— Неважно, что она там себе надумала. И чтобы ты знала, — его взгляд вспыхнул, пронзая меня насквозь, — мне всё равно, кто какие предпочтения имеет. Это личное дело каждого. И у меня, разумеется, есть свои.

О, богиня. Как бы мне хотелось провалиться сквозь землю.

— На следующий же день я всё рассказал Даксу, — продолжил он. — Как только другой рядовой, Кейн Руэма, узнал об этом, он сам вызвался быть её стражем. Что там у них происходит теперь — одному богу известно. Ходят слухи, что он счастлив быть её ручным пёсиком. А я счастлив быть…

— Аш? — поддела его Ренея.

Я цокнула языком:

— Перестань! Он не мой!

Дрейвин расхохотался, и я не смогла сдержать улыбку.

— В любом случае, это, несомненно, повышение в должности. Так ведь, Дрейвин? — спросил Аурелио.

Моё сердце дрогнуло, когда его рука притянула меня ближе.

— Без сомнения. Я получаю огромное удовольствие, наблюдая, как эта маленькая фурия ставит Мелису на место. И, конечно, этот вид куда приятнее.

Я шутливо хлопнула его по бедру, и мои пальцы зажгло болью, встретив твёрдые мышцы.

— Флирт.

Нас прервало скрипнувшее в прихожей дверь. В комнату вошёл Майлз, на лице которого отражалась смертельная усталость.

— Вот вы где, значит, — пробормотал он.

— Ты ужасно выглядишь, — