- И это неплохо, - прокомментировал сэр Рабур. - Чем больше солдат здесь, тем меньше их в Шаттендорфе. А это означает, что подкрепления из Шаттендорфа королю Грогту ожидать не приходится. Кто-нибудь знает сколько всего, примерно, сейчас солдат Грогта в Нарсбурге? Кто-нибудь догадался подсчитать?

- По слухам от наших разведчиков из города, там сейчас тысячи четыре солдат, - доложил лорд Брон.

- В городе четыре замка, - продолжил считать сэр Рабур. - Потом еще охрана улиц, потом еще ворота, потом еще отряды на дорогах к Нарсбургу. Так что, в самих замках, получается не более трехсот солдат. Не так уж и много.

- Да, но и нас-то здесь меньше! - воскликнул лорд Брон. - Вольных людей Гейстенского леса - тысяча двести человек, и из Сарвавского леса примерно столько же подошло.

- Ты же говорил, что у тебя полторы тысячи вольных людей? - удивленно спросил у лорда Брона сэр Рабур.

- Так ведь Сарвавский лес без охраны не оставишь, - пожал плечами лорд Брон. - Там ведь тоже нужно кому-то дороги контролировать из Шаттендорфа! Вот я там один отряд и оставил.

- Понятно, - кивнул головой сэр Рабур. - Правильное решение. Тем более, что нам людей больше, чем у короля Грогта и не надо. Мы ведь знаем, где меч находится?

- В Северном замке он находится, - сказал Слайв. - Где же ему еще находиться?

- Вот, - кивнул голвой сэр Рабур. - и мы знаем сколько примерно в этом замке охраны. Поэтому задача наша - прорваться к замку и захватить его.

- Легко сказать прорваться, - хмыкнул Джек. - Грогт уже наверняка знает , что вокруг города собираются вольные люди со всей округи.

- Ясное дело знает, - согласился Слайв. - А иначе зачем ему здесь столько войска?

- Думаю, что король Грогт знает о нашем присутсвии, - сказал сэр Рабур. - У него ведь тоже есть разведка. Мне кажется, что он готовится дать нам бой и, тем самым, наконец, полностью подчинить себе всех вольных людей и лесных жителей.

- Правда твоя, сэр Рабур, - кивнул головой лорд Брон. - И до нас раньше такие слухи доходили, что Грогт, вроде, как, хочет заняться вольными людьми.

- Князь Слайв, ты подготовил план действий? - спросил у десантника сэр Рабур.

- Конечно подготовил, - ответил Слайв. - Он развернул на траве большой лист бумаги, где были нарисованы какие-то стрелочки и кружочки. В самом цетре этого листа бумаги был нарисован город Нарсбург.

- Вот, - показал рукой на план Слайв. - Сейчас отряды вольных людей раместились вокруг города Нарсбурга. Около каждых из ворот, кроме северных, мы оставляем по две сотни человек, чтобы они не давали никому въезжать в город и выезжать из него. Все остальные отряды должны подтянуться завтра к вечеру к северным воротам. Здесь и будет основной штурм. Я так посчитал, что при таком раскладе у нас будет численный перевес. От северных ворот до Северного замка совсем недалеко, поэтому, если мы быстро прорвемся на площадь перед замком, то успеем занять там оборону до того, как там появятся основные силы королевской армии.

- Хороший план, - одобрил сэр Рабур.

- Но ведь есть и другие отряды в городе, а не только тот, который охраняет Северный замок? - спросил у Слайва Джек. - Как с ними-то быть?

- Безусловно, остальные отряды, находящиеся в городе подойдут на помощь гвардейцам в Северном замке, - согласился с Джеком Слайв. - Но, во-первых - эти отряды подойдут не все сразу, а постепенно, один за другим. Поэтому, опасаться того, что нам придется биться на два фронта, не стоит. Во-вторых - наши силы вполне сравнимы с общим числом королевской армии в Нарсбурге, поэтому, сосредоточив основные силы около Северного замка, мы постоянно будем иметь численный перевес. Это очень важно. Если нам удастся прорваться в замок, то отражать отряды короля Грогта, подошедшие с Восточного, Западного и Южного замка, будет намного легче.

- А если еще учесть, что эти отряды придут не одновременно, - добавил лорд Брон, - то можно сказать, что мы получаем стратегический перевес в битве.

- Точно! - кивнул головой Слайв. - И нужно еще прибавить к этому, что не все отряды короля Грогта, находящиеся за городом, смогут попасть в Нарсбург, потому, что у каждых ворот их будут ждать отряды вольных людей...

- Дальше все понятно, - перебил Слайва сэр Рабур. - Теперь решим, кто чем займется.

- Я со своими людьми организовываю охрану ворот города Нарсбурга, - сразу вызвался Джек. - Никто лучше моих людей не знает местности рядом с городом, и если что, мы сможем дать хороший отпор отрядам гвардейцев.

- Задержи отряды короля Грогта сколько сможешь, - сказал сэр Рабур Джеку. - Ну, а мы с лордом Броном и его людьми, прорываемся через охрану Северных ворот и занимаем оборону на площади у Северного замка.

- Половина людей занимает оборону, - поправил лорд Брон сэра Рабура, - а половина штурмует Северный замок.

-Так и решим, - хлопнул в ладони сэр Рабур. - А теперь идите и отдайте своим людям распоряжения. Все должно быть готово завтра к вечеру. Штурм северных ворот начнем в сумерках.

Все, находившиеся около костра встали и, делясь друг с другом впечатлениями о плане Слайва, стали расходиться по своим отрядам. Вскоре у костра остались сидеть только Слайв и сэр Рабур.

- Слайв! - обратился к десантнику сэр Рабур. - Тебе нет необходимости участвовать в битве. Это наше дело. У тебя есть "железный дракон" и, поэтому я хочу чтобы ты взвесил все и подумал, нужно ли тебе это.

- Сэр Рабур, в последнее время я что-то больно часто стал слышать призывы к тому, чтобы я подумал, - ответил ему Слайв. - Кроме того, "железный дракон" не мой. Он, всего лишь, помог нам в трудную минуту. И еще. Ну куда я сейчас отсюда пойду? Снова на Вулканий остров? Нет уж, сэр Рабур, назад мне дороги нет. Я и так нарушил все видимые законы и правила, когда поехал с вами сюда. Тем более, что я разрабатывал план битвы и мне интересно, как этот план сработает.

- Ну что ж, князь, - сказал сэр Рабур после некоторого молчания. - Если честно, то я был готов к другому ответу. Скажу откровенно, твой ответ меня порадовал, но не надейся, что я тебя пошлю в самое пекло битвы. Раз ты план разрабатывал, значит должен следить за тем, чтобы этот план исполнялся. Будешь вместе со мной и лордом Броном руководитть сражением. Теперь это твой пост. И не вздумай куда-нибудь удрать со своего поста.

- Согласен, сэр Рабур, - кивнул головой в ответ Слайв.

- И береги меч Бурлундии, - напомнил ему сэр Рабур. - Ты сейчас среди нас единственный вельможа кто имеет право его носить.

- Интересно, а кто тут у нас хранитель символов власти? - съязвил в ответ Слайв.

- Учить тебя еще и учить нашим законам, князь Слайв, - нeдовольно буркнул в ответ сэр Рабур. - Сто раз тебе уже говорил, что я не носитель символов власти, я их хранитель. Тебе их доверили носить? Вот ты их и носи! А уж мое дело думать, как эти самые символы власти хранить.

- И самое главное - где! - уточнил Слайв.

- Ну, и это тоже, - снова буркнул сэр Рабур. - А сейчас не мешай мне. Я должен подготовиться к битве. Иди куда-нибудь погуляй. Грибы что ли пособирай, или там ягоды какие-нибудь. Только, смотри, недалеко. Кругом королевские гвардейцы.

- А как это ты собираешься готовиться к битве? - снова с подковыркой спросил его Слайв. - Ты же командовать будешь? Тебе же не надо копье или меч точить?

- Слово мне надо точить, - снова недовольно буркнул сэр Рабур. - Я же должен буду что-то вольным людям сказать перед битвой. Они же должны будут знать, за что в бой идут.

- А то они не знают? - снова съязвил Слайв.

- Порядок такой у нас! - недовольно воскликнул сэр Рабур. - Иди, молодой князь! Не мешай мне!

- Ладно, ладно! - Слайв повернулся и подошел к рядом стоящему дереву, чтобы не мешать сэру Рабуру.

- Э-э-э-э-э-э, Слайв, - услышал он позади себя голос вельможи. - Погоди-ка немного.

- Что тебе, сэр Рабур? - обернулся Слайв.

- Я хотел это... - замялся сэр Рабур. - Мне бы надо свою речь для воинов написать, а то забуду до завтра.

- Верное решение, сэр Рабур, - кивнул головой Слайв. - Лучше, конечно записать. А то, действительно, можно и забыть какие-нибудь важные и нужные слова.

- Так вот я и говорю, что нужно записать мне эту речь! - сэр Рабур рассеянно почесал себе затылок. - Я знаю, у тебя в твоем ранце есть несколько листов бумаги. Ты бы дал мне парочку?

- Да без проблем, сэр Рабур! - ответил ему Слайв. - Ты бы так сразу и сказал, что тебе надо бумагу. А то, я никак не пойму, чего тебе надо.

Слайв открыл свой ранец десантника, достал из него два листа чистой белой бумаги и отдал их сэру Рабуру.

- С-с-п-п-п-и-и-а-а-а-с-с-и-и-бо! - сэр Рабур поблагодарил на столь трудном для него языке Слайва.

- Я всегда говорил, сэр Рабур, что у тебя большие способности в изучении иностранных языков, - кивнул в ответ головой Слайв.

Сэр Рабур уселся, тут же, около костра и принялся сочинять свою речь. Слайв пошел просто побродить по лагерю, чтобы не мешать своему товарищу заниматься таким важным для него делом.

В полдень следующего дня в небольшом лесу около северных ворот города Нарсбурга заседал военный совет.

- Все выезды из города блокированы, - докладывал Джек. - Возле самих ворот стоит отряд в двести человек. Еще четыре отряда по сто человек выставлены вдоль каждой из четырех дорог. Мы контролируем все крупные дороги, ведущие в Нарсбург.

- Отлично, - кивнул головой сэр Рабур. - Что у тебя лорд Брон?

- У меня все готово, сэр Рабур. - ответил лорд Брон. - Все полторы тысячи вольных людей готовы идти на штурм Нарсбурга.

- И это хорошо, - кивнул головой сэр Рабур. - Теперь послушаем Слайва. Говори, князь.

- Это нужно выполнить людям лорда Брона, - сказал Слайв.

Лорд Брон сделал вид, что внимательно слушает Слайв.

- Триста человек из твоих людей, лорд Брон, должны остаться у городской стены, - сказал десантник. - Они пойдут на штурм стены и, тем самым, отвлекут внимание гвардейцев Грогта от основного штурма.. Остальные должны подойти сюда, к воротам, и когда бой у стены будет в самом разгаре, атаковать ворота и прорваться в город. Королевские гвардейцы не смогут сразу отреагировать на наше двойное нападение, и вести сражение в двух местах одновременно. У нас появятся хорошие шансы быстро прорваться в город, на плошадь перед Северным замком, и занять там круговую оборону.

- Все понятно, - кивнул головой лорд Брон. - Сейчас же пойду и распоряжусь по этому поводу.

- Я пойду с тобой, лорд Брон, - сказал сэр Рабур. - Мне нужно сказать твоим людям речь. Я вчера весь вечер ее готовил.

- Хорошо, - кивнул Могучий Брон.

Сэр Рабур и лорд Брон отправились в лагерь вольных людей Сарвавского леса. Остальные остались их ждать, обсуждая план будущей битвы.

На закате солнца сэр Рабур и лорд Брон снова появилисьв лагере вольных людей около северных ворот горда Нарсбурга.

- Ну, вроде бы все готово, - сказал он Слайву, хлопая ладонью о ладонь. - А как тут дела?

- По дороге в город прошли два отряда гвардейцев, - сказал ему Слайв, который время после совещания не терял даром, а вместе с Зорким Джеком наблюдал за северной дорогой. - Джек не стал останавливать эти отряды. В этих отрядах было не более двухсот человек.

- Правильно, - кивнул головой лорд Брон. - Сейчас не надо ввязываться нам ни в какие потасовки. Это спровоцирует врага подвести сюда дополнительные силы. А нам этого не надо.

- Штурм начанем, как только солнце коснется своим краем горизонта, - сказал сэр Рабур, и посмотрел из-под ладони на диск солнца, который висел над самым горизонтом.

- А мне-то что делать? - спросил Слайв. - Я ведь без дела тоже не могу!

- А ты будешь следить, чтобы все шло по плану, - снова напомнил Слайву сэр Рабур. - И не вздумай влезть в какую-нибудь потасовку.

- Ладно, - недовольно буркнул Слайв.

- Лорд Брон, - сэр Рабур посмотрел на могучего Брона. - Присмотри за этим феодалом. Я почему-то думаю, что его обязательно потянет куда-нибудь сбегать подраться.

- Хорошо, сэр Рабур! - усмехнулся Могучий Брон и посмотрел на Слайва. - Мне не привыкать следить за феодалами. Уж я присмотрю за Слайвом как надо!

- Лорд Брон, - Слайв недовольно посмотрел на друга. - Что я тебе сделал плохого? Вон лучше за Карлом следи. Этот точно куда-нибудь да залезет.

- Ничего личного, - рассмеялся лорд Брон и похлопал Слайва по плечу. - Только ради твоего блага и для общего дела. Я же не могу послать на передовую человека, который так много раз выручал меня из трудных ситуаций? Это было бы неблагодарностью с моей стороны. А по поводу Карла ты не волнуйся! Князь сейчас сидит в тылу и командует отрядом, который подготавливает нам оружие - точит мечи, делает луки и стрелы. В бою он точно не появится.

- Продумали все, узурпаторы, - недовольно пробурчал Слайв и посмотрел на сэра Рабура.

Сэр Рабур недоуменно пожал плечами, как будто не понимал о чем Слайв говорит и снова посмотрел на солнце. Край солнечного диска коснулся горизонта.

- Началось, - сказал сэр Рабур и посмотрел на своих друзей. - Отряд под командованием Билла сейчас пошел в атаку на городскую стену. Выдвигаем передовой оряд к воротам и готовим таран.

Лорд Брон передал приказ командиру передового отряда вольных людей. Командир побежал его исполнять. Через некоторое время мимо Слайва в сторону ворот быстро прошел большой отряд. Отряд замыкали люди, несушие на себе огромное толстое бревно какого-то дерева.

- Без приказа не атаковать, - крикнул вслед им лорд Брон.

Откуда-то с левой стороны от места, где сейчас стояли Слайв, сэр Рабур и лорд Брон, послышался гул. Это гул нельзя было ни с чем перепутать. Это был гул людской толпы.

- Штурмуют стену, - сказал лорд Брон. - Может и нам пора?

- Рано, - ответил сэр Рабур.

Время в ожидании тянулось очень медленно. Лорд Брон весь извелся, ожидая приказа на атаку ворот. Он с беспокойством поглядывал на сэра Рабура. Тот спокойно стоял и вертел в руках сорванную травинку.

- Ну что же ты?! - снова не выдержал лорд Брон. - Ведь штурм уже давно начался! Уже пора! Скоро уже темно будет!

- Потерпи, - стараясь не выдавать своего волнения сказал сэр Рабур. - Еще рано.

- Лорд Брон! - к Могучему Брону подбежал человек. - Я из отряда около ворот. Командир передает, что гвардейцев с охраны городских ворот стали перебрасывать в сторону, где идет штурм городской стены. Туда отправили уже много гвардейцев.

- Сэр Рабур, - повернулся к вельможе Брон, чтобы доложить ему о услышанном.

- Я слышал! Старина Билл делает свое дело! - перебил его сэр Рабур. - Пора! Атака на ворота!

- Вперед! - крикнул лорд Брон.- Все основные силы на ворота!

Впереди послышался глухой отзвук удара тараном в ворота. Вокруг все зашевелилось. Отряды вольных людей стали подтягиваться к северным воротам города Нарсбурга.

Подхваченный общим порывом, Слайв тоже двинулся вместе со всеми вперед.

- Куда? - чья-то тяжелая рука легла Слайву на плечо.

Слайв оглянулся. Позади него, улыбаясь, стоял лорд Брон.

- Там без тебя разберутся, - так же улыбаясь, проворковал Могучий Брон.

- Но ведь... - Слайв показал рукой на проходящих мимо него людей. - Они ведь...

- И мы тоже "ведь", - возразил ему лорд Брпон. - Стой рядом со мной и никуда не отходи.

Слайв вздохнул и остался стоять рядом с Могучим Броном и сэром Рабуром.

Удары тараном по городским воротам прекратились.. Сэр Рабур прислушался. Удары больше не повторялись.

- Нам нужно ближе подойти к воротам, - сказал сэр Рабур, и друзья, вместе с отрядами вольных людей, пошли в сторону ворот.

- Лорд Брон! - к ним снова подбежал человек. - Я от командира передового отряда. Мы протаранили ворота и прорвались в город. Сейчас идет бой около внутренней стороны городской стены.

- Передовому отряду вести бой! - скомандовал лорд Брон. - Остальным, не останавливаясь, прорываться как можно быстрее на площадь перед Северны< замком!

- Понял! - кивнул головой человек и растворился в толпе солдат, идущих к воротам.

- Лорд Брон, - повернулся к предводителю вольных людей сэр Рабур. - Я думаю, что тебе нужно быть там, на площади, и на месте руководить нашими отрядами. Очень медленно мы в город входим. Нужно быстрее. А я со Слайвом заберусь на городскую стену и буду ждать от тебя докладов о бое. Вестовых туда присылай.

Сэр Рабур показал рукой на небольшой флигель на городской стене около северных ворот.

- Понял, сэр Рабур! - воскликнул Могучий Брон и, подмигнув Слайву, растворился в толпе солдат.

- Быстрее, воины! Быстрее! - слышался какое-то время его голос из толпы. Потом и он растворился в общем гуле наступающих войск.

- Ты послал его на площадь! - обиженно воскликнул Слайв, глядя на сэра Рабура. - Почему не меня?

- Потому, что там его люди воюют! - ответил ему сэр Рабур - А ты мне нужен здесь! Я один руководить войсками не смогу. Пошли вестового к Карлу и узнай, как там с запасом стрел. Пускай пошлют на плошадь партию стрел и луков. Нам придется обстреливать гвардейцев в Северном замке и держать оборону на площади. Для этого нам нужны луки и стрелы.

- Понял, - буркнул Слайв и позвал к себе вестового.

Лорд Брон продрался через ряды наступавших воинов в город и осмотрелся. Далеко в стороне он увидел сражавшихся людей из своего передового отряда. Многие воины, которые заходили в город, останавливались около ворот, не зная, что им дальше делать. Наступление начинало пробуксовывать.

Около ворот скопилось приличное количество войска, сюда же приводили взятых в плен гвардейцев короля Грогта.

- Вперед! - закричал вольным людям лорд Брон и замахал рукой в направлении Северного замка. - Вперед! Надо идти вперед!

Некоторые из воинов оглянулись на Могучего Брона и направились в ту сторону, в которую он показывал. Основная же часть людей так и оставалась стоять в воротах, не зная, куда им идти и, не давая, пройти в город находящимся позади них отрядам.

- Эй, командир! - лорд Брон увидел невдалеке от себя человека с повязкой командира отряда на рукаве. - Где твои люди? Где твой отряд?

- Все здесь! - ответил ему командир отряда, оглянувшись. - Все сто пятьдесят человек. Все ждут приказа.

- Вперед! - крикнул ему лорд Брон и махнул рукой в сторону Северного замка. - Всех направляй вперед! Нужно освободить площадь около ворот!

