- Согласен, - быстро согласился Слайв и улегся тут же на полу.

- Как только этот факел догорит, я тебя подниму, - сказал сэр Рабур.

- Угу, - уже сквозь сон пробурчал Слайв.

В темнице воцарилась тишина. Было только слышно, как потрескивает горящий факел.

ГЛАВА V

- Вставай, рыцарь! - Слайв получил увесистый пинок в бок. - Теперь моя очередь отдыхать. Я зажег новый факел. Поднимайся давай.

- Ты такой маленький, а так сильно пинаешься, - недовольно буркнул Слайв, поднимаясь с пола на ноги. - Что нового произошло?

- Что может произойти в этой темнице с золотом? - буркнул сэр Рабур. - У нас сгорел еще один факел. Вот и все, что здесь произошло.

- Понятно, сэр Рабур, - сказал, потягиваясь Слайв. При этом он задел стол, стоящий рядом, и со стола на пол посыпались монеты. - Ну ложись, отдыхай! Теперь моя очередь дежурить.

- Смотри ничего здесь не сломай случайно, рыцарь, - пошутил сэр Рабур и захрапел.

Слайв постоял, посмотрел вокруг себя и, взяв факел, пошел осматривать сокровищницу. С сэром Рабуром они еще не все успели осмотреть. Все кругом было обычным, обычным для сокровищницы: золото, бриллианты, драгоценности. Он искал что-то необычное.

- Не может быть, чтобы из этой темницы не было второго выхода, - думал Слайв, осматривая сокровищницу. - Ведь сам принц сюда иногда ходит. А вдруг эти решетки, которые сейчас закрыты, могут случайно сработать и во время посещения принцем сокровищницы? Принц, ведь, посещает эту сокровищницу без охраны? И, наверняка, он это делает один. Ведь не всегда же с ним этот герцог Нарсбургский? Не может быть, чтобы принц, на всякий случай, на случай, если решетки сработают, не сделал себе второго выхода из этой сокровищницы? Этого не может быть. И кроме того, мы уже достаточно долго здесь находимся и жжем факелы, которые достаточно противно пахнут, а воздух от этого хуже не становиться.

Слайв усиленно пытался вспомнить, что когда он открывал дверь в сокровищницу, что-то его очень удивило. Но что? Сейчас он пытался сопоставить эти ощущения со своими предположениями. То, что из этой сокровищницы должен быть выход, он догадывался. Но, как это доказать, он пока не знал.

- Точно! - вспомнил Слайв. Он даже остановился от той простой мысли, которая пришла к нему в голову. - Вспомнил! Я вспомнил, что мне показалось странным, когда я открывал дверь в эту сокровищницу. Я чуть-чуть приоткрыл дверь, и мне в лицо ударил свежий воздух. Откуда свежий воздух в абсолютно закрытом помещении, которое посещается очень редко? Не может такого быть? А это означает только то, что здесь есть второй выход. Не такой дурак, этот принц Грогт, чтобы в сокровищнице своей сделать один вход и один выход.

Теперь Слайв был уверен, что из этой сокровищницы есть еще один выход. Сопоставив все свои предположения, Слайв убедился окончательно - выход есть. Надо только его искать. Слайв хотел было сразу же бежать и рассказать сэру Рабуру о всех своих предположениях и выводах, но вспомнил, что сэр Рабур только что лег отдыхать, и решил повременить с этим сообщением. Нужно было дать своему товарищу хорошенько отдохнуть, чтобы потом вдвоем попытаться найти этот выход. А пока, что он решил начать поиски сам. Теперь он знал, что он ищет. Пребывание в этой сокровищнице приобрело для Слайва какой-то смысл. Слайв с удвоенным интересом начал осматривать находящиеся предметы в сокровищнице, пытаясь разглядеть в них хоть что-то, что могло помочь ему найти выход из темницы.

Время за поисками пробегало незаметно, но ничего что-либо стоящего найти не удавалось. Слайв внимательно осматривал стены, пытаясь найти что-нибудь, что бы напоминало дверь. Ничего похожего не обнаруживалось. Не было видно на стенах и никаких выступающих из кладки камней, на подобии тех, что видел Слайв, когда они с принцем Грогтом понимались по лестнице. Эти камни, при нажатии на них, могли открыть потайную дверь. Слайв пробовал нажимать на все ручки на всех креслах в сокровищнице, пытался открутить все ножки у находящихся здесь стульев. Никакого эффекта. Только, некоторые стулья и некоторые кресла, после этих попыток оказались непригодными к использованию по их прямому назначению. На них нельзя было больше сидеть. То ли стулья и кресла были старыми, то ли силы у Слайва было много, но ручки и ножки от стульев и кресел так и остались лежать на полу сокровищницы. Некогда было Слайву заниматься ремонтом сломанной им мебели. Да и сломал он все это случайно.

После долгих поисков, усталый Слайв присел на стол около стены, и решил обдумать создавшееся положение. Долго думать не пришлось, потому что ходу его мыслей помешал какой-то шорох. Слайв насторожился и стал вглядываться в темноту, откуда раздавался шорох. По звукам, которые слышал Слайв кто-то приближался к нему. Слайв уже четко различал шаги. Это был явно человек. Слайв закрепил свой факел над столом, а сам отошел в сторону и встал около колонны, чтобы его не было видно. Звук шагов на некоторое время прекратился. Это могло означать, что тот кто шел, сейчас остановился и думает, что ему делать. Слайв замер в своем укрытии. Факел горел на стене, но никто к нему не подходил. Слайв весь напрягся, вглядываясь в темноту, и ожидая того, кто еще совсем недавно направлялся к тому месту, где горел факел.

К факелу так никто и не подошел, но, зато подошли к Слайву, сзади.

- Ты что тут делаешь, рыцарь? - раздался позади Слайва голос.

- А-а-а-а! - от неожиданности Слайв подпрыгнул на месте и сразу же отскочил в сторону, где горел факел.

- Я тебя спрашиваю, что ты здесь делаешь? - снова раздался вопрос.

Из темноты на свет факела вышел сэр Рабур. Башмаки он свои держал в руках, поэтому ему так незаметно удалось подойти к Слайву.

- Это ты, сэр Рабур? - облегченно выдохнул Слайв. - А уж я -то думал...

- А ты что думал? - усмехнулся сэр Рабур. - Уж не подумал ли ты, что это принц Грогт принес тебе еды и воды? Кстати, почему ты меня не разбудил? Мы же с тобой договорились.

Действительно, за своими поисками Слайв совсем забыл о сэре Рабуре.

- Да я тут... - виновато почесал затылок Слайв.

- Что, я тут? - буркнул сэр Рабур.

Слайв стоял, виновато опустив голову.

- Я просыпаюсь, - недовольно сетовал сэр Рабур. - Слайва нет, факела нет. Что я должен был думать? Пошел посмотреть, может быть ты где-то рядом. Смотрю впереди свет. Горит факел. Подошел поближе, около факела никого нет. Думаю, что-то здесь не так. Решил зайти со стороны. И вот, натыкаюсь тут на тебя. От кого ты прятался?

- Выходит, что от тебя, - сказал Слайв. - Я услышал шаги, а про тебя совсем забыл. А потом шаги прекратились, ну я и решил, что здесь тоже что-то не так. Закрепил факел и отошел в сторону. Ну и напугал же ты меня, сэр Рабур. А почему твои башмаки у тебя в руках, а не на ногах?

- Слишком громко стучали по полу, вот и пришлось их снять, чтобы себя не обнаружить раньше времени, - усмехнулся сэр Рабур. - В следующий раз будешь знать от кого прятаться. Но что тебя заставило забыть обо мне? Наверное, на это должна быть очень веская причина?

- Конечно! - воскликнул Слайв. - Вот послушай, что я думаю.

И Слайв рассказал сэру Рабуру о своих преположениях о втором выходе из сокровищницы.

- В этом есть зерно правды, Слайв, - выслушав рассказ Слайва, сказал сэр Рабур. - Ты еще пока ничего не нашел?

- Нет! - Слайв отрицательно помотал головой. - Кажется, я просмотрел все что можно. Я осмотрел все стены, прощупал все подозрительные камни, поскручивал кучу ножек со стульев и поломал кучу ручек у кресел. Нигде ничего нет.

- Да, - усмехнулся сэр Рабур, - ну уж, если ты кучу стульев переломал, то, похоже, действительно, поработал на славу.

- Что ты смеешься? - рассердился Слайв. - Сам, наверное, сидел себе, когда я отдыхал, и даже не подумал, как нам отсюда выбраться!

- У нас осталось четыре факела, рыцарь, - не отвечая на колкость Слайва, сказал сэр Рабур. - Пойдем заберем их и продолжим твои поиски.

- Наши поиски, - все еще пытался подколоть сэра Рабура Слайв.

- Нам нужно забрать факелы, князь, - сказал сэр Рабур, давая Слайву понять, что его терпение не безгранично. - И, пожалуйста, давай держаться рядом друг с другом. Неизвестно, сколько еще сюрпризов таит в себе эта сокровищница.

Они прошли к месту, где лежали факелы.

- А теперь зажги один из этих факелов, - сказал сэр Рабур, - и иди за мной.

- Но у нас же уже горит один факел! - возмутился Слайв. - Зачем нам жечь лишний факел?

- Не спорь со мной, иностранец, - строго сказал сэр Рабур. - Делай, как я сказал. Нам этот факел здесь не понадобится.

Слайв не стал спорить с сэром Рабуром. Он зажег факел и пошел за графом.

- Действительно, ты перепробовал многое, чтобы найти выход из сокровищницы, - снова повторил сэр Рабур, идя, и постоянно натыкаясь на поломанные стулья и кресла. - Только упрекать меня в том, что я ничего не делал, пока ты спал, неправильно.

Сэр Рабур подвел Слайва к столам, стоящим в самой середине сокровищницы. На столах лежали золотые и серебрянные монеты, а также стоял увесистый сундук, доверху наполненный всякими разными сокровищами.

- Что ты здесь видишь, Слайв? - спросил сэр Рабур.

- То же что и везде здесь, - ответил ему Слайв. - Куча монет и сундук с сокровищами. Можно подумать, что здесь есть что-то другое?

- Ты не на то смотришь, рыцарь, - сказал сэр Рабур. - Посмотри повнимательнее.

Слайв обошел вокруг столов, потрогал руками лежащие на них драгоценности. Он здесь уже был, когда осматривал сокровищницу и искал выход.

- Да что я здесь вижу, - буркнул Слайв, - тоже, что и раньше видел. Я уже подоходил сюда. Вот смотри, тут даже поломанные стулья есть. Это я их проверял.

- Да-а-а, - многозначительно выдохнул сэр Рабур и покачал головой. - Стульев ты действительно поломал много, только до одной важной вещи так и не додумался.

- До какой еще вещи? - удивленно спросил Слайв.

- Ты искал дверь? - лаконично спросил сэр Рабур.

- Ну да, - ответил Слайв.

- Ты проверял все, что может эту дверь открыть, - продолжил сэр Рабур. - Ты ломал ручки кресел, ножки стульев, общупывал кирпичи на стенах. Но ты не смог додуматься до того, что то, что может открыть дверь выхода из сокровищницы, сломать невозможно. Ну, или, по крайней мере, очень трудно сломать.

Слайв задумался. Действительно, получалось так, что все эти стулья и кресла очень легко ломались. Слайву, действительно, не составляло какого-либо труда отвинтить ножку у стула или сломать ручку у кресла.

- Неужели ты думаешь, что такой практичный во всем человек, как принц Грогт, мог позволить себе сделать выход из сокровищнгицы настолько непрактичным, что его можно было сломать одним взмахом руки.

- Ну, смотря, какой руки! - попытался отшутиться Слайв. - Если вот такой, как у меня, то почему бы и нет?

- Да-а-а, - снова протянул сэр Рабур. - Сил у тебя, конечно, много. Но, все же, не настолько много, чтобы сдвинуть, ну вот, напрмер, стоящий перед тобой стол.

Слайв посмотрел на стол, который показал сэр Рабур. На столе были рассыпаны монеты и стоял ларец с сокровищами. Стол был не очень большой. Слйав решил, что если уж не поднять, то уж с места он сдвинуть его сможет.

- Это не особо большой стол, - сказал Слайв. - Я смогу его сдвинуть.

- Ну тогда попробуй, - сказал сэр Рабур и отошел в сторону.

Слайв оперся о край стола и попытался его сдвинуть. У него ничего не получилось. Слайв подналег посильнее. Результат тот же. Слайв отошел немного от стола и попытался столкнуть стол с места с разбега. Стол даже не шелохнулся. Довольно продолжитеьнлое время Слайв пытался подвинуть стол. Он заходил с разных сторон. Снова пытался сдвинуть стол с разбега. Пинал стол ногами, ломал стол и пробовал его поднять. Ничего у него не получалось. Стол, как стоял, так и оставался стоять на месте в целости и сохранности.. Наконец, запыхавшись, Слайв устало уселся на этот стол.

- Ну как? - поинтересовался сэр Рабур.

- Да никак, - недовольно буркнул Слайв в ответ. - Какой-то странный стол. Что с ним ни делаешь, ничего не получается.

- А ломать не пробовал? - хихикнул сэр Рабур.

- Издеваешься? - зло спросил Слайв. - Ты что не видишь что ли, что ничего не получается?

- Вижу, - коротко ответил сэр Рабур. - А теперь, попробуй сделать тоже самое с рядом стоящим столом. Сдвинь его в сторону.

- Сэр Рабур, - грозно произнес Слайв. - Смотри, я ведь не посмотрю, что мы с тобой оба пленники, и, что ты мне едва до пояса достаешь. Перестань издеваться надо мной! А не то я такую взбучку тебе устрою!

- Хорошо! - согласился сэр Рабур. - Взбучку ты мне устроишь потом, а сейчас встань с этого стола и сдвинь в сторону соседний стол. Или может быть ты хочешь, чтобы я - человек, который ростом едва выше этого стола попытался это сделать?

Слайв вздохнул, встал со стола и налег со всей силы на край соседнего стола. Стол, без каких- либо проблем, от усилий Слайва сдвинулся в сторону.

- Это как? - ошалело спросил Слайв. - Эти же столы одинаковые?

- Да! - подтвердил сэр Рабур. - Эти столы одинаковые. Они абсолютно одинаковые. Но один стол ты сдвинул без проблем, а другой стол, ты как ни старался не смог сдвинуть даже чуть-чуть.

- Но ведь это... Ведь это означает, что ты нашел выход из сокровищницы! - воскликнул Слайв. - Что же ты молчал? Раньше почему мне не мог сказать?

- Возможно, нашел, - поправил Слайва сэр Рабур. - А не сказал я тебе об этом потому, что ты сразу же бросился бы проверять мою догадку, а мне нужно было отдохнуть. Ну и потом, необходимо было проверить остальную сокровищницу. Вдруг нашелся бы другой выход. Тогда, моя догадка была бы ошибкой или новой ловушкой для нас. Но, когда ты рассказал мне о своих поисках, и показал результаты своих трудов в виде поломанных ручек кресел и разбросанных по всей сокровищнице ножек стульев, я стал убеждаться в правильности своей версии.

- Ты очень хитрый, сэр Рабур, - покачал головой Слайв. - И очень умный.

- Кроме того, мы с тобой несколько разные ростом, - утвердительно мотнул головой в ответ на слова Слайва сэр Рабур. - Я намного ниже тебя и, в данном случае, это послужило плюсом для нас обоих.

- Это почему же? - спросил Слайв.

- Посмотри под ноги около стола повнимательнее, - сказал сэр Рабур.

Слайв наклонился к полу и разглядел в нем очень тонкую, едва заметную даже с близкого расстояния, щель.

- Это же люк какой-то!? - воскликнул Слайв.

- Правильно, - кивнул головой сэр Рабур. - Это люк. Запасной ли это выход или очередная ловушка, мы этого еще не знаем. Этот люк находится прямо под столом, который ты не смог сдвинуть. Это означает, что стол этот, все же, как-то сдвигается. А вот как? Мы должны с тобой об этом додуматься.

- А что тут можно придумать? - спросил Слайв. - Люк мы нашли. Ломать этот стол и все! Надоело уже в этой золотой темнице сидеть!

- Тут надо как-то попробовать без грубой силы обойтись, - почесал затылок сэр Рабур. - Скорее всего, здесь все проще, чем мы предполагаем.

Он обошел вокруг стола, осматривая его со всех сторон. Слайв внимательно наблюдал За сером Рабуром.

- Попробуй-ка, Слайв, сдвинуть или поднять вот этот ларец с золотом, - сэр Рабур показал рукой на стоящий на столе ларец с золотыми монетами и драгоценностями. - Он, правда, нелегкий, но попробовать все же стоит.

- Я? - переспросил сэра Рабура Слайв.

- Нет, я! - воскликнул ему в ответ сэр Рабур. - Или ты видишь здесь рядом еще какого-нибудь Слайва? Или ты может быть хочешь заставить это сделать человека, который еле-еле до верха стола достает?

- Да нет, - оправдываясь, произнес Слайв. - Конечно же я попробую это сделать, сэр Рабур.

Слайв подошел к столу и попытался поднять ларец. Ничего не получилось. Зато получилось сдвинуть ларец в сторону. Ларец был не из легких, поэтому Слайву пришлось поднапрячься. После того, как ларец сдвинулся, где-то из-под стола раздался негромкий скрежет. Стол, который так безуспешно пытался сдвинуть Слайв, отъехал в сторону сам, полностью открыв люк.

- Все же я удивляюсь всегда, - задумчиво сказал Слайв, - как же можно сделать такую тонкую работу при таком развитии техники, как у вас.

- А у вас что? - удивленно спросил сэр Рабур. - У вас что ли не такое развитие техники?

- У нас? - задумался Слайв, и тут же, спохватившись, поправился: - Да, да, сэр Рабур! Конечно же, у нас такое же развитие техники.

- Что-то часто я стал проговариваться, - подумал Слайв. - Надо быть повнимательнее.

- Иногда ты говоришь странные вещи, Слайв, - посетовал сэр Рабур.

- Я иногда не все понимаю, что здесь происходит, - согласился Слайв.

Они склонились над люком. Сэр Рабур достал из-за пояса кинжал и, сунув лезвие в щель, поддел им крышку люка.

- Помогай, рыцарь! - скомандовал сэр Рабур, чуть-чуть приподняв крышку люка.

Слайв немедленно просунул пальцы в образовавшуюся брешь и, крякнув от усилия, одним движением полностью открыл люк. Из образовавшегося люкового отверстия подул свежий ветер.

- Да! - воскликнул сэр Рабур. - Да! Вот теперь я полностью уверен, что это выход из сокровищницы. Если бы здесь не было свежего ветра, то, скорее всего, это была бы очередная ловушка сокровищницы. Раз дует ветер, значит выход есть.

Сер Рабур посмотрел на факел, огонь которого трепетал на ветру.

- Теперь, нам надо получше подготовиться - взять с собой золотой цилиндр со свитком, меч Бурлундии, захватить побольще золотых монет на всякий случай, а потом лезть в этот люк и искать выход из этой сокровищницы, - распорядился сэр Рабур. - У нас еще осталось по одному факелу на каждого. Дождемся, пока догорят эти факелы, чтобы не было лишнего груза и двинемся в путь. А пока что, пойдем соберем, что нам необходимо.

Слайв не стал спорить с сэром Рабуром и пошел выполнять его распоряжения.

Вскоре все необходимое было собрано и пленники уже собирались покинуть сокровищницу, как со стороны входа раздался голос:

- Эй, вы, там! Слышите меня или нет? Это я - Грогт. Князь, я вам еды принес?

Слайв и сэр Рабур переглянулись и подошли к входу. Дверь в сокровищницу они не закрывали, поэтому от принца их отделяла только железная решетка.

- Рад вас видеть, князь Слайв! - сказал принц Грогт. - И вас тоже граф Рабур.

Слайв и сэр Рабур стояли и молча смотрели на принца, ожидая, что тот им скажет.

- Я знал, что вы найдете эту дверь в мою сокровищницу, - сказал им принц. - Я это понял сразу же, как только увидел опущенную решетку.

- Что вам надо, принц? - не особо церемонясь, спросил Слайв.

- Король, - поправил его Грогт. - Да. Я уже второй день, как король Грогт.

- Поздравляем, - буркнул сквозь зубы Слайв. - А вы, ваше величество, не поторопились с титулом? Может рановато, а?

- Нет, князь! - ответил им Грогт. - Думаю, что в самый раз. Я вижу, вы не потеряли здесь чувство юмора. Это отрадно. Вы здесь уже два дня, и мне как-то неудобно стало, что во всем королевстве праздник, а вы здесь голодные сидите. Вот я и решил сам принести вам еды и воды. Это, чтобы вы отпраздновали мою коронацию.

- Да идите... - повысив голос, бросил Слайв, но сэр Рабур его одернул.

- Спасибо вам большое, ваше величество, за вашу безмерную заботу о нас, - поклонился Грогту сэр Рабур.

- Вот возьмите это, - Грогт просунул через решетку сверток, в котором была еда и две узкие глиняные бутылки с водой. - Подкрепитесь, князь! Не стоит на меня злится. Я, всего лишь, правитель большого государства. Мне иногда приходится принимать очень сложные решения. А если бы вы знали, как трудно быть правителем? Вот я вас засадил сюда, а самому стыдно. Все всремя думал, как вы тут!

- Так выпусти нас отсюда, - буркнул Слайв. - Глядишь, и на душе полегчает.

- Не могу я, - притворно стал сокрушаться Грогт. - Я ведь король. А королю негоже свои распоряжения отменять. Кроме того, вы должны быть благодарны, что я не заточил вас куда-нибудь в другую темницу. Вы попали в сокровищницу.

- Спасибо тебе, принц, то есть король - дурачясь, поклонился ему Слайв.

- Ну что ты, что ты князь! Не стоит благодарности! - также притворно ответил ему Грогт. - Мне приятно слышать, что все же, вы оба назвали меня королем.

- Так дай нам еще по титулу за это, - зло бросил Слайв в ответ. - А то, по медальке какой вручи. У тебя же должны быть свои королевские награды для своих подчиненных.

- А это хорошая идея, князь, - сказал Грогт. - Я ведь еще не думал о том чем я буду награждать своих подчиненных. У меня действительно еще нет своих королевских наград.

- Вот и подумай, - сказал ему Слайв. - А нам лучше бы факелов принес, а то у нас их всего два осталось.

- Обяззательно подумаю, - повторил Грогт. - А вот факелов у меня для вас нет. Ну вот нет и все! Да, и еды тоже больше не будет! Вот так вот!

- А жаль! - иронически посетовал Слайв. - Обнищал видать принц Грогт, когда стал королем. Даже факелов у него не стало.

- Ну ты, - зло заорал на него Грогт. - Ты слишком много себе позволяешь! Ты все-таки с королем разговариваешь! Я сейчас сюда пришлю моих гвардейцев, они тебя так отделают, что мало не покажется!

- Да присылай, - заорал в ответ Слайв. - Они здесь заодно и твою сокровищницу отделают так, что в ней мало, что останется.

- Ничего. Я теперь богатый король, - спокойно ответил Грогт. - У меня теперь вместе с казной Бурлундии, знаешь сколько богатств? Очень много. По сравнению с сокровищницей Бурлундии, эта сокровищница, так - бедному подачка.

- Ты сначала ее открой, эту сокровищницу Бурлундии, - подзадорил Грогта Слайв. - Без меча Бурлундии ты ее не откроешь, а меч у меня. Ты думаешь, я тебе его отдам?

- Конечно отдашь, - утвердительно кивнул головой Грогт. - Куда ты денешься?

- Как же, жди! - хмыкнул Слайв.

- Мало того, я у тебя его сам заберу, - утвердительно произнес Грогт. - Сам вот сюда зайду и заберу.

- Ну так зайди и забери, - снова подзадорил Грогта Слайв. - Ну! Давай! Заходи сейчас и забирай!

- Не сейчас, - спокойно ответил Грогт. - Потом. Сейчас он мне не нужен.

- А что будет потом? - удивленно спросил Слайв.

- Ну что будет потом, я не знаю, - сказал Грогт. - Зато я знаю, что не будет сейчас.

- Что? - переспросил еще раз Слайв.

- Сейчас у вас не будет никакой воды, - пообещал Грогт. - Вообще никакой. Всем моим пленникам раз в день выдают воду. Вам ее не будет вообще.

- Злой ты, Грогт! - сказал Слайв. - Тебя что в детстве много обижали?

- Я не злой, - ответил ему Грогт. - Я - король. Это большая разница. Ну ладно, вельможи, мне пора.

Грогт повернулся и пошел в сторону двери подъемника.

- А может, все же, откроешь нам решетку? - бросил ему вдогонку Слайв.

- Нет! - громко рассмеялся в ответ Грогт. - Удачи вам, феодалы. Я приду за мечом через несколько дней.

- До свидания! - крикнул Слайв, и уже тише добавил: - У-у-у, злыдень!

В ответ на это замечание раздался громкий смех Грогта. Эхо подхватило этот смех и многократно размножило.

- Ну ладно, князь Слайв, - нарушил свое молчание сэр Рабур, когда двери подъемника закрылись за принцем. - Пошли. Пора выбираться из этой дыры.

Пленники зажгли оставшиеся факелы и направились к люку, через который они должы были выбраться на свободу.

У самого люка начинались ступеньки. Сэр Рабур и Слайв начали по ним спускаться. Ступеньки были очень крутые, поэтому спускаться было неудобно.

- Есть охота, - крякнул Слайв. - Оказывается, мы уже два дня без еды. Нужно было сначала все-таки съесть то, что нам этот король Грогт принес.

- Есть, конечно, охота, - согласился с ним сэр Рабур. - Но не настолько, чтобы есть то, что приносит Грогт. Грогт никогда не был добрым человеком. Он ничего просто так, из благотворительности, не делает. Потерпи немного Слайв. Я не думаю, что этот ход, по которому мы сейчас идем, очень длинный. Мне кажется, что скоро мы из него выйдем.

- Ты так говоришь, что можно подумать ты раньше знал этого Грогта, - хмыкнул Слайв. - Может он и не такой уж плохой человек. Вот видишь, меня даже князем сделал.

- Ерунду ты сейчас мелешь, рыцарь Слайв, - недовольно буркнул сэр Рабур. - А насчет того, знал ли я принца Грогта, то отвечу, что знакомы мы с ним не были, но я про него много слышал. И все время до нас доходили слухи о его не очень хорошем поведении.

- Да я просто так сказал, - примирительным тоном сказал Слайв. - Надо же про что-то говорить. А то идем, идем, вокруг только стены, да внизу еще ступеньки крутые. Того гляди навернешься, да загремишь по ним. А сколько лететь, неизвестно.

- Известно, - сказал сэр Рабур. - Я стою на ровном полу. Так что даже, если ты, сейчас и споткнешься, то пролетишь не больше пяти ступеней.

Слайв посмотрел вперед и вниз. Внизу стоял сэр Рабур и освещал вокруг себя пространство пола. Пол был каменный, в некоторых местах через его щели пробивалась трава.

- Небольно-то ухаживают за этим ходом подопечные Грогта, - сварливо буркнул Слайв.

- Им не часто пользуются, поэтому нет и надобности постоянно за ним следить, - убежденно сказал сэр Рабур. - Но все равно, нам нужно быть настороже. Мало ли, может здесь какой-нибудь секретный пост находится?

- Не думаю, что здесь есть какие-то посты Грогта, - предположил Слайв. - Видишь, здесь даже факелов на стенах нет.

- Нам туда идти, - сэр Рабур показал рукой вперед. - Иди за мной, Слайв. Только старайся не отставать. Думаю, что впереди могут быть ловушки.

Слайв понимающе кивнул головой и подошел к сэру Рабуру. Спутники поправили на себе свое снаряжение и направились дальше по тайному ходу внутри горы к своей свободе.

После достаточно продолжительного путешествия по тайному ходу, сэр Рабур и Слайв начали замечать, что свет от их факелов начинает как-то тускнеть.

- Наверное факелы прогорают, - сказал Слайв. - Скоро совсем погаснут. Придется идти в полной темноте.

Перспектива идти в полной темноте, да еще и голодному, Слайву не очень нравилась.

- Скорее всего, не придется идти в темноте, - сказал сэр Рабур. - Скорее придется идти не в темноте.

- Что ты имеешь в виду? - озадаченно спросил Слайв.

- А то, что это не факелы гаснут, а здесь становится светлее, - пояснил сэр Рабур.

Спутники прошли еще несколько метров и справа им в лицо ударил яркий солнечный свет. Он был настолько ярким, что сэр Рабур и Слайв зажмурились. Через некоторое время глаза привыкли к свету и осторожно Слайв их открыл.

От основного хода, по которому они шли, вправо отходило небольшое ответвление. Поворот был настолько крутым, что его нельзя было определить, идя по основному ходу. Поэтому-то спутникам и не сразу удалось распознать, что это не факелы гаснут, а свет появляется. Через несколько метров этот ход выводил на поверхность горы. Все же, сэру Рабуру и Слайву удалось найти выход из сокровищницы Грогта. Теперь, нужно было только выйти из этого хода и определиться, где они находятся.

- Держись ко мне поближе, Слайв, - сказал сэр Рабур и смело пошел вперед.

Слайв не стал отставать от своего товарища. Им оставалось пройти совсем немного до выхода, как позади них что-то заскрежетало.

- Ну вот, теперь точно отступать некуда, - оглянувшись, сказал сэр Рабур. - Это еще одна ловушка принца Грогта.