- Понял! - крикнул в ответ командир отряда. - Отряд за мной!

Командир взмахнул рукой и первым побежал по небольшому проулку в сторону Северного замка.

- Веди их, не останавливаясь! - крикнул вслед ему лорд Брон. - Нам нужно закрепиться на площади.

Отряд, из полутора сотен вольных людей, направился за своим командиром. Неуправляемая толпа на площади получила направление движения, и подалась за этим отрядом в сторону замка.

- Туда все идите! - орал лорд Брон и махал руками. - Все идите туда!

В северные городские ворота стали заходить новые отряды вольных людей лорда Брона.

Постепенно, все прилегающие улицы и переулки заполнились гудящей толпой наступающих.

Первые ряды вольных людей встречали на своем пути к замку небольшие отряды королевских гвардейцев. Наступающие, оттесняли эти отряды с улиц и прижимали их к домам. Следовавшие за ними, не задерживаясь, проходили дальше по улицам к площади. После этого, уже эти воины встречались с отрядами королевских гвардейцев. И все повторялось сначала: передовой отряд вольных людей вступал в бой с королевскими гвардейцами, а следующие за ним отряды наступавших, продвигались дальше к площади у Северного замка.

Сэр Рабур и Слайв стояли на городской стене около северных ворот и смотрели за продвижением войск. Внизу, на небольшой площади около городских ворот, бегал лорд Брон и направлял к Северному замку, подходящие отряды вольных людей.

- Медленно двигаются, - посетовал сэр Рабур. - Слишком медленно. Как бы там, в замке, не опомнились?

- Улицы слишком узкие, - ответил ему Слайв. - Но, все же, наши отряды продвигаются вперед. А в замке, похоже, уже опомнились.

Слайв показал рукой в сторону Северного замка. Сэр Рабур посмотрел туда же.

Со стороны замка в сторону наступавших войск полетели камни.

- Метательные орудия, - сказал сэр Рабур. - Похоже, в замке уже знают о нашем наступлении.

Из замка снова вылетело несколько камней в сторону наступавших. В большинстве своем, камни ударялись о крыши домов и не достигали отрядов вольных людей.

- Где стрелы? - спросил у Слайва сэр Рабур. - Я же просил тебя сказать Карлу, чтобы тот отправил как можно больше луков и стрел к площади. Нам там сейчас лучники нужны.

- Карл мне сказал, что все готово, - пожал плечами Слайв. - Сам не понимаю, почему до сих пор оружие не подвезли!

- Разойдись! - раздался зычный голос, и к воротам подъехали две повозки битком набитые стрелами и луками. Из одной повозки выпрыгнул Карл и крикнул:

- Ну, куда тут оружие отправлять?

- Вперед отправляй, к площади! - крикнул ему со стены сэр Рабур и махнул рукой в направлении Северного замка. - Там это оружие сейчас необходимо!

- Вперед! - крикнул Карл и снова запрыгнул в повозку.

Перед воротами уже было не так много войска, поэтому Карлу удалось достаточно быстро проехать в ворота города и заехать на одну их ближайших улиц.

Тем временем, направление обстрела камнями из метательных орудий наступающих войск изменилось. Камни из замка летели уже не в сторону городской стены, а в сторону площади.

- Наши вышли на площадь! - воскликнул сэр Рабур и показал рукой на замок. - Камни уже туда летят! Лорд Брон, беги скорее на площадь и организуй там круговою оборону. В помощь себе возьми Карла. Он туда луки и стрелы повез. Распредели отряды по периметру площади и начинай атаковать Северный замок. Нужно ворваться в замок до темноты.

- Я ворвусь в этот замок, сэр Рабур! - Лорд Брон кивнул головой в знак понимания и бегом бросился на площадь.

На площади кипела настоящая битва. Отряды вольных людей только что вырвались из узких улиц города на площадь перед Северным замком. Тут же их встретил град камней и тучи стрел, пущенных из замка. Наступление замешалось. С противоположной стороны на площадь выбежали несколько отрядов королевских гвардейцев и бросились на наступавших. Отряды вольных людей вступили с ними в бой и смогли потеснить своего врага. Теперь на площади все смешалось. Нельзя было понять, где отряды вольных людей, а где отряды королевских гвардейцев. С площади только слышались крики и звуки ударяющихся друг о друга мечей. Обстрел из метательных орудий из Северного замка прекратился, потому что гвардейцы не могли точно определить, куда нужно стрелять. Теперь стреляли только из луков.

На площадь постоянно вливались новые отряды вольных людей. С одним из них на площадь вышел и лорд Брон. Он посмотрел на творящееся вокруг, и приказал командиру отряда пробираться вдоль стены к воротам замка.

- Берегись! - вынырнул из проулка, недалеко от стоящего на площади лорда Брона, на своих повозках Карл. - Берегись! Раздавлю!

Лорд Брон отскочил в сторону, а Карл остановил рядом с ним повозки.

- Ну, куда тут оружие сгружать? - крикнул он. - Кто тут главный?

- Князь Карл, чего ты орешь? - спокойно спросил его, подходя к повозкам, лорд Брон. - Что привез?