- Короля Грогта, - поправил его Слайв, оглядывая решетку, которая закрылась позади них и перекрывала им путь назад, - Отступать некуда. Мы выбрались из золотой темницы.

Спутники вышли на поверхность горы и стали осматривать местность в которую попали. Вокруг были только голые камни. Внизу виднелись шпили Серого замка Грогта. Около замка, на площади, огороженный стеной из бревен, стоял разведывательный бот космической станции, или, как его здесь называли "железный дракон". Далеко впереди виднелось море. На море черными точками виднелись корабли. .

- Ну что? - спросил сэр Рабур Слайва. - Куда теперь?

- Мне, обратно, - сказал Слайв. - В гости к королю Грогту. Там мои друзья. Я им должен помочь.

- Удивительный ты человек, князь Слайв, - усмехнулся сэр Рабур. - Только что выбрался из темницы этого Грогта и снова туда лезешь.

- Что поделаешь? - пожал плечами Слайв. - Я должен выполнить свое задание. Ты свое выполнил. Теперь мне нужно выполнить свое.

- Да, - утвердительно мотнул головой сэр Рабур. - Все, что мне необходимо было, я у короля Грогта достал.

- Ну, а ты теперь куда? - спросил Слайв у своего спутника.

- Мне нужно идти к морю. Скоро в лагуну должна прийти "Звезда", - сказал сэр Рабур. - Боцман привезет последние новости от лорда Брона.

- Понятно, - ковнул головой Слайв. - Значит дороги наши расходятся?

- Получается, что так, иностранец! - вздохнул сэр Рабур. - Но ты оказал очень большую услугу всем нам. Всем тем, кто не хочет находиться под властью короля Грогта.

- Да, - спохватился Слайв. - Мне теперь нет надобности носить с собой все эти символы власти вашего королевства. Возьми их с собой и передай князю Карлу.

Слайв начал снимать с себя меч Бурлундии.

- Вот, - сказал он, протягивая меч сэру Рабуру, - вот этот меч и цилиндр со свитком. Вам осталось только достать второй меч. В том, что лорд Брон это сделает, я и не сомневаюсь.

Сэр Рабур взял из рук Слайва меч и о чем-то задумался. Слайв повернулся и стал спускаться с горы в сторону Серого замка.

- Постой, Слайв! - услышал он позади себя голос сэра Рабура.

Слайв обернулся и увидел догоняющего его сэра Рабура.

- Я вот о чем подумал, Слайв, - сказал сэр Рабур, подбежав к Слайву. - Я не могу взять этот меч у тебя. И другие символы власти тоже взять не могу.

- Почему? - удивленно спросил Слайв. - Ты же их хранитель? Они должны быть у тебя!

- Вот именно потому, что я вспомнил, что я хранитель этих самых символов власти, я их взать и не могу! - воскликнул сэр Рабур. - Я всего лишь хранитель, но не охранник. Я не могу их носить с собой, я не их хозяин. Я также не могу и владеть этими символами власти. Ни по закону, ни по совести! Никак!

- Да как же так! - возмутился Слайв. - Я ведь тоже не могу их носить. Я ведь тоже не их хозяин?

- А вот это как посмотреть, князь Слайв! - сказал сэр Рабур.

- Да ты... Да ты, что такое говоришь? - заорал на сэра Рабура Слайв. - Ты подумай, что ты несешь?

- А давай разберемся? - спросил у Слайва сэр Рабур.

- Да что тут разбираться? - орал Слайв. - Что тут разбираться? Не мои это вещи и все!

- Послушай, Слайв, - пытался успокоить Слайва сэр Рабур, но Слайв не успокаивался. Он продолжал орать и отпихивать от себя меч Бурлундии, который пытался повесить на его пояс сэр Рабур.

- Да послушай, ты, наконец, - заорал на него сэр Рабур, которому надоело бегать по склону горы за строптивым товарищем.

От этого окрика Слайв успокоился и сел на камень.

- Официально Шегсгобского королевства сейчас нет, - начал объяснять сэр Рабур. - Раз принц Грогт стал королем, значит Шегсгобского королевства больше нет. Раз нет больше королевства, я больше не могу быть хранителем символов власти этого королевства. Я, теперь, просто обыватель. Это во-первых. Во-вторых - принц Грогт, новый правитель в новом королевстве, дал тебе титул князя и замок в Бурлундии. Значит ты - настоящий Бурлундский князь. Официальный Бурлундский князь! Поэтому ты не только имеешь право, но и обязан носить свой меч - меч Бурлундии! Вот поэтому, на свой меч и носи его с честью, князь!

Сэр Рабур протянул Слайву меч. Ошарашенному таким известием Слайву ничего не оставалось, как взять меч обратно. Но тут же его осенила прекрасная мысль.

- Раз я князь Бурлундии, - сказал он, - то я могу отдавать рапоряжения. Не так ли?

- Точно так, князь! - утвердительно мотнул головой сэр Рабур.

- Я раз я могу отдавать распоряжение, - победоносно заорал Слайв, - то я назначаю тебя хранителем символов власти Бурлундии. На держи!

С этими словами меч снова перекочевал из рук Слайва в руки сэра Рабура. Теперь на меч ошарашенно смотрел сэр Рабур.

- Нет, нет, нет! - быстро нашелся сэр Рабур. - Хранителем символов власти королевства меня может назначить только король! Ты не король. А Грогт, пока, не назначил меня хранителем символов власти его королевства. Ты же не будешь спорить, что меч Бурлундии это символ власти королевства короля Грогта? А ты - князь этого корлевства! Так что, возьми меч обратно, князь! Он тебе положен по титулу, вот и носи его.

Меч Бурлундии снова оказался в руках Слайва. Слйав постоял, подумал и не нашелся, что на этот раз возразить сэру Рабуру.

- Ладно, ладно, - недовольно буркнул Слайв, вновь одевая меч на свой пояс. - Справился крючкотвор. Что я теперь буду делать с этим мечом?

- Владеть, - коротко ответил ему сэр Рабур.

Слайв вздохнул и снова стал спускаться с горы в сторону замка.

- Стой, князь! - снова раздался позади него голос сэра Рабура.

- Ну что тебе еще? - недовольно откликнулся Слайв. - Нашел еще один меч, чтобы навесить его на меня?

- А тебе не хватает? - усмехнулся сэр Рабур. - Мне кажется, меч Бурлундии тяжелая ноша.

- Ну, что ты хотел? - снова спросил его Слайв.

- Я хотел тебе сказать, князь, - сказал сэр Рабур, - что я должен идти стобой. Нет, я просто обязан идти с тобой.

- Не должен и не обязан, - отмахнулся от сэра Рабура Слайв. - Ты помог мне добраться до острова, я тебе благодарен, больше ты мне ничего не должен.

- Да, - подтвердил сэр Рабур. - Больше я тебе ничего не должен. Но я обязан идти с тобой.

- Да почему? - снова начал сердится Слайв.

- Да потому, что я хранитель меча Бурлундии, - просто ответил ему сэр Рабур.

- Что-о-о-о? - заорал на него Слайв и грозно двинулся на сэра Рабура. - Ты же только что мне доказывал, что никакой ты не хранитель.

- Действительно, я больше не хранитель символов власти Шегсгобского королевства, - отступая и не подпуская близко к себе Слайва, сказал сэр Рабур. - Но я - хранитель символов власти Бурлундии. Непосредственно - вот этого меча. А еще, вот этого золотого цилиндра и свитка в этом цилиндре.

- Это еще с какой стати? - Слайв даже начал заикаться от удивления. - Грогт еще не назначал тебя на эту должность.

- Грогт-нет, а ты - да, - спокойно объяснил ему сэр Рабур. - Ты совсем недавно сам назначил меня хранителем символов власти Бурлундии. Это же были твои слова?

- Да какие слова? - заорал Слайв, выходя из терпения.

- "Я князь!", разве не ты говорил? - спросил сэр Рабур. - "Я назначаю тебя хранителем символов власти", тоже твои слова. Попробуй оспорь их? Хранителем символов власти короля я быть не могу, но я могут быть хранителем символов власти князя княжества Бурлундия - Слайва. Ты князь Бурлундии, и ты сам, совсем недавно, назначил меня хранителем символов власти Бурлундского княжества.

- Да я... - начал было возражать сэру Рабуру Слайв и понял,. что опять возразить ему нечего. Такие слова были сказаны, ничего не попишешь.

- Ладно, - сокрушенно буркнул Слайв. - Согласен я с твоими доводами, сэр Рабур. Были такие слова сказаны.

- А раз ты это признал, - удовлетворенно кивнул головой сэр Рабур, - то я должен следовать за тобой и этими символами власти до тех пор, пока ты не найдешь им место хранения.

- Убедил, пошли, - вздохнув, согласился Слайв. - Только, раз уж ты хранитель, то и неси эти вещи сам.

Слайв начал снова снимать меч с пояса, но его остановил сэр Рабур.

- Ты наверное забыл, князь, - наставительным тоном сказал ему сэр Рабур. - Я не твой оруженосец, я хранитель символов твоей власти. Я не имею право носить твое оружие. Все это твое, и носить это ты должен сам. Власть -тяжелая ноша, князь.

- Да-а-а, - вздохнул Слайв, - трудно здесь у вас быть молодым феодалом.

- А вот об этом, ты уж спроси у князя Карла, - усмехнулся сэр Рабур. - Он тоже князь, хоть и бывший. Он тебе расскажет много интересного.

- Ты очень хитрый, сэр Рабур, - покачал головой Слайв и, вздохнув добавил: - И очень умный.

Хитро улыбнувшись, сэр Рабур покачал головой в знак согласия со словами Слайва, и спутники стали спускаться с горы в сторону башен Серого замка.

Чем дольше шли по горе спутники, чем ближе становились башни Серого замка, тем круче становился спуск по горе. Наконец, Слайв и сэр Рабур подошли к такому месту, где стоять на ногах было уже невозможно, и им пришлось сесть. Вот таким образом они и продолжали спускаться. Правда, вскоре спуск и таким необычным способом пришлось прекратить. Друзья оказались на краю скалы. Осторожно заглянув за край скалы Слайв увидел, что крыша замка совсем недалеко внизу, примерно, метрах в пяти - семи от края скалы. Но эти семь метров, кроме как прыжком, преодолеть было нельзя. Слайв примерился и решил, что такой прыжок он совершить может. А как сэр Рабур? Это в Слайве два метра роста, а сэр Рабур ему только до пояса достает.

- Я не прыгну настолько, - сказал сэр Рабур, когда Слайв объяснил ему, что прыгать это единтсвенный путь. - Даже и не проси меня это делать, Слайв.

Но Слайв уже принял решение. Он объяснил сэру Рабуру, что легко переберется на крышу замка. Потом сэр Рабур перекинет ему туда все вещи, а потом уже прыгнет сам. Слайв уверил своего спутника, что он сумеет поймать его, и не даст сэру Рабуру скатиться вниз с крыши. Сэр Рабур нехотя согласился. Слайв снял с себя все снаряжение и отдал его сэру Рабуру. Потом осторожно зацепился за край скалы и повис над крышей Серого замка. Слегка раскачавшись, Слайв прыгнул, и благополучно приземлился на крыше Серого замка.

- Давай, сэр Рабур, - крикнул он. - Кидай вещи.

Слайв не ожидал, что сэр Рабур так быстро станет кидать вещи вниз. Меч Слайв не поймал, и от своего мешка ему тоже пришлось отклониться. А вот мешок сэра Рабура он поймал и очень пожалел об этом. Все дело в том, что Слайв забыл, что в этот мешок они положили сокровища из сокровищницы Грогта. Мешок не такой большой по размеру, оказался весьма увесистым и очень больно ударил Слайва по рукам.

- Эй, сэр Рабур, - недовольно крикнул Слайв, - предупреждать надо, когда тяжелые вещи бросаешь.

Тут же Слайву пришлось бросить этот мешок потому, что в воздухе перед ним оказался сам сэр Рабур. Он без предупреждения прыгнул со скалы вниз, и Слайв не успел подготовиться, чтобы поймать своего товарища. Сэр Рабур с криком налетел на Слайва и повалили его на крышу замка. Слайв автоматически схватил руками сэра Рабура.

- Отличный полет, - довольно сказал сэр Рабур, когда они со Слайвом поднялись на ноги. - И приземление не очень жесткое.

- А ты еще и шутник оказывается, - буркнул Слайв, отряхиваясь. - Предупреждать надо, когда прыгаешь. У вас здесь все такие быстрые? Не успел одно поймать, он уже второе кидает! Не успел второе поймать, он уже сам прыгает! Такой маленький, а такой быстрый! А еще "не прыгну, не прыгну".

- А чего медлить? - удивился сэр Рабур. - Мы же там обо всем договорились. Я всего лишь сделал то, что ты мне сказал!

- Ладно, ладно, - примиряюще сказал Слайв. - Пойдем вещи заберем и надо спускаться дальше. Мы еще только на крыше замка, а не на площади.

Сэр Рабур согласно кивнул головой, и друзья пошли к своим вещам. Приладив свою поклажу на свои места, спутники стали осторожно спускаться с крыши, иногда поглядывая вниз на площадь.

С крыши спутникам удалось достаточно быстро перебраться на один из балконов замка. Теперь нужно было смотреть не только как идти дальше, но и следить за окружающей обстановкой. В замок заходить было нельзя, их там могли обнаружить, и друзья снова бы попали в темницу. Поэтому, после недолгого совещания на балконе, Слайв и сэр Рабур решили спускаться по стене замка, перебираясь с балкона на балкон. Все балконы находились рядом друг с другом, поэтому для Слайва не было бы сложным перепрыгивать с одного на другой. Только в самом низу замка, на уровне четвертого этажа, балконы обрывались и переходили в сплошную стену.

- Там придется что-то придумывать, - сказал Слайв сэру Рабуру, глядя на эту стену.

- Ну, уж если мы умудрились спуститься с Вулканьей горы, - ответил ему сэр Рабур, - то, уж наверное, придумаем, как спуститься с последнего яруса балконов на площадь. Нужно быть только очень внимательными, потому что на площади сегодня почему-то очень много солдат. Как бы нас не заметили.

Слайв и сам заметил, что на площади перед замком бегают и суетяться королевсике гвардейцы. Вокруг забора, ограждавшего разведывательную шлюпку, цепочкой выстраивались воины короля Грогта. Самого Грогта Слайв на площади не заметил.

- Нужно побыстрее спускаться, - поторопил он сэра Рабура, который возился со своим мешком. - Что-то не нравиться мне это оживление.

Сэр Рабур согласно кивнул головой и друзья, соблюдая осторожность, стали перебираться с балкона на балкон, постепенно спускаясь все ниже и ниже к площади. Слайву постоянно приходилось помогать сэру Рабуру перебираться через балконы, потому что тому, в силу своего роста, было достаточно затруднительно это делать.

Наконец, друзья спрыгнули на последний ярус балконов. Как только они там очутились, сэр Рабур даже присвистнул от восторга. Последний ярус балконов оказался не более чем оборонительным сооружением замка. В случае нападения на замок ( что само по себе казалось невероятным, учитывая его местонахождение) на этом ярусе размещались войска, которые могли держать оборону. Для этого здесь имелось все необходимое. Сэр Рабур также увидел здесь то, что было просто необходимо ему и Слайву. Сэр Рабур увидел здесь веревки. Огромные бухты крепкой веревки, по которой можно было спуститься вдоль отвесной стены на площадь. Сэр Рабур показал Слайву рукой на веревки. Тот утвердительно мотнул головой.

- Если мы замешкаемся нас могут заметить, - сказал Слайв.

- Я тебе больше скажу, Слайв, - сказал сэр Рабур. - Нас заметят, даже если мы будем спускаться очень быстро.

- Но что же нам тогда делать? - почесал затылок Слайв. - Нам просто необходимо спкуститься вниз на площадь и пролезть к этому "железному дракону".

- А для этого, молодой князь, нужно использовать некоторые черты характера обычных людей, - загадочно сказал сэр Рабур. - Эти черты есть не у всех людей, но все же, если такие черты у человека есть, то они обязательно себя проявят.

- Не говори загадками, - буркнул Слайв. - Если что-нибудь придумал, то скажи об этом прямо. Что ты там еще за черты характера собрался использовать? Здесь, скорее, нужны быстрота и ловкость, а также крепкие мыщцы.

- И еще алчность и жадность, князь Слайв, - добавил сэр Рабур. - Именно эти черты характера людей мы и должны использовать, чтобы спуститься на площадь и попасть к этому твоему "железному дракону".

- Что-о-о-о? - обижено протянул Слайв. - Я думал, сэр Рабур, что ты обо мне лучшего мнения. Скажи, почему ты вдруг решил, что я алчный и жадный человек? Когда это я с тобой чем-нибудь не поделился?

- Не ты, Слайв, - успокоил, хотевшего уже было обидиться Слайва, сэр Рабур. - Я говорил не о тебе, я говорил о них.

Сэр Рабур кивнул головой вниз на площадь. На площади солдат становилось все больше и больше.

- Что ты имеешь ввиду? - непонимающе спросил у сэра Рабура Слайв.

- Приготовься действовать быстро, - скомандовал сэр Рабур, не отвечая на вопрос совего товарища. - Как только я тебе скомандую, быстро бросай веревку вниз и спускайся по ней на площадь. Потом, не задерживаясь, беги к "железному дракону". И не вздумай останавливаться и меня ждать. Я тебя потом догоню.

- Но там же кругом королевские гвардейцы? - удивился Слайв. - Их же целый отряд около ворот стоит? Как же я через них проберусь?

- Положись на меня, Слайв, - с убежденностью в голосе ответил ему сэр Рабур. - Когда ты спустишься на площадь около ворот не будет ни одного солдата. Только запомни одно: беги и нигде не задерживайся.

Слайв кивнул головой, подошел к бухте с веревками, нашел там один конец веревки и привязал его к большому железному крюку, вбитому в стену замка.

- По всей видимости этот крюк для того и нужен, чтобы привязывать к нему веревки, - подумал Слайв, поднимая бухту с пола и готовясь ее бросать.

- Готов? - спросил его сэр Рабур, развязав свой мешок и достав из него пригоршню золотых монет, которые он захватил из сокровищницы короля Грогта.

- Да-а-а, - прокряхтел в ответ Слайв.

- Пошел! - скомандовал сэр Рабур и бросил пригоршню монет с балкона вниз, на площадь. Монеты полетели и со звоном рассыпались по камням площади. В это время, Слайв, крякнув от натуги, швырнул бухту веревки с балкона и она полетела, разматывась на лету, вниз.

Сэр Рабур достал еще одну пригоршню монет из мешка и, размахнувшись, снова бросил их на площадь. Монеты звонко рассыпались под ногами королевских воинов. Внизу на площади стало еще оживленнее. Солдаты увидели монеты на камнях площади и стали их подбирать. Не всем содатам достались монеты, поэтому кое-где начали вспыхивать ссоры и мелкие потасовки.

- А теперь то, что я называю алчностью и жадностью, - сказал сэр Рабур Слайву. - Смотри и постарайся никогда не стать таким, как они.

Сэр Рабур стал доставать из мешка пригоршню за пригоршней монеты и бросать их вниз. Только старался бросать он их, как можно дальше от места, где должен был спуститься на площадь Слайв.

Солдаты на площади, не ожидавшие такого "золотого дождя", сначала расстерялись, а потом кинулись, расталкивая своих товарищей к месту, где падали монеты. На этом месте вскоре образовалась большая свалка и давка. Те гвардейцы, которым не достались монеты, сначала, пытались оттеснить в сторону, тех, у кого уже было хоть сколько-нибудь монет. От этого начались драки и потасовки между солдатами.

- Вот это я называю - алчность и жадность, - кивнул головой в сторону солдат сэр Рабур. - Ну, а теперь, Слайв, быстро спускайся на площадь и беги к "железному дракону". Главное - нигде не останавливайся. Свой мешок оставь здесь. Он тебе только помешает.

Слайв кивнул головой сэру Рабуру и, ухватившись за веревку, начал быстро спускаться вниз на площадь. Сэр Рабур, бросил еще несколько пригоршней монет вниз, в толпу солдат. Упавшие монеты вызвали там еще большее движение и еще большую потасовку. Потом феодал завязал свой мешок, закрепил его на себе, и взяв мешок Слайва, тоже схватился за веревку. С трудом превалившись через каменную кладку балкона, сэр Рабур начал осторожно спускаться вниз.

Слайв к этому времени уже достиг площади и теперь быстро направлялся к воротам, через которые можно было попасть к разведывательной шлюпке.

На площади, совсем в стороне от того места, куда спустился Слайв, солдаты дрались из-за денег, брошенных сэром Рабуром. Поэтому, на спустившегося со стены по веревке высокого человека с мечом на поясе, никто внимания не обратил.

Быстро подбежав к воротам, Слайв попытался их открыть. Ворота были закрыты. Слайв толкнул ворота плечом - ворота не поддались. С наружной стороны ворот не было видно ни одного замка. Ворота были закрыты изнутри.

- Эй! - крикнул Слайв и сильно ударил по воротам ногой. - Эй! Там! Откройте ворота!

За воротами раздались шаркающие шаги.

- Кто там? - спросил недовольный голос.

- А это кто? - в ответ спросил Слайв.

- Гвардеец его величества, короля Грогта! - отрапоротовался человек за забором. - А ты кто?

- Князь Бурлундский - Слайв, - в том же тоне ответил гвардейцу Слайв. - По приказу короля Грогта, открывай.

- Ты сначала пароль скажи, - хмыкнул гвардеец. - Много вас нынче здесь ходит, князей разных, герцогов и прочей знати. А я здесь на охрану поставлен и без пароля никого пускать не имею право.

Никакого пароля Слайв, естественно, не знал, но попасть за забор ему было просто необходимо. Да и возня солдат на площади, похоже, подходила к концу. Деньги, которые разбросал сэр Рабур были собраны и все недовольные солдаты, которым удалось собрать меньше денег, чем другим, сейчас приставали к счастливчикам, пытаясь отобрать у тех сколько-нибудь монет. Слайв понимал, что долго это продолжаться не может и нужно было быстро что-нибудь придумать.

- Ты открой дверь, а? - попросил Слайв. - А я тебе и скажу и покажу пароль короля Грогта. Не могу же я орать этот самый пароль на всю площадь? А вдруг кругом враги?

- Да какие враги, князь? - раздалось из-за забора. - Отродясь у этого замка врагов не было. К этому замку еще попасть надо. Говори пароль, сударь, или уходи отсюда.

- Эй! - зло крикнул Слайв. - Я все-таки князь. Давай открывай ворота и слушай свой пароль. Я ведь сюда не просто так пришел, а по распоряжению короля Грогта. Ты думаешь, ему будет приятно узнать, что какой-то гвардеец помешал мне выполнить его приказ.

- Сударь! - снова сказал гвардеец из-за ворот. - Говори пароль, или не отрывай меня от службы.

- Да я тебе, - боднул ворота Слайв. - Я сейчас все королю расскажу. Как ты думаешь, как он с тобой после этого потупит?

За воротами раздалось шарканье и Слайв, наконец-то, услышал щелканье запоров.

- Ладно, говори пароль, сударь! - ворота немного приоткрылись, и из-за них выглянуло невыспавшееся и помятое лицо охранника.

- Ах ты еще и спишь на посту? - гневно воскликнул Слайв.

Ворота были открыты ровно настолько, чтобы кулак Слайва мог пролезть в эту небольшую брешь. Слайв не преминул использовать эту возможность, и его кулак угодил прямо по шлему гвардейца. Раздался глухой звук от удара, и лицо охранника исчезло за воротами.

- Вот тебе и пароль! - довольно сказал Слайв, проходя в ворота.

- Стой, стой! - услышал он позади себя.

Это сэр Рабур спустился по веревке на площадь и сейчас, увидя, что Слайву удалось пройти за частокол из бревен бежал к нему, что было сил. Правда, бегом это назвать было трудно, потому что, кроме своего тяжелого мешка с сокровищами из сокровищницы Грогта, сэру Рабуру пришлось нести еще и мешок Слайва. Мешок Слайва волочился по земле, а мешок сэра Рабура немилосердно хлопал своего хозяина по спине. От всего этото бег был похож, скорее, на подпрыгивающюю быструю ходьбу.

- Стой, стой! - снова заорал сэр Рабур, увидя, что Слайв обратил на него внимание.

- Давай быстрее! - крикнул ему Слайв и бросился на помощь своему товарищу. - Давай быстрее, сэр Рабур, за тобой уже гвардецы гонятся.

Сэр Рабур оглянулся назад. Действительно, за ним, показывая в его сторону руками, бежали гвардейцы. Они кричали, чтобы он остановился. Попадаться в руки гвардейцев сэру Рабуру, конечно же, не хотелось, и он еще быстрее побежал. От этого, его бег еще больше стал похож на прыжки. А сам сэр Рабур, издали, стал походить на прыгающую лягушку.

Слайву удалось добежать до сэра Рабура раньше, чем того настигли гвардейцы. Отняв у него мешок, который мешал его товарищу бежать, Слайв припустил обратно к воротам. Сэр Рабур, избавившись от так мешавшего ему груза, побежал быстрее и ровнее. Все же, скорость его была недостаточна, чтобы убежать от гвардейцев. Гвардейцы неумолимо настигали сэра Рабура.

Слайв заскочил в ворота и начал закрывать их, оставив в них проход только для того, чтобы в него мог проскочить сэр Рабур. Граф просто влетел в ворота, Слайв тут же захлопнул их и начал закрывать засовы. Первый засов Слайв закрыл, когда по той стороне ворот уже барабанили королевсике гвардейцы. Сэр Рабур сидел на камнях площади и приходил в себя от прошедшего марафона. Он даже не снял свой мешок и сейчас, облакотившись на него наблюдал, как Слайв закрывает последний засов на воротах. Ворота тряслись от ударов по ним гвардейцев, но засовы держали крепко.

Слайв закрыл последний засов и подошел к сэру Рабуру.

- Ну что, сэр Рабур, - сказал ему Слайв, - похоже твой план удался.

- Ага, - кивнул ему головой сэр Рабур. - Сейчас только передохну и можно снова за дело.

- Какое дело? - удивился Слайв. - Мы пришли куда мне надо было. Дальше уже мои дела, а ты отдыхай.

- Думаю, что не получится, - помотал голвой сэр Рабур. - Видишь, что делается?

Сэр Рабур кивнул головой на ворота, которые пытались выломать гвардейцы.

- Да и этого тоже надо охранять, - граф кивнул головой на гвардейца, сидящего возле ворот, которому Слайв так удачно приложил своим кулаком, что солдат до сих пор никак не мог полностью прийти в себя. - Иди, Слайв, делай свое дело.

Слайв кивнул головой и подошел к железному борту шлюпки.

- Эй! На корабле! - крикнул он.

Слайв подождал ответа, и ничего не услышав, постучал по железному корпусу.

- Вы что там, не слышите что ли? Я к вам обращаюсь!

Слайв постучал ногой по обшивке корабля.

- Что тебе надо, юноша! - раздался металлический голос из динамика. - Отойди, иначе мы включим электричество и тебе придется несладко.

- Я уже это слышал в прошлый раз! - крикнул Слайв. - Меня зовут Слава Кирюхин. Я, курсант - десантник с орбитальной станции. Меня прислал к вам командир станциии. Он велел передать вам вот это.

Слайв расстегнул верхнюю одежду и сорвал с пояса прямоугольную коробку в кожанном переплете.

- Вот это я вам принес! - снова прокричал Слайв. - Я добирался сюда больше полутора месяцев! Открывайте!

- Что это? - спросил голос из динамика.

- А я почем знаю? - ответил Слайв. - Мне сказали принести вам и отдать, я и принес.

Ответа не было долго. Наконец, раздался голос из динамика:

- Отойди чужестранец! Мы тебе не верим.

- Тьфу ты! - с досады плюнул на землю Слайв.

Прежде, чем отойти от корабля, Слайв еще раз хорошенько пнул ногой обшивку. По корпусу шлюпки немедленно прошлись молнии электрической защиты.

- Ненормальные! - заорал Слайв и снова потряс в воздухе коробкой. - Это же я для вас принес. Вон даже по корпусу видно, что у вас силовой защиты совсем нет. Нашли чем пугать! Молниями на обшивке! Этими молниями даже собаку не отпугнешь!

Слайв повернулся и раздасадованный пошел к сэру Рабуру.

- Стой! - раздался позади него металлический голос.

- Хрясь! - раздался звук около ворот. Это сэр Рабур, размахнувшись своим мешком, треснул по гвардейцу, который наконец нашел в себе силы подняться, и попытался открыть один из засовов ворот.

Слайв остановился, посмотрел на сэра Рабура, одобрительно покачал головой и снова подошел к кораблю.

- Ну, что вам еще? - недовольно спросил Слайв. - Не хотите верить, не верьте! Не надо!

- Как ты говоришь, тебя зовут? - снова спросил кто-то через динакмик.

- Слава меня зовут! - ответил Слайв. - Слава Кирюхин. Курсант, десантник с орбитальной станции. Сколько вам это еще раз повторить, чтобы вы поверили? К вам что, сюда, каждый день толпы людей приходят, и все десантниками с орбитальных станций называются? А, кроме этого, где вы, на этой планете, видели человека, который бы вот так, запросто, говорил с вами на понятном вам языке?

С корабля ничего не ответили.Только в динамике раздавалось какое-то шипение.

- Если ты десантник, как говоришь, - снова раздался голос из динамика, - то наверное знаешь, что такое хвостовой стабилизатор.

- Ясный пень, знаю! - обижено фыркнул Слайв. - Это та штуковина в хвостовой части этой разведывательной шлюпки, которая у вас сейчас очень сильно погнута и требует ремонта.