- Слайв сказал привезти луки и стрелы, - крикнул ему в ответ Карл и юркнул под навес повозки, потому, что рядом с ним в повозку вонзилась стрела.

- Осторожнее, князь Карл! - сказал лорд Брон, засунув свою голову внутрь повозки. - Здесь стреляют.

- Давай, быстрее определяй это оружие куда-нибудь! - недовольно крикнул в ответ Карл.

Лорд Брон снова посмотрел на площадь перед Северным замком.

- Давай-ка, вооружай своих людей, командир! - приказал он командиру отряда, с которым вместе пришел. - Как вооружишь, начинай обстрел гвардейцев на стенах замка.

Командир отряда кивнул в ответ и начал вооружать свой отряд из арсенала, привезенного Карлом.

Вскоре, первые стрелы этого отряда полетели в сторону Северного замка. Следующий отряд с луками и стрелами лорд Брон послал на противоположную сторону площади, сдерживать натиск, подходящих на помощь гвардейцам, отрядов из других замков. С третьим отрядом вольных людей, который вышел на площадь недалеко от лорда Брона, их предводитель пошел атаковать ворота Северного замка.

- Нам нужно еще оружие! - крикнул он Карлу. - Езжай и привези еще!

- Понял! - крикнул ему в ответ Карл. - А ну, разойдись!

Одну повозку Карл оставил на площади. На ней еще оставались луки и стрелы для следующего отряда. Из второй повозки все оружие было раздано. Повозка рванулась с места и быстро исчезла за углом одного из домов.

На улице с каждой минутой становилось все темнее. Солнце, уже больше чем на половину своего диска, скрылось за горизонтом. Лорд Брон торопился. До темноты нужно было ворваться в замок и закрепиться там, иначе весь их план мог провалиться. Тогда им придется отступить обратно за городскую стену потому, что подойдут войска королевских гвардейцев. Ночью у гвардейцев будет полный перевес.

- Вперед! - крикнул лорд Брон и показал своим мечом на ворота Северного замка. - Нам нужно открыть эти ворота!

Отряд бросился в атаку. В ответ из-за стены замка в вольных людей полетели камни, палки. Оборонявшиеся гвардейцы стреляли из луков и лили кипяток на нападавших вольных людей. Отряду лорда Брона пришлось отступить.

- Сюда! - крикнул лорд Брон новому отряду вольных людей, который появился на площади. - Возьмите луки и стрелы из повозки и стреляйте в гвардейцев на стенах замка, пока мы будем атаковать ворота.

Быстро разобрав оставшиеся луки, вольные люди выстроились перед стеной замка и, когда прозвучал новый приказ атаковать, выпустили стрелы по королевским гвардейцам. Град стрел застучал по серым стенам замка. Гвардейцам пришлось укрыться от такого количества стрел. В это время небольшой отряд вольных людей успел забежать под сводчатую арку ворот Северного замка.

На площади кипело сражение. С одной стороны подходили отряды королевских гвардейцев, с другой стороны отряды вольных людей. Прискакал отряд королевских гвардейцев- всадников. Вольным людям удалось оттеснить этот отряд на одну из улиц, и там теперь шел ожесточенный бой. Отряды лучников, то с одной, то с другой стороны площади, пускали тучи стрел. Численный перевес на площади был у вольных людей. Но о полном перевесе одной из сторон, пока нельзя было сказать.

- Скоро совсем стемнеет, - взволновано сказал сэр Рабур. - Почему же лорд Брон никак не может прорваться в замок? Если до темноты мы не сможем ворваться в замок, то нам придется отходить. К ночному бою мы не готовы.

- Не переживай, сэр Рабур! - успокоил своего товарища Слайв, глядя на заходящее солнце. - Лорд Брон сказал, что ворвется в этот замок, значит он так и сделает. Я не помню такого, чтобы он не выполнил своего обещания.

- Разойдись! - снова услышали они голос Карла. - Разойдись, задавлю!

На небольшую площадь около северных ворот выскочила лошадь, впряженная в повозку. Лошадью управлял Карл. Он резко остановил лошадь, повозка подпрыгнула в воздухе и грохотом опустилась на землю. Находящиеся рядом с повозкой люди шарахнулись в разные стороны.

- Князь Карл? - удивленно крикнул с городской стены сэр Рабур. - А ты что здесь делаешь? Ты же должен рядом с Могучим Броном быть?

- Он меня за оружием послал! - ответил Карл. - У нас там целая битва! У нас там стрел и луков не хватает!

- Сэр Рабур! Мне тоже надо туда! - снова заканючил Слайв. - Ну что я здесь делаю? Какое от меня тут руководство?

- Не время еще! - сурово отрезал сэр Рабур. - Там и без тебя воинов хватает. Хочешь воевать? Вон езжай с Карлом, и помоги ему оружие для лорда Брона в повозку погрузить!

Слайв быстро спустился с городской стены и вместе с Карлом поехал за оружием.

Лорд Брон со своим отрядом никак не мог прорваться через ворота замка. Ворота были крепкие и сил у его отряда не хватало. На улице сгущались сумерки. Нужно было торопиться.