Динамик снова на некоторое время замолчал. Слайв снова посмотрел на сэра Рабура. Тот копался в своей сумке. Потом достал оттуда горсть монет и перебросил их через высокий забор. На некоторое время напор на ворота ослаб. Гвардейцы, которые были у ворот, кинулись собирать монеты.

- Ну, хорошо, - снова прошипел динамик. - Раз ты, Слава Кирюхин, знаешь, что такое хвостовой стабилизатор, то, наверное, знаешь, что за люк находится рядом с ним...

- Это люк, - торопливо, не дав договорить, перебил динамик Слайв, - называется "аварийный выход". Мы это на первом курсе десантной школы изучали. Вы что здесь у меня экзамены будете принимать?

- Подойди к люку и положи на землю то, что нам принес, - снова послышалось из динамика. - А потом быстро вернись обратно сюда.

- Наконец-то! - воскликнул Слайв и побежал к хвостовой оконечности корабля. Слайв положил коробку в кожанном переплете рядом с люком аварийного выхода и быстро побежал обратно. Тем более, что простоять около корабля он долго все равно бы не смог. Корабль начали обстреливать из замка из луков. Видимо, что, все-таки, кому-то удалось донести Грогту, что за забор к "железному дракону" гвардейцы попасть не могут. Расстояние до корабля, конечно, было достаточно большим, и стрелы не могли нанести большого вреда обшивке, потому что попадали в него уже на излете. Но вот Слайву, попавшему под обстрел, было несколько неприятно ощущать несильные уколы стрел . Слайв посмотрел в сторону замка и увидел, что на последнем этаже балконов, откуда они с сэром Рабуром спускались по веревке, стоят лучники и обстреливают корабль. Слайв добежал до носа корабля и спрятался от обстрела за железным бортом.

- Хрясь! - снова раздалось со стороны ворот. Слайв снова посмотрел туда.

Это сэр Рабур снова наградил неспокойного гвардейца, который снова порывался открыть засов ворот, ударом своего драгоценного мешка. Гвардеец снова уселся у ворот, а сэр Рабур подбежал к Слайву. И вовремя. На этот раз, по обшивке корабля застучали некрупные камни. Видимо, гвардейцы решили не тратить стрелы и принялись обстреливать корабль из ручных пращей и просто из рогаток. Камни, также, попадали в корабль. Но они попадали в корабль на излете, и поэтому не могли сильно ударить ни корабль, ни прячущихся за ним двоих товарищей.

Обстрел камнями прекратился также неожиданно, как и начался.

- Что-то они задумали, - недовольно буркнул сэр Рабур. - Стреляли стреляли и вдруг перестали.

- Да ты поэт, сэр Рабур! - усмехнулся Слайв. - Стихами заговорил.

- Заговоришь тут, - сэр Рабур кивнул на забор около ворот. Слайв посмотрел туда же.

С той стороны ворот гвардейцы приставили к забору лестницы, и сейчас, некоторые из королевских воинов уже сидели на заборе и крепили к нему лестницы.

- Вот тебе и причина окончания обстрела, - покачал головой сэр Рабур.

- Пойдем, - сказал Слайв. - Может получится их немного задержать.

- Всех не получится, - вздохнул сэр Рабур. - Их тут слишком много.

- Пойдем, сэр Рабур, - снова сказал Слайв. - Не все же дураки лезть сюда. Тем более, что все сразу не перелезут - лестницы-то только четыре.

Сэр Рабур снова вздохнул и пошел за Слайвом к забору, с которого во двор уже начали спрыгивать гвардейцы. Слайв вынул из ножен свой меч. Сэр Рабур решил своего меча из ножен не вынимать. При его росте сражаться с рослыми гвардейцами было бы безумием. Он приготовил для битвы свое новое, проверенное оружие - свой мешок с драгоценностями из сокровищницы Грогта.

- Это надежнее, - пояснил он, отвечая на вопросительный удивленый взгляд Слайва. - Вон он как подействовал на гвардейца у ворот. Тот до сих пор не поймет с какой стороны у него ворота.

Слайв рассмеялся и одобряюще покачал головой в ответ. Друзья быстро подошли к группе гвардейцев, успевших перелезть через забор, и, через некоторое время, оттуда уже раздавался шум битвы.

- Хрясь! - это сэр Рабур угодил кому-то своим мешком.

- Бам! - это Слайв опустил кому-то на шлем свой меч.

- Плюх! - это очередной гвардеец спрыгивал с высокого забора на площадь около разведывательного корабля.

Около забора разгоралась нешуточная потасовка. Слайв и сэр Рабур пытались не подпустить гвардецев к воротам, и не дать открыть им засовы. Друзья бились отважно, но, все же, гвардейцев с каждым разом все прибывало, а силы у Слайва и сэра Рабура убывали. Наконец, одной группе гвардейцев удалось оттеснить друзей к обшивке корабля, а другой прорваться к воротам. Засовы были открыты, и площадь около разведывательно шлюпки сейчас же наполнилась большим числом гвардейцев короля Грогта. Солдаты быстро окружили корабль и взяли его в плотное кольцо. Сэр Рабур и Слайв стояли у левого борта корабля и ожидали нападения со стороны воинов. Около них образовался небольшой пятачок свободного пространства плошади. Все остальное вокруг было забито королевскими гвардейцами. Слайв стоял, держа наперевес меч, и готовый в любую минуту отразить нападение любого из воинов короля. Ему было понятно, что бой проигран, но сдаваться без боя Слайву не хотелось. Гвардейцы тоже стояли и что-то ждали. Никто не хотел нападать на двухметрового гиганта, с горящими от злости глазами. Это противостояние продолжалось некоторое время, пока не раздалась громкая команда. Все гвардейцы быстро отошли от корабля и выстроились по периметру забора. Слайв смог опустить свой меч и облегченно вздохнуть. Гвардейцы стояли вдоль забора и, казалось, не обращали никакого внимания на Слайва и сэра Рабура. Они все повернули свои головы в сторону ворот. Слайв тоже посмотрел туда и увидел идущих вдоль строя короля Грогта и герцога Нарсбургского. Эти два феодала направлялись прямо к месту, где находтлтсь сэр Рабур и Слайв.

- Я вижу, что вы каким-то образом все-таки выбрались из моей сокровищницы, - сказал Грогт, подойдя к Слайву и сэру Рабуру. - Мало того, вы еще и деньги мои украли, а потом на площади их разбрасывали.

Король Грогт подошел к мешку сэра Рабура и пнул его ногой. Мешок упал на бок и оттуда высыпалось несколько монет.

- Ай-яй-яй! - недовольно покачал головой король Грогт. - Так не поступают настоящие знатные люди. Украсть у своего господина сокровища из сокровищницы! А, князь?

Грогт подошел в плотную к Слайву и посмотрел ему в глаза.

- А я-то, наивный, добрый король, дал тебе, князь, титул, - продолжал юродствовать Грогт. - Я-то надеялся, что у меня в Бурлундии появился такой надежный и сильный товарищ, как ты? Не оправдал ты моих надежд, князь Слайв. Не оправдал.

- "Железный дракон" тебе товарищ, - буркнул сэр Рабур в ответ на слова Грогта.

- А вы, граф? - Грогт посмотрел на сэра Рабура. - Из какого вы, все-таки, графства? Не скажете?

Сэр Рабур молчал, опустив голову

- Самозванцы! - закричал вдруг на Слайва король Грогт. - Вы зачем сюда полезли? Переворот решили устроить? Деньгами моими сорить стали? Я вам покажу!

- Неужели герцогом сделаешь? - усмехнулся Слайв. - Я согласен. Может переговорим об этом наедине? Без присутствия вот этих вот прекрасных людей?

Слайв кивнул в сторону, стоящих вдоль забора гвардейцев.

Король Грогт даже покраснел от такой наглости.

- Вами займется лично герцог Нарсбургский, - злорадно пообещал Слайву и сэру Рабуру Грогт. - Он это дело любит. Только с тобой, князь, он обойдется, как с феодалом. Все-таки я тебе титул дал. Хороший ты феодал, или плохой, но все же вельможа.

- Спасибо тебе, ваше величество, - саркастически ответил ему Слайв и дурашливо поклонился. - Твоя милость границ не имеет.

- А с этим, - Грогт, не обращая внимания на унизительный тон Слайва, кивнул в сторону сэра Рабура, - обойдутся, как с простолюдином. Он самозванец, и к тому же вор. Он сам себя поставил на эту ступень, когда обокрал мою сокровищницу.

- Вместе воровали, - крякнул на эти слова Грогта Слайв. - Кто бы говорил? А ты у скольких людей их последние сбережения отнял, а? Не считал?

-Ты слишком несдержан, князь! - покачал головой король Грогт, останавливая герцога Нарсбургского, который уже стал вынимать из ножен свой меч, чтобы наказать дерзкого молодого человека. - Видишь, мне даже приходится останавливать герцога, так он хочет с тобой поговорить.

Герцог снова дернулся в сторону Слайва и снова стал вытаскивать свой меч из ножен. Взмахом руки Грогт снова остановил его.

- Но ты слишком молод, для того. чтобы не совершать ошибки, - продолжил говорить Грогт, обращаясь к Слайву. - И ты очень смелый человек. Мне это нравиться. Поэтому ты и получил титул князя. Я переговорю с тобой прежде, чем тобой займется мой друг герцог Нарсбургский. А теперь, мне пора заняться этим "железным драконом"..

Грогт повернулся к Слайву спиной и отдал распоряжение герцогу. К Слайву и сэру Рабуру подошли гвардейцы и взяли их под руки.

- Кстати, князь! - король Грогт вдруг снова повернулся к Слайву. - Так что же такое - "десантник"? Мне, все же, кажется, что это как-то связано с этим "железным драконом"? Не подскажешь, прав я или нет?

- Не подскажу, - осклабился в ответ Слайв. - Не знаю я ничего.

- Ну ничего, ничего - отечески покивал головой король Грогт. - Я это вскоре все равно узнаю. Увести их!

Слайва и сэра Рабура потащили к воротам. Сэр Рабур пытался сопротивляться. Но куда ему с его ростом было справится с высокими и сильными гвардейцами. Сэра Рабура просто подняли на руки и несли, как какую-нибудь очередную драгоценность короля Грогта. "Драгоценность" дергалась, пиналась ногами, плевалась во все стороны, орала во все горло и ругалась на своих конвоиров самыми страшными словами, которые Слайву только приходилось слышать. Слайв не обращал внимания на тычки и думал, смог ли пилот разведывательной шлюпки взять коробку, которую он оставил у люка аварийного выхода. Слайв этого не видел, потому что прятался от обстрела с другой стороны корабля.

- Стойте! - раздался громовой голос на площади, когда Слайв и сэр Рабур со своими конвоирами поравнялись с носовой оконечностью шлюпки. - Стойте!

Гвардейцы, стоящие около корабля замерли. Конвоиры отпустили Слайва и сэра Рабура, король Грогт и герцог Нарсбургский повернулись в сторону шлюпки. Раздалось тихое шипение, и в центральной части шлюпки отворился люк. На площадь в костюме повышенной космической защиты вышел человек. Он остановился рядом с люком и обвел всех своим взглядом.

- Это ты Слава Кирюхин? - спросил он у Слайва, посмотрев в его сторону и не обращая больше ни на кого внимания.

-Да, - Слайв утвердительно кивнул головой в ответ. - А это мой товарищ - сэр Рабур. Он помогал мне добраться до вас.

Слайв показал рукой на стоящего недалеко от него сэра Рабура. Тот, выпучив глаза, смотрел на невиданное им до сих пор странное существо, с которым разговаривал Слайв.

- Приветствую тебя, чужестранец! - к человеку подошел король Грогт. - Скажи мне, кто ты? Назови свой титул и я смогу по достоинству принять тебя в своем дворце.

- Слушай, Слава, если ты десантник, то ты поймешь, то о чем я говорю, - снова обратился человек к Слайву на специальном языке, на котором общаются десантники в тех случаях, когда нужно сказать друг другу что-то очень важное, но так, чтобы окружающие тебя не поняли. - Крепко зажмурь глаза, и скажи, чтобы твой товарищ сделал тоже самое. Как только услышишь хлопок, быстро беги в мою сторону. Все понял?

- Я понял, - кивнул головой Слайв, и сказал, повернувшись к сэру Рабуру. - Сэр Рабур, подойди ко мне и встань рядом со мной.

- Что он говорит? - спросил Слайва сэр Рабур. - На каком это языке? Я ничего не понимаю.

- Иди сюда, тебе говорят, - рявкнул на него Слайв. - Подойди ко мне и зажмурь, как можно сильнее свои глаза. И не вздумай их открывать, пока я тебе не скажу.

- Зачем? - снова удивленно спросил сэр Рабур.

Его вопрос остался без ответа. Слайв просто отпихнул от сэра Рабура гвардейцев, его охранявших, и поставил феодала рядом с собой.

- Готовы? - снова спросил человек в скафандре.

- Ты обязан назвать свое имя, - снова стал приставать к человеку Грогт. - Я здесь король, и ты должен мне сказать, кто ты есть. Иначе, я вынужден буду тебя арестовать, даже, не смотря на то, что возможно, ты весьма знатного рода.

Грогта, по всей видимости, поразили защитные пластины из блестящего металла, расположенные на плечах защитного скафандра. Видимо, поэтому он подумал, что этот человек из какого-то знатного рода.

- Готовы, - ответил Слайв. Посмотрел, чтобы сэр Рабур, как можно крепче зажмурил свои глаза, и зажмурил их сам.

- Нет, ты, все-таки, невежа, - начал возмущаться король Грогт. - С тобой, все-таки, король разговаривает. Ты находишься в моем замке, у меня в гостях. Назови себя немедленно., чужестарнец!

"Чужестранец" снова проигнорировал слова короля Грогта. Да и как он мог обратить внимание на эти слова, если он не понимал, о чем ему пытается сказать этот человек. Вместо того, чтобы ответить Грогту, он нажал у себя на рукаве небольшую кнопку, и его шлем потемнел. Теперь, в шлеме человека отражалось все вокруг. Можно было разглядеть стоящих вокруг солдат, говорящего что-то Грогта. Сам замок, тоже можно было разглядеть в шлеме.

- Я настаиваю, чтобы ты назвал свое имя, - уже грозно сказал Грогт. - Я жду...

Эту фразу король Грогт закончить не успел потому, что у человека в руках оказался небольшой белый цилиндр. Он что-то в нем повернул и бросил его на камни площади. Раздался тихий хлопок.

Слайв, услышав этот хлопок, схватил за руку сэра Рабура и побежал вперед. Сэр Рабур сразу же отстал, поэтому Слайву, не открывая глаз, пришлось подхватить его на руки и забросить себе на плечо. Так, с сэром Рабуром на плече, и постоянно напоминая тому, чтобы он и не думал даже открывать глаза, Слайв продолжил свое движение в сторону человека в скафандре.

Грогт удивленно посмотрел на белый цилиндр, лежащий на площади. Тут, в том месте, где лежал этот цилиндр, как будто взорвалось солнце. Свет был такой яркий, что даже Слайву, который крепко зажмурил свои глаза показалось, что он смотрит на солнце без защитных очков. Что творилось с остальными людьми, которые стояли на площади, и даже предположить не могли, что этот человек в скафандре вышел лишь для того, чтобы взорвать здесь на площади небольшую световую бомбу, Слайв мог только догадываться. Он еще раз успел крикнуть сэру Рабуру, чтобы тот не смел открывать глаза. Потом его голос перекрыл мощный гвалт гвардейцев, на которых бомба подействовала так, как она и должна была подействовать. Гвардейцы побросали свое оружие. Тем, кто стоял по другую сторону корабля повезло больше, они не так пострадали от яркой вспышки. Те же, кто стоял рядом с цилиндром, побросали оружие и схватились за лицо руками. Герцога Нарсбургского вели под руки двое его гвардейцев. Он орал что-то очень нелицеприятное обо всем, что только что произошло. Герцогу Нарсбургскому повезло больше, чем Грогту. Он стоял дальше от цилиндра и поэтому световая бомба подествовала на него не слишком сильно. Король Грогт на некоторое время потерял ориентацию в пространстве. Когда зрение начало понемонгу восстанавливаться, он смог разглядеть бегущих от корабля гвардейцев и валявшееся повсюду оружие. Грогт заорал, приказывая всем своим воинам остановиться, но его никто не слушал. Все пытались спаститсь бегством, около корабля царила полная паника и неразбериха. Кто-то из воинов пытался залезть на забор, кто-то сидел около забора и тер руками глаза. Грогт остановил двух солдат, бегущих в сторону ворот, и приказал им отвести его туда же. Солдаты подхватили под руки своего короля и потащили его к воротам.

Пользуясь этой неразберихой, Слайв и сэр Рабур добежали до человека в скафандре. Он быстро втолкнул их внутрь корабля, зашел туда сам, достал еще один цилиндр и быстро выбросил его на площадь. На этот раз это была дымовая граната. Место, где стояла разведывательная шлюпка, быстро заволокло дымом. Человек нажал на кнопку около люка. Люк закрылся, оставляя снаружи бегающую и мечущуюся толпу гвардейцев, и давая, наконец-то, после долгих мытарств Слайву и сэру Рабуру оказаться в полной безопасности.

- Можете открыть глаза, - сказал человек, и снял шлем скафандра.

Слайв открыл глаза и огляделся. Да. Он был на разведывательной шлюпке космической станции, к которой так долго шел, преодолевая трудности и лишения. Он был на шлюпке, которую так стремился найти столько времени.

- Сэр Рабур, - сказал Слайв своему товарищу, болтавшемуся у него на плече. - Можешь открыть глаза.

Сэр Рабур открыл глаза и увидел перед собой улыбающееся лицо человека.

- Пилот Пиркс! - человек протянул руку сэру Рабуру. - Рад приветствовать вас на своем корабле.

И хоть сэр Рабур ни слова не понял, что произнес этот загадочный человек, но жест его был феодалу понятен. Ухватившись одной рукой за шею Слайва, сэр Рабур протянул человеку вторую руку.

- Хранитель символов власти княжества Бурлундия, бывший хранитель символов власти королевства Шегсгобского - граф Рабур! - отрапортовался он с достоинством. - Можно просто - сэр Рабур.

- Что он сказал? - спросил Слайва пилот Пиркс.

- Долго объяснять, - сказал Слайв, снимая сэра Рабура с плеча и, опуская его на пол. - Коротко говоря, он сказал, что его зовут сэр Рабур.

- Что, именно сэр Рабур? - переспросил пилот Пиркс. - И никак иначе?

- Никак иначе! - утвердительно кивнул голвой Слайв. - Он феодал.

- Очень приятно, - пилот снова протянул руку сэру Рабуру.

Сэр Рабур поклонился и снова пожал руку незнакомцу.

- Ты принес нам очень важные детали для нашего корабля, - сказал пилот, обращаясь к Слайву. - Мы смогли очень быстро восстановить связь со станцией. Там нам сказали, что действительно посылали тебя к нам.

- А что ж вы сразу мне не открыли? - удивленно спросил Слайв пилота. - Я же вам сказал, кто я такой!

- А ты сам посмотри, - пилот показал рукой на большое зеркало около люка. - На фотографии, которую нам там показали ты несколько по-другому выглядишь. И этого небольшого шрама на щеке нет. И прическа другая. Но мы тебя все равно узнали. Хоть и не сразу.

Слайв взглянул на себя в большое зеркало. Он действительно изменился с тех пор, как покинул станцию. Слава бы сам не узнал себя в том, кого увидел сейчас. У него появился небольшой шрам на щеке, волосы из стандартной десантной прически ежиком, превратились в шевелюру до плеч. Лицо и руки загорели. Если еще к этому добавить одежду, в которую он был одет. Меч Бурлундии с золотым цилиндром на рукояти, который был прикреплен справа на поясе. Еще один небольшой меч слева. Потом, еще два не маленьких ножа за спиной.

- Пират, да и только. - подумал про себя Слайв. - Это ж надо, что может сделать из порядочного десантника путешествие по этой планете длительностью всего в полтора месяца.

- Да-а-а-а, - оценивающе протянул Слайв. - Я бы такого тоже на корабль не пустил.

- Вот видишь, - усмехнулся пилот Пиркс, - А ты еще спрашиваешь? Ну ладно, теперь у тебя и твоего товарища есть возможность отдохнуть и привести себя в порядок. Да и мне надо снять этот тяжелый скафандр. Вот уже десять лет служу пилотом, а одеть этот скафандр пришлось всего лишь в пятый раз.

Слава кивнул головой в знак понимания.

- Тебе и твоему товарищу я даю каюту номер двадцать три, - сказал Пиркс. - Каюты у нас очень маленькие. Сам понимаешь, корабль небольшой. Небольшой стол, душ и двухярусная кровать. Этого вполне достаточно, чтобы хорошенько отдохнуть вам обоим. Воды у нас немного осталось, мы ее экономим, но вам я разрешаю принять душ. Каждому по две минуты - вполне достаточно, я думаю.

Слайв снова кивнул головой.

- Одежду вот эту вашу, вместе с оружием, продезенфицировать, - Пиркс показал на Слайва и сэра Рабура. - Новую одежду возьмете в кладовой.

- А как же мы ему одежду подберем? - спросил Слайв, показывая на сэра Рабура. - Космической формы таких размеров не шьют.

- Да-а-а-а, - почесал затылок, глядя на феодала Пиркс. - Наверное, действительно, такого размера у нас в кладовой не найдется.

Сэр Рабур стоял и смотрел на нового знакомого снизу вверх, взглядом провинившегося ребенка. Он понимал, что говорят о нем, но что именно о нем говорят, он понять не мог. Поэтому и не знал, как на это все реагировать - то ли за меч хвататься, то ли стоять спокойно и ждать. Единственное, что его успокаивало, так этото, что рядом был его товарищ - Слайв. Сер Рабур видел, что Слайв, похоже, нашел общий язык с этим странно одетым господином, и он стоял спокойно и за меч не хватался. Значит, так и надо было себя вести - спокойно и размеренно.

- Да-а-а, - снова почесал затылок пилот Пиркс. - Найдешь самую маленькую одежду, а там посмотрим.

- Есть! - коротко ответил Слайв, вспоминая старые законы службы, от которых он уже слегка успел отвыкнуть.

- Все, - коротко закончил пилот. - Я пошел снимать скафандр, а вы идите и отдыхайте. Как отдохнете, жду вас в кают-компании.

Слайв снова кивнул головой.

- Желаю удачи, сэр Рабур! - пилот наклонился к феодалу и пожал ему руку.

Сэр Рабур растеряно посмотрел на Слайва. Потом осторожно пожал руку пилоту и галантно поклонился.

Пиркс рассмеялся, повернулся и, переваливаясь с ногу на ногу, побрел в отсек, где хранились скафандры. Слайв и сэр Рабур пошли искать отведенную им каюту номер двадцать три.

ГЛАВА VI

В кают-компании царило оживление. Кто-то сидел читал, кто-то смотрел фильм, кто-то пил чай, а кто-то вполголоса спорил с товарищем. Слайв и сэр Рабур, отдохнувшие, и посвежевшие, открыли дверь и вошли в кают-компанию. Разговоры тут же прекратились. Реакция находившихся в кают-компании, была понятна. На пороге стояли два человека. Первый - высокий, широкоплечий, с волосами до плеч, в повседневном костюме десантника и с большим мечом с большой переливающейся рукоятью, на поясе. Второй - маленький человечек, который так надел костюм десантника, что в нем нельзя было не запутаться. Этот костюм висел на нем, как мешок. Человечку постоянно приходилось поправлять рукава и поддергивать брюки. Но больше всего всех присутствующих удивило, что, несмотря на всю несуразность своего вида у этого человечка на поясе тоже висел меч. Конечно, он был не такой большой, как у его высокого товарища, но все же достаточно внушительный.

Пока присутствующие молча рассматривали новичков, в кают-компанию зашел пилот Пиркс.

- А вы уже здесь, - улыбнувшись, сказал он и, посмотрев на сэра Рабура, рассмеялся.

- Отличная форма, сэр Рабур, - сказал он феодалу, и протянул ему руку. - Вам очень идет костюм десантника.

Сэр Рабур постарался важно поклониться - получилось не очень. Тогда он левой рукой достал из дебрей рукавов правую, и пожал руку пилоту.

- Да! Отличная форма! - приветливо улыбнувшись, снова сказал Пиркс.

- Что он сказал? - многозначительно посмотрел на Слайва сэр Рабур.

- Он сказал, что у тебя отменный вид в этой форме, - буркнул Слайв. - Она тебе, как феодалу, очень к лицу.

- Благодарю тебя, чужестранец за теплый прием в твоем светлом доме! - сэр Рабур решил блеснуть своими старыми графскими привычками и поблагодарить Пиркса за его радушие. Он уже понял, что этот человек здесь самый главный, и поэтому просто необходимо было ему понравиться и завести с ним знакомство.

Пилот Пиркс, услышав, что его гость что-то ему говорит на непонятном языке, повернулся к сэру Рабуру. Сэр Рабур продолжал между тем, что-то лепетать в знак благодарности про то, как долго они шли, как они устали, как они были в темнице и как этот человек спас их от повторного плена короля Грогта. Все это требовали рамки приличия, принятые в обществе, в котором жил сэр Рабур. Пиркс делал вид, что внимательно слушает этого человека, хотя и ничего не понимал из того, что тот говорит. Слайв стоял рядом с сэром Рабуром и постоянно пытался остановить своего товарища. Сэр Рабур только отмахивался и продолжал бормотать свою речь.

Наконец, сэр Рабур закончил говорить, и попытался подойти к Пирксу, чтобы пожать ему руку. Сделав всего один шаг, он запутался в штанинах костюма и, с громким треском, рухнул на пол. Сразу же несколько человек бросились помочь сэру Рабуру подняться. Сэр Рабур барахтался на полу в своем костюме, пытаясь подняться сам и тем самым, мешая остальным помочь ему. Наконец, Пирксу удалось поймать в складках одежды феодала и он, как ребенка, поднял его и поставил на пол.

- Разрешите представить вам наших гостей, - сказал Пиркс, убедившись, что сэр Рабур прочно стоит на ногах. - Это - курсант десантной службы Слава Кирюхин. Он доставил нам на корабль вышедшие из строя при аварии детали, и теперь мы сможем восстановить защитное поле корабля и наладить хорошую связь со станцией.

Все присутствующие одобрительно загудели. Им явно понравилась новость, которую сказал сейчас Пиркс.

- А это, - пилот показал на сэра Рабура, который копошился рядом со Слайвом, пытаясь распутать рукава десантного костюма, отчего запутывался еще больше, - это, представитель местного аристократического общества - Рабур.

- Сэр Рабур, - поправил пилота Слайв. - Только сэр Рабур, и никак иначе. Он феодал.

- Ну да, - согласился со Слайвом пилот Пиркс. - Конечно же - сэр Рабур. Это он помог нашему десантнику добраться до нас.

Сэр Рабур на время прекратил попытки выпутаться из лабиринта десантного костюма. Он гордо вскинул голову, чтобы поклониться, как и подобает это аристократу, но для этого ему пришлось на время прекратить бороться с костюмом и замереть. Но, так как рукава и брючины костюма были запутаны так, что, замерев, в нем невозможно было стоять, то сэр Рабур снова с грохотом свалился на пол. И снова сразу несколько человек бросились на помощь сэру Рабуру. Общими усилиями, всем присутствующим удалось поднять сэра Рабура на ноги, но на пол его ставить не стали, а осторожно отнесли и усадили в кресло. Потом помогли выпутать руки из плена рукавов и дали большую чашку крепкого ароматного кофе. Сэр Рабур никогда не пробовал этого напитка, поэтому с осторожностью отнесся к нему. Пришлось кому-то из присутствующих налить себе чашку и показать сэру Рабуру на личном примере, что это можно пить. Сэр Рабур внимательно понаблюдал за этим человеком. Увидев, что ничего необычного с ним не происходит, он сам осторожно отхлебнул из чашки. Потом посидел немного, смакуя вкус кофе, после чего рот его расплылся в довольной улыбке, а по лицу расплылось блаженство. Кают-компания, взорвалась от хохота присутствующих, которые увидели такую реакцию местного аристократа на кофе. Смеялись все. Даже Слайв, который привык за все это время к чудачествам своего товарища, и то не смог удержаться от смеха. Сэр Рабур, увидя вокруг себя так много веселых людей и, не понимая, чем вызвано такое веселье, тоже стал подхихикивать.

- Переведи ему, Слава, - сказал сквозь смех Пиркс, вытирая слезы кулаком. - Переведи ему, что как только высохнут ваши вещи после дезинфекции, я разрешу ему, как представителю местной аристократии и нашему гостю, надеть и носить его собственную одежду.

Слайв тут же перевел эти слова сэру Рабуру. Тот внимательно выслушал Слайва и попытался подняться, чтобы опять поблагодарить Пиркса. Тут же к нему потянулись несколько рук, чтобы остановить этот его порыв. Сэр Рабур мог снова запутаться в костюме и залить кофе весь диван. Пиркс, смеясь, предупреждающе замахал сэр Рабуру руками, чтобы тот оставался на месте. Сэр Рабур понял этот жест и снова облокотился на спинку кресла, держа в руках чашку кофе.

- Пойдем со мной, Слава, - пилот хлопнул по плечу десантника. - Ты мне должен о многом рассказать. У меня к тебе есть несколько вопросов, и задавать их лучше не в кают-компании, где сидят ученые-биологи, а в пилотской кабине. Там нам никто не помешает.