- Тащите сюда таран! - крикнул он командиру одного из отрядов вольных людей. - Нужно сломать эти ворота.

- Нас забросают камнями и зальют кипятком! - командир отряда показал рукой на стену замка.

- Ну, так прикажи всем лучникам стрелять без перерыва по гвардейцам на стенах замка, пока вы таран будете тащить! - крикнул ему лорд Брон. - Пусть стреляют так, чтобы ни один гвардеец не высунулся!

- Понял! - крикнул командир отряда и побежал исполнять приказание.

Вскоре на площади появился таран. Двадцать бойцов встали напротив ворот Северного замка. Прозвучала команда к атаке, и сразу же, град стрел взвился в воздух в сторону стены Северного замка. Гвардейцы ответили. Отряд лучников на площади снова выстрелил в сторону замка. Королевским воинам пришлось укрыться за серой стеной замка. Небольшой отряд вольных людей с тараном рванулся вперед. Раздался глухой удар тарана о толстые бревна ворот. Ворота заскрипели, но устояли.

- Быстрее ломайте ворота! - поторапливал вольных людей лорд Брон.

Таранщики отошли немного назад и снова бросились в атаку. Лучники с площади своими стрелами не давали гвардейцам даже высунуться из-за стены замка. Таран снова ударился о ворота замка. Ворота снова устояли.

- Еще! Еще! Еще бейте! - заорал лорд Брон. - Ворота не устоят! Они уже шатаются! Давайте! Еще бейте!

Слайв и Карл подъехали к месту в небольшом лагере вольных людей, где сейчас расположился отряд Зоркого Джека. Этот отряд охранял дорогу к Северным воротам, а заодно делал стрелы, луки и точил мечи для сражающихся.

Карл соскочил с повозки и сразу же стал грузить в нее уже подготовленное отрядом Джека оружие. Слайв решил покормить лошадь и взял из повозки мешочек овса.

- Джек! На дороге отряд гвардейцев! - раздался крик одного из вольных людей. - Их там очень много! Их больше, чем нас! И там есть всадники! Похоже, это патрульный отряд гвардейцев. Они перед закатом возвращаются в город.

Все обернулись на этот крик.

- Похоже, и наше время воевать настало! - крикнул Джек. - Не дадим, вольные люди, отряду королевских гвардейцев подойти к городу и ударить нашим друзьям в тыл!

Люди, до сих пор сидевшие на траве, делавшие стрелы и луки и точившие мечи для сражающихся в городе, повскакивали со своих мест, вынули из ножен свои мечи и бросились к дороге.

- Э-э-э-э! - крикнул Слайв. - Подождите меня! Я тоже с вами!

- А ты, стой! - остановил, уже собравшегося бежать с ними Слайва, Зоркий Джек. - Давай-ка, заканчивай загружать это оружие и вези его сэру Рабуру к воротам.

- Да я... - начал было возмущаться Слайв и схватился за меч.

- Никто не сомневается в твоей смелости и храбрости, Слайв! - остановил его порыв Джек. - Только, каждый должен заниматься своим делом. Твое дело - сейчас помочь Карлу и увезти отсюда все подготовленное оружие. Неизвестно сколько мы сможем сдерживать этот отряд гвардейцев.

Сказав это, Зоркий Джек бросился догонять своих людей, которые спешили к дороге.

- Да что ж это такое! - топнул от досады ногой Слайв. - И тут воевать не пускают! Прямо как сговорились они все, что ли?

- Слайв помогай! - крикнул ему Карл, который тащил целый ворох стрел. - Там еще много стрел, а нашим в городе нужно оружие.

Слайв вздохнул, посмотрел вслед отряда Джека, и пошел помогать Карлу грузить оружие в повозку.

Сэр Рабур стоял на городской стене и молчаливо глядел в сторону Северного замка. Сейчас около ворот не было ни одного боевого отряда вольных людей. Все отряды дрались на площади. Около северных ворот сейчас разместился небольшой тыловой отряд, куда с поля боя доставляли раненых для перевязки.

Солнце уже почти скрылось за горизонтом, а вестей от лорда Брона не было. Сэр Рабур ничем не мог помочь Могучему Брону. Он мог только ждать.

- Сэр Рабур, сэр Рабур! - раздался внизу голос.

Вельможа посмотрел со стены вниз. У ворот стоял какой-то человек и, поворачивая головой в разные стороны, звал его.

- Я, сэр Рабур! - крикнул он ему в ответ. - Кто ты и что тебе надо?

- Я от лорда Брона! - человек повернулся лицом к сэру Рабуру. - Могучий Брон просил передать, что они смогли прорваться во внутренний двор Северного замка. Сейчас там идет бой!

- Это хорошая весть! - напряжение сэра Рабура наконец-то спало. - Передай Брону, чтобы тот удерживал свои позиции. Пускай как можно больше отрядов войдут во внутренний двор замка и займут там оборону! Я скоро к нему подойду!

Человек кивнул головой и побежал обратно на площадь. Сэр Рабур стал спускаться с городской стены.

- Ну, наконец-то, лорд Брон ворвался в замок, - довольно бурчал феодал. - Вовремя. А то солнце уже совсем зашло за горизонт.

Сэр Рабур спустился со стены на землю и пошел в сторону Северного замка.

После восьмого удара тараном, ворота Северного замка не выдержали. Небольшой отряд лорда Брона ворвался во внутренний двор замка и сразу же был атакован королевскими гвардейцами. Королевские воины окружили небольшой отряд, и вольным людям оставалось только отбиваться от теснивших их гвардейцев.

Лорд Брон увидел, что человек из его отряда может выбраться из окружения.

- Беги! - крикнул он ему. - Беги и позови нам сюда помощь!

Воин оттолкнул в сторону королевского гвардейца, выскочил из окружения и быстро выбежал за ворота замка. Королевские гвардейцы прижали отряд лорда Брона к самой стене. Силы были не равны, и Могучий Брон отлично понимал, что если не придет помощь, они долго не продержатся. Силы у его отряда быстро таяли, и королевские воины почувствовали, что побеждают. Лорд Брон уже только отмахивался от наседавших на него гвардейцев, когда краем глаза увидел, что в ворота замка вбежало несколько человек вольных людей.

Они посмотрели по сторонам, увидели бой около самой стены замка и бросились на помощь своим товарищам. Королевские гвардейцы не ожидали нападения с тыла и растерялись. Пока они пытались сообразить, что произошло, вновь прибывший отряд вольных людей напал на них и оттеснил королевских воинов в сторону от отряда лорда Брона.

Во внутренний двор Северного замка стали заходить новые и новые отряды вольных людей.

- Лорд Брон! - к Могучему Брону подбежал вестовой. - Я от сэра Рабура! Он сказал, чтобы ты занял оборону около замка и ждал его! Он скоро придет!

- Хорошо! - кивнул головой лорд Брон и устало оперся на свой меч. Потом поднял голову и крикнул, посмотрев на двери замка. - Не давайте этим гвардейцам закрыть входные двери в зaмок. Выставьте посты у дверей и не подпускайте к ним никого.

Один из отрядов вольных людей стал выполнять это распоряжение.

- Не дайте им закрыть двери в зaмок! - снова напомнил свое распоряжение лорд Брон и показал рукой на парадный вход в Северный замок. - И займите оборону по периметру двора и около ворот. В замок пока не входите, нужно дождаться сэра Рабура.

Сэр Рабур шел по узкому проулку в сторону Северного замка, когда его нагнала повозка с Карлом и Слайвом.

- Эй! Это ты, сэр Рабур? - Карл в полутьме смог различить фигуру вельможи. - Почему ты идешь один?

- Могучий Брон ворвался в Северный замок, - гордо пояснил сэр Рабур. - Мне больше нечего было делать на городской стене и я пошел сюда.

- Понятно, - кивнул головой Слайв. - Давай залезай в повозку. Поедем вместе.

Слайв спрыгнул с места возницы, помог забраться в повозку сэру Рабуру и они все вместе двинулись в сторону Северного замка.

Вскоре совсем стемнело и люди на площади стали раскладывать костры. В некоторых проулках еще вспыхивали небольшие потасовки с королевскими гвардейцами, но они уже не могли решить исход сражения. Вольные люди одержали победу и прочно закрепились на площади около Северного замка. Не взятым оставался только сам Северный замок. Иногда кто-то из гвардейцев пытался выбежать из него, чтобы закрыть входные ворота, но часовые из отряда вольных людей выстрелами из луков отпугивали храбреца, и тому приходилось быстро убираться восвояси.

- Молодец, лорд Брон! - сказал сэр Рабур, подойдя к сидящему около костра Могучему Брону. - Ты, все-таки, до темноты ворвался в замок.

- Я обещал это сделать, - пожал плечами предводитель вольных людей. - И я выполнил свое обещание. Что теперь нам делать?

- Нужно набрать небольшой отряд воинов - человек пятьдесят, - сказал сэр Рабур, - и мы пойдем в Северный замок. - Всем отрядам там делать нечего. Они только будут мешать друг другу. А с небольшим отрядом нам будет легче передвигаться по замку.

- Нам нужно найти второй меч, - сказал Слайв и похлопал рукой по мечу Бурлундии, висевшему у него на поясе. - И, желательно, встретиться с его величеством, королем Грогтом.

- Если он еще не сбежал! - довольно хмыкнул Карл.

- Скорее всего он в замке, - подумав, сказал сэр Рабур. - Но нам, все же, больше нужен меч, чем этот великий правитель.

Могучий Брон окликнул одного из командиров отрядов вольных людей и приказал ему набрать небольшой отряд из наиболее сильных воинов. Командир отряда кивнул головой и побежал исполнять приказание.

Вскоре у парадного входа в Северный замок собрался небольшой отряд вольных людей. Люди, не смотря на усталость после тяжелого боя на площади, согласились идти в Северный замок вместе с сэром Рабуром и лордом Броном.

- Пошли, - коротко сказал сэр Рабур, когда все собравшиеся поправили свое снаряжение.

Загрузка...