Пиркс повернулся и вышел из кают-компании. Слайв кивнул головой и вышел вслед за пилотом.

В кабине пилотов Слайв и Пиркс уселись в мягкие сиденья. Пиркс включил экран видеообзора.

- Ну, курсант, рассказывай, - обратился Пиркс к Слайву, - рассказывай все, что с тобой произошло за это время. А я тебя послушаю.

Слайв стал рассказывать Пирксу о всех своих приключениях, изредка бросая взгляд на экраны видеообзора. За бортом разведывательной шлюпки стояла ночь, но на площади возле замка горели факелы, туда-сюда бегали солдаты и королевские гвардейцы. Слайв сидел и рассказывал, а Пиркс налил себе чашку кофе, сидел и внимательно слушал десантника.

- Да-а-а-а, - протянул Пиркс, когда Слайв закончил свой рассказ. - Попал ты в переделку. Ты сам-то хоть считал сколько ты пунктов десаньного устава нарушил.

- Много, - тяжко вздохнул Слава. - Очень много.

- Вот то-то и оно, - кивнул головой Пиркс и посмотрел на экран видеообзора.

Для ночи на площади было явное оживление. Факелов становилось все больше. Солдаты бегали все быстрее.

- Суетятся что-то аборигены! - Пиркс кивнул головой на один из экранов видеообзора.

- А когда мы сможем выбраться отсюда? - Слайв тоже посмотрел на экран. - Я ведь принес вам необходимые детали.

- Это точно, - ковнул голвой пилот и отпил из чашки кофе. - Тут не поспоришь - поспел ты вовремя. Только придется подождать еще немного. До того, как ты появился, защитного поля у нас оставалось только на неделю. Да и то, электрического. Потом бы пришлось отгонять аборигенов световыми и шумовыми гранатами. На них мы бы еще неделю продержались. А потом бы и помощь подоспела со станции.

- Значит, если бы я не появился, вас все равно бы выручили? - спросил Слава.

- Ты принес важную деталь для передающей станции, - сказал Пнркс. - После того, как ты оставил коробку у аварийного люка, мы сейчас же ее взяли. Потом мы починили передатчик и связались со станцией. Ты нужен был, чтобы принести нам эту деталь. Мы смогли передать свои координаты, ведь на станции не знали, где мы находимся. Точнее, знали лишь приблизительное место приземления. Мы ведь что-то успели передать перед тем, как поврежденный передатчик вышел из стоя. Вот по этим приблизительным координатам тебя и послали. Потом нам передали твои данные и цель твоего задания.

- Точно, точно, - закивал головой Слава. - Меня еще удивил приказ командира станции, когда он мне давал это задание. Получалось что-то вроде - "Иди туда не знаю куда, принеси то, не знаю что". Я еще удивился тогда, потому что десантникам обычно выдают точные задания. Это четкий приказ с ясно поставленной задачей. А тут - "Ну, где-то в этом районе... Ну, я не знаю... Ну, в общем сам разберешься...". Странно это все.

- Согласен с тобой, Слава, - поддержал его Пиркс. - Задание у тебя получилось необычное.

- Первое самотоятельное задание. - с гордостью произнес Слава.

- Поздравляю, - спкойно сказал пилот. - Боевое крещение, так сказать, прошел, значит.

- Не знаю, прошел ли? - снова тяжело вздохнул Слайв. - Как только вспомню сколько нарушил правил десантного устава! А впереди еще аттестационная комиссия... Неудачник я, наверное.

- Да-а-а, - снова протянул Пиркс. - Положение не позавидуешь, конечно. Но могу тебя успокоить лишь тем, что ты не один такой.

- Как же, не один! - досадно крякнул Слава. - Только такому как мне, могло так подвезти.

- Я тоже мог бы стать десантником, а стал вот кем, - неожиданно сказал Пиркс, - Пилотом стал.

- Это как? - удивился Слайв.

- А вот так, - в тон ему ответил Пиркс. - Я тоже учился в школе десантников, и засыпался на первом задании. Не выполнил одного пункта десантного устава и квалификационная комиссия меня засыпала.

- Да ну? - удивленно выдохнул Слава. - И что же это за пункт устава, который ты не выполнил?

- Я получил важное задание, - стал рассказывать Пиркс. - Это было первое мое задание.. Нужно было вывезти со старой разведывательной станции на планете очень важные разведыватеьные материалы. Эта станция находилась рядом с небольшой деревней жителей этой планеты. Деревня стояла на берегу большой полноводной реки. Я прилетел к станции на небольшом грузовом боте. После того, как я погрузил все нужные материалы, с космической станции поступил сигнал том, что река, на которой стояла деревня очень быстро выходит из берегов, и может смыть деревню местных жителей. Я решил, что меня это не касается, ведь у меня было важное задание. Я благополучно выполнил это задание, получил благодарность и звание десантника.

- А как же деревня? - спросил Слайв.

- Их всех спасли, - коротко ответил Пиркс. - Перед самым приходом большой воды, из деревни, на спасательных ботах вывезли всех жителей. Правда, пришлось задействовать много сил и средств. Река снесла всю деревню, но люди остались невредимы.

- А потом? - спросил Слайв.

- А потом узнали, что я там был, когда поступил сигнал бедствия, и ничего не предпринял для того, чтобы начать вывозить людей из опасного района, - сказал полот Пиркс. - Комиссия, которая разбирала мое дело не приняла в счет даже то, что я был на небольшом грузовом боте, и даже если бы и хотел, не мог бы спасти сразу всех людей.

- "... Спасать всеми возможными способами...", - вспомнил пункт из десантного устава Слава.

- Вот, вот, - кмвнул головой Пиркс. - И мне они сказали то же самое. Вот так я стал пилотом.

- Да-а-а, поучительная история, - задумчиво протянул Слайв, -.

- Есть над чем подумать:? - спросил Пиркс.

- Определенно, - утвердительно кивнул головой Слава.

Пиркс и Слава замолчали, следя за происходящим на площади около замка.

- Зато, наверное, очень скоро мы окажемся на орбитальной станции, - сказал после некотрого молчания Слайв. - Ведь координаты переданы. Значит, с часу на час, можно ожидать помощи.

- А вот с этим придется подождать, курсант, - не согласился со Славой Пиркс. - Координаты-то мы передали, но помощь сможет прийти к нам только в конце следующей недели. Это еще одна причина, почему тебя послали к нам, а не стали просто дожидаться прилета десантной группы.

- Это почему еще? - снова удивленнос просил Слайв. - На этот-то раз что мешает?

- Десантная группа, для помощи нам, прибудет на орбитальную станцию только в середине следующей недели, - сказал Пиркс. - Потом будет подготовка к высадке, постановка задачи десантникам. Сам знаешь, это никак не меньше двух суток. А уж только потом и сама высадка десанта к нам на помощь.

- А что же мы? - спросил Слайв. - Мы что же, не сможем сами долететь до орбитальной станции?

- Сейчас шлюпка восстанавливет свое защитное поле, - стал объяснять Пиркс. - На это уйдет еще не меньше суток. После этого мы сможем спокойно выйти из корабля и более конкретно посмотреть на внешние несиправности. Правда, я и сейчас могу сказать, что есть серьезная неисправность в хвостовом стабилизаторе. Повредили при посадке.

- Я видел, - согласился с Пирксом Слайв. - Неисправность действительно серьезная.

- Вот, вот. - кивнул головой Пиркс. - Так что сам понимаешь с таким стабилизаторм ни о каком полете на орбитальную станцию речи идти не может.

- Согласен, - кивнул головой Слава. - Значит, сейчас надо жлать пока полность не восстановится защитное поле.

- Точно, - кивнул головой пилот. - Ну, а сейчас мне надо выходить на связь с орбитальной станцией. Сам понимаешь, тебе придется выйти из кабины. Сам знаешь, что по правилам сеанс связи проходит без присутствия посторонних лиц. Хоть ты для меня лицо и не посторонне, но все же правила есть правила. Неизвестно какое настроение там на станции. Можно и на выговор нарваться.

- Понимаю, - ковнул головой Славав и вышел из кабины пилота.

В кают-компании сэр Рабур давал очередное представление с одеждой. Вокруг него постоянно крутилось несколько ученых, чтобы помочь ему выпутаться из длинных рукавов и запутавшихся штанин. Сэр Рабур увидел, зашедшего кают-компнаию Слайва, и устало откинулся на спинку кресла.

- Мне не подходит твоя рыцарская одежда, князь Слайв! - обреченно буркнул он. - Она легка и приятна на ощупь, но это не по мне. Мне бы мою одежду, а Слайв?

- Могу тебя обрадовать, сэр Рабур, - ответил ему Слайв. - Командир разрешил тебе носить твою одежду, когда она высохнет после дизенфекции.

- После чего? - не понял сэр Рабур.

- Не задумывайся над этим, сэр Рабур, - Слайв понял, что объяснять сэру Рабуру, что такое дезинфекция, дело бесполезное. - Важно, что пилот Пиркс разрешил тебе носить твою одежду.

- Поистене благородный человек, - облегченно выдохнул сэр Рабур, - и очень великодушный. Нужно будет обязательно отблагодарить его. Жаль только, что мой мешок с драгоценностями остался у Грогта.

- Он не возьмет у тебя золото, сер Рабур, - сказал Слайв, - и драгоценности он у тебя тоже не возьмет. И вообще, забудь о своей идее. Пойдем лучше посмотрим, как там твоя одежда. Может ее уже можно одеть.

- Пойдем, - быстро согласился сэр Рабур и попытался встать с кресла. Эта попытка для сэра Рабура опять закончилась на полу. Несколько ученых снова бросились к нему, чтобы помочь подняться, но Слайв опередил их всех. Он взвалил незадачливого феодала себе на плечо и, пожелав хорошего времяпрепровождения всем присутствующим в кают-кимпании, вышел за дверь. Сэр Рабур молча и благочинно шествовал на плече Слайва, отвешивая в разные стороны поклоны, и, придерживая свой короткий железный меч, чтобы тот не сильно бил Слайва по плечу.

В своей каюте Слайв посадил сера Рабура на кровать и сказав, чтобы тот не пытался даже двигаться, пошел в дезинфекционный отсек за одеждой сэра Рабура.

- Ура! - крикнул сэр Рабур, когда Слайв вернулся с его одеждой. - Ура! Вот моя одежда!

Слайв отдал одежду сэру Рабуру и пошел, чтобы заказать себе и своему товарищу еду. Когда он вернулся в каюту, сэр Рабур уже переоделся в свою одежду, и сейчас довольный разглядывал себя в зеркале. Одежда стала намного чище, чем была и немного села.. Но это не останавливало сэра Рабура в той радости, которую он испытывал от того, что снова смог одеть свою одежду.

- А она стала даже лучше, чем была, - удовлетворенно произнес довольный сэр Рабур, одергивая свою куртку. - И пахнет как-то необычно. Чем-то таким странным она пахнет.

- Да уж, - хмыкнул Слайв. - пахнет она дествительно необычно. Уж что для этой одежда необычно, так это этот запах. Это запах обычного, настоящего, нормального мыла. Эта одежда, наверное, несколько лет не видела мыла.

- Эта одежда вообще не видела мыла, рыцарь, - довольно буркнул сэр Рабур. - Мыло слишком дорого, чтобы стирать им одежду. Мыло используют только очень богатые люди, а еще короли и принцы.

- А теперь еще и хранители символов власти, - съязвил Слайв. - Всякие феодалы и сэры Рабуры.

- Да! - очень довольный собой крякнул в ответ сэр Рабур.

Тут раздался звонок в дверь каюты и Слайв пошел открывать дверь. Это робот-стюард принес, заказанную Слайвом еду.

- Меня надо наградить за пропаганду чистоты среди местного населения, - буркнул Слайв, глядя на сэра Рабура, который никак не мог насмотреться на свою одежду и продолжал крутиться около зеркала. - Сэр Рабур, если тебя это, конечно, интересует, то нам принесли еду.

- Конечно, интересует! - воскликнул сэр Рабур, еще раз глянул на себя в зеркало и подскочил к столу. - Еда меня интересует не меньше всего остального.

Слайв и сэр Рабур принялись уплетать то, что принес им робот-стюард.

- Курсант Кирюхин срочно зайти в кабину пилота, - раздалось из динамика внутрикорабельной связи, когда сэр Рабур и Слайв поели.

- Что-то говорят, - сказал сэр Рабур.

- Слышу, - кивнул головой Слава, допивая чашку кофе. - Нам надо идти.

- Это нас зовут? - спросил сэр Рабур.

- Это меня зовут, - ответил Слайв и поднялся со стула.

- Пойдем сэр Рабур, я провожу тебя в кают -компанию и ты меня там подождешь, - сказал Слайв выходя из каюты.

- Но я хочу идти вместе с тобой, - сказал сэр Рабур. - Может быть я тебе там буду нужен.

- Там ты мне не нужен, - терпеливо стал объяснять Слайв. - А вот в кают-компании у тебя будет возможность похвастаться своей одеждой перед находящимися там многоуважаемыми людьми.

- Правда? - заинтересовано спросил сэр Рабур. - Ты думаешь этим людям будет интересно со мной общаться?

- До сих пор им это было интересно, - буркнул Слайв. - Вот и расскажешь им что-нибудь из своих приключений, покажешь им свой меч. Думаю, что им это будет интересно, если, конечно они что-нибудь поймут.

- Ну, тогда, пойдем скорее, - заторопил Слайва сэр Рабур, - в эту, как его... кают- компанию.

Сэр Рабур и Слайв пошли по коридору к кают-компании.

- Господа, - сказал Слайв, когда они подошли к кают-компании и, открыв дверь, - позабодьтесь о моем друге, пока я хожу к Пирксу.

Ученые с большим энтузиазмом отнеслись к просьбе Слайва. Тем более, они увидели сэра Рабура в его собственной одежде, и им было интересно, как ученым рассмотреть это все повнимательнее. Сэра Рабура снова посадили на диван и налили кофе. Сэр Рабур отпил немного кофе и лицо его снова раплылось в блаженной улыбке.

Слайв убедился, что "контакт" есть и быстро направился в кабину пилота.

- Послушай, курсант, - сказал ему Пиркс, когда Слайв зашел в кабину. - Ты не можешь мне сказать, что они там делают?

Пиркс кивнул головой на мониторы видеообзора площади около замка. Слайв тоже посмотрел на мониторы.

- Там этих факелов становится все больше и больше, - озабоченно произнес Пиркс. - Может они там что-то затевают? Ты все-таки полтора месяца на этой планете пробыл, Слайва. Посмотри, что там творится.

Слайв снова посмотрел на мониторы. На улице была ночь. Практически вся плошадь перед замком была в факелах.

- То, что там что-то происходит, это явно, - сказал Слайв. - Нужно посмотреть повнимательнее. Может режим ночного просмотра включить?

- Да без проблем, - сказал Пиркс и шелкнул тумблером.

На мониторах включился режим ночного просмотра. Теперь стало более ясно, что происходит на площади. Вокруг места, где стояла разведывательная шлюпка, копошилось довольно много людей. Некоторые из них закрепляли канатную сеть, которой раньше была накрыта шлюпка. Эта сеть, под воздействием восстанавливающегося защитного силового поля, сейчас начала подниматься над корпусом корабля. В нескольких местах сеть лопнула и люди пытались ее починить. На самой площади королевские гвардейцы в сторону замка таскали большие каменные валуны. Этих камней было уже очень много, но работа не прекащалась ни на минуту. Пиркс включил звук. На площади стоял страшный гомон. Гвардейцы кричали друг на друга. На самих гвардейцев кричали их начальники.

- Да, - убежденно сказал Слайв. - Там что-то затевается, но что, я пока понять не могу.

- А зачем им столько валунов? - озадаченно спросил Пиркс. - Они же среди гор, здесь камней пруд пруди.

Тут внимание Слайва привлек знакомый силуэт быстро промелькнувший перед камерой видеообзора.

- Ну-ка, поверни камеру у этого монитора немного левее, - попросил он Пиркса и показал рукой на монитор перед собой. - Мне кажется, я там что-то увидел.

Пиркс выполнил просьбу Слайва.

- Точно, - воскликнул Слайв. - Я не мог ошибиться. Это Грогт.

- Кто? - спросил Пиркс.

- Это местный правитель - король Грогт! - снова сказал Слайв. - Личнотсь здесь знаменитая.

- Ну раз правитель, то конечно, - сказал Пиркс и потянулся к тумблеру, чтобы установить камеру на место.

- Стой, стой! - остановил его Слайв. - Грогт что-то кричит. Можешь сделать так, чтобы мы услышали, что он говорит.

- Да без проблем, - сказал Пиркс. - Кстати, а как ты понимаешь то, что они говорят?

- Ускоренный лингафонный курс на орбитальной станции, - коротко ответил Слава. - Я его прошел перед тем, как меня закинули на эту планету. Ты же сам бывший десантник. Ты должен об этом знать?

- Теряю квалификацию, - буркнул на замечание Слайва Пиркс, досадуя, что сам не догадался об этом.

Слайв обратил все свое внимание на Грогта. Король кричал, что было сил.

- Что он кричит? - спросил Пиркс у Слайва, когда стало возможным выделить слова Грогта из общего гомона.

- А где установлена эта камера? - вместо ответа спросил Слайв. - Ее можно увидеть, если ты нне знаешь, что она там есть?

- Ну эта камера установлена на носу корабля, - ответил Пиркс. - Если не знать, что эта камера именно камера видеонаблюдения, то догадаться, сам понимаешь, трудно.

- Вспомнил, - сказал Слайв. - Я когда обходил корабль видел эту камеру.

- А почему ты задал этот вопрос? - поинтересовался пилот у курсанта.

- Да такое впечатление, - ответил ему Слайв, - что этот средневековый король, как будто знает, что говорит в камеру. Посмотри. Он все время смотрит в одну и ту же сторону - на нас. И кричит очень громко, как будто старается, чтобы его услышали не только солдаты.

- Камни подволакивайте к забору, - орал Грогт своим гвардейцам. - Сходите кто-нибудь в замок и скажите, что я приказал выкатывать сюда на площадь метательные орудия. Разворачивайте метательные орудия лицом к "железному дракону" и складывайте около них валуны.

- Что он кричит? - снова спросил Слайв Пиркс.

- В общем, он решил закидать корабль вот этими самыми валунами из метательных орудий, - сказал Слайв пилоту. - Он уже приказал прикатить сюда метательные орудия.

- Ерунда какая-то, - фыркнул Пиркс. - Этот корабль выдерживает прямое попадение небольшого метеорита. Этим он корабль не повредит. Даже то защитное поле, что у нас сейчас есть, он и то не сможет пробить.

- Да, - согласился Слайв, - но у корабля еще не полность восстановлено защитное поле. Пробить, конечно, и такое поле, какое сейчас есть, он не сможет, но на восстановление и на защиту корабля придется потратить больше времени и энергии. А учитывая сколько они приволокли камней....

- С этим я согласен, - кивнC_____вой Пиркс. - Если они будут обстреливать нас этими валунами целый день, то на полное восстановление защитного поля корабля придется потратить еще сутки. А это значит, что технический осмотр шлюпки придется отложить.

- А значит и ремонт тоже придется отложить. И если учесть, что камней у Грогта много, то и обстреливать он сможет нас очень долго! - заключил Слайв.

- А это значит, что ремонт будет постоянно откладываться, - сказал Пиркс. - Это может нас очень надолго задержать здесь.

- Все же, я думаю, что этот средневековый король не так средневековен, как кажется, - задумчиво произнес Слайв, глядя на Грогта в монитор. - Такое впечатление, что он действительно играет на камеру. Я все это время за ним следил. Он ни разу не сошел с места и не повернул в сторону головы. Это очень подозрительно. Подозрительно, потому что при таком темпе отдачи самых разных приказаний, ну хоть на шаг то он должен был сдвинуться с места. Стоит, как вкопанный.

- Быстрее пошевеливайся, - орал между тем Грогт. - Кто-нибудь побежал в Серый замок к герцогу Нарсбургскому, чтобы тот выкатил, наконец-то, эти метательные орудия?

- Да! - раздался в ответ хор голосов.

- Побыстрее работаем, - снова заорал Грогт. - Скоро рассвет. К рассвету у нас все должно быть готово.

Пиркс и Слайв сидели и смотрели в мониторы на приготовления на площади. Вокруг забора выставили метательные орудия. Валунов около них становилось все больше и больше.

- Пойду-ка я поговорю с этим королем, - вдруг сказал Слайв. - Может мне удастся поподробнее узнать, что он собирается делать.

- Зона защиты силового поля у корабля сейчас около метра, - предупредил курсанта Пиркс. - Постарайся не отходить на это расстояние от борта шлюпки, а то потом надо будет отключать силовую защиту, чтобы ты попал обратно на борт.

- Понял, - кивнул головой Слайв. - Постараюсь быть осторожным.

Слайв встал с кресла и вышел из кабины пилота.

Король Грогт, не останавливаясь, орал на своих подчиненых, когда буквально в пяти метрах от него открылась дверь шлюпки, и из нее вышел Слайв.

- Валите эти вал... - крикнул Грогт и замер на месте. Он увидел Слайва, стоящего около борта.

- Привет, твое величество, - улыбнувшись, кивнул Слайв. - Что-то ты больно сильно на своих солдат орешь. Узнал меня? Это я - князь Слайв. Герцога ты мне так и не дал. А жаль!

- Изменник! - крикнул Грогт. - Грабитель! Прохвост! Предатель!

- Какой ты все-таки хороший правитель, - усмехнулся Слайв. - То титулами бросаешься, то эпитетами. Для такой скромной персоны, как я, ты назвал слишком много лестных определений.

- Взять его! - крикнул Грогт и показал рукой на Слайва. - Взять и бросить в самую дальнюю и глухую темницу.

Несколько солдат бросились исполнять приказ своего господина, но, не добежав до Слайва буквально метра, наткнулись на невидимую стену силовой защиты корабля. Отлетев от защты, как пробки, солдаты снова попытались прорваться к Слайву. Их попытки успехом не увенчались.

- Я ведь с тобой поговорить вышел, Грогт, - недовольно буркнул Слайв. - Но, если хочешь, я могу и уйти.

- Как смеешь ты, так, свысока, общаться со мной, презренный холоп! - снова заорал на него Грогт. - Я твой король, я твой повелитель, я твой господин! А ты - мерзкий предатель!

- Ну хватит уже этих громких эпитетов, - устало сказал Слайв. - Не надоело еще орать-то!

- Отдай меч, а? - вдруг на удивление спокойно и немного подобострастно поросил Грогт. - Я ведь все-таки король!

- Ага! - крякнул Слайв в ответ. - А я "сын дракона" и "внук ящера".

- Ну, отдай мне меч Бурлундии, - проканючил Грогт. - Я тебе за него заплачу. У меня много богатств. Зачем он тебе? Это ведь всего лишь железяка! Я, всего лишь, король и это мой символ власти. А ты- могучий "сын дракона". Отдай меч, а?

- Ты очень хитрый, король Грогт! - погрозил ему пальцем Слайв. - То орешь "взять его", то канючишь, как торговец протухшим товаром на базаре. Это всего лишь железяка - этот меч? Зачем он тебе?

- Отдай меч! - в голосе Грогта снова начали появляться железные нотки. - Это мой меч!

- Давай это обсудим, - миролюбиво сказал Слайв. - Прямо сейчас я тебе меч отдать не могу. Он находиться в сокровищнице у "железного дракона". Но я смогу его отдать тебе через сутки, при условии, что ты прекратишь вот эти свои военные приготовления и не станешь обстреливать "дракона"..

В глазах Грогта вспыхнула ярость, но он смог совладать со своими эмоциями.

- Где гарантия, что ты отдашь мне меч? - деловито спросил он у Слайва.

- А где гарантия, что ты не станешь обстреливать "дракона"? - вопросом на вопрос ответил Слайв.

- Я король! - грозно сказал Грогт. - Я не должен давать никаких гарантий!

- Ну, значит и от меня ты никаких гарантий не получишь! - стал торговаться Слайв.

Рука Грогта потянулась к мечу. Рука Слайва машинально тоже потянулась к поясу, но тут же остановилась, так как Слайв вспомнил, что он в десантной одежде и меча у него на поясе нет.

Король Грогт, видимо, тоже передумал доставать свой меч из ножен.

- А где этот предатель Рабур? - задал он совершенно посторонний вопрос.

- Сэр Рабур! И никак иначе! - Слайв понял, что Грогт сейчас решает соглашаться или нет, поэтому -то он и задал этот вопрос на совершенно постороннюю тему. - Он ведь феодал!

Король Грогт молчал.

- Он под защитой "железного дракона"! - Слайв решил не торопить события, и дать Грогту все обдумать.

- Хорошо! - сказал, наконец, Грогт, после некоторого молчания. - Я дам тебе время на то, чтобы ты принес мне меч Бурлундии из сокровищницы "железного дракона". Я дам тебе столько времени сколько ты просишь. И, естественно, без каких-либо гарантий со моей стороны!

Король Грогт несколько смягчил свой взгляд.

- Подчиненные не поймут, - несколько сконфуженно объяснил он, пожав плечами. - Я все-таки король, как-никак.

Слайв удовлетворенно кивнул головой.

- Но в обмен на это, ты покажешь мне сокровищницу "железного дракона", - в голосе Грогта снова появились нотки требовательности. - И отдашь сэра Рабура.

Последнее требование Слайву не понравилось, но чтобы не лишиться договоренностей с Грогтом, он кивнул головой в знак согласия. Естественно, сэра Рабура он выдавать Грогту и не собирался. Но Слайв пошел на хитрость и согласился с этим условием короля.

- Согласен, король Грогт! - еще раз кивнул головой Слайв.

- И еще раз повторяю, - напомнил ему Грогт. - Без каких-либо гарантий с моей стороны. Я король. Я не должен давать никаких гарантий. Одно мое слово уже гарантия.

Слайв снова кивнул головой, повернулся и вошел в дверь. Люк за ним закрылся.

- Всем отдыхать! - крикнул Грогт своим подчиненным и пошел к воротам забора.

Солдаты прекратили ворочать каменные валуны и последовали за своим королем.

- Я выторговал у короля целые сутки! - Слайв плюхнулся на кресло рядом с пилотом. - Он действительно собирался обстрелять корабль из метательных орудий. Но сейчас решил отложить это.

- Отлично! - кивнул головой Пиркс. - Силовое поле восстановлено на шестьдесят процентов. Еще за сутки оно восстановиться полонстью. Уже сейчас можно высылать роботов ремонтников для осмотра корабля и ремонта стабилизатора. А этот король точно не станет нас обстреливать? Он дал какие-нибудь гарантии.

- Он не давал мне никаких гарантий, - сказал Слайв. - Да он и не мог их дать. Он ведь все-таки король. Но я ему пообещал то, что он просил, и он согласился.

- Что он просил? - поинтересовался Пиркс.

- Он просил показать ему корабль, - сказал Слайв. - А потом просил отдать ему сэра Рабура.

- Мне кажется, и то и другое невозможно, - сказал пилот. - Сэр Рабур - славный парень, никак нельзя его отдавать его этому королю. А насчет корабля, так это вообще невозможно. На этого представителя средневекового феодализма столько понадобиться дезинфецирующей жидкости, что трудно даже представить.

- Так никто и не собирается выполнять его требования, - заверил пилота Слайв. - Тем более, я думаю, что Грогт и сам не выполнит полностью своего обещания. Ясно дело, что Гроту нечего делать на борту. И насчет сэра Рабура, естественно, никакие договоренности подобного рода не распространяются. Никто сэра Рабура и не собирается выдавать этому королю. Просто на этой планете, можно договориться со знатью о чем-нибудь только тогда, когда ты можешь подставить своего друга. Только тогда они тебе верят. Только тогда ты можешь о чем-нибудь договориться.

- Дикие люди! - фыркнул Пиркс. - Это ж надо до такого додуматься? Подставь своего друга и тебе поверят! Ерунда какая-то!

- Что делать! - пожал плечами Слайв. - Вот такие у них порядки! Феодализм одним словом! Я сам, по первому времени, никак не мог с этим свыкнуться. Но это здесь кругом!

- Дикие люди! - еще раз фыркнул Пиркс. - Ну ладно, нужно готовить роботов - ремонтников. А тебе, Слава, спасибо за помощь.

- Да не за что! - Слайв пожал плечами. - Пойду посмотрю, как там сэр Рабур с учеными время проводит.

Слайв встал с кресла пилота и пошел к двери.

- Выпутался он из десантной одежды? - усмехнувшись спросил Пиркс.

- Да, уже свою одежду нацепил - ответил Слайв, -. Полтора часа, как модница перед зеркалом вертелся, все никак не мог налюбоваться.

- Ну-ну, - опять усмехнулся пилот Пиркс.

Слайв вышел из кабины пилота и направился в кают-компанию.

В кают-компании царило общее оживление. Ученые, которые больше месяца просидели без дела, получили прекрасную возможность снова окунуться в работу, поспорить на всякие умные темы, высказать свою точку зрения другим ученым. Предлогом ко всему этому оживлению был небольшой человек, который сейчас гордо, с надменным видом, стоял в центре кают- компании. Вокруг него ходили ученые, трогали руками его одежду, рассматривали меч на поясе, и что-то с умным видом, кивая друг другу головами, говорили. Сэр Рабур тоже не оставался перед учеными в долгу. Он с достоинтсвом поворачивал голову то к одному ученому, то к другому, и кивал головой. Сэр Рабур не понимал ни слова, которые говорили друг другу ученые, но тем не менее старался не подать об этом вида.

Загрузка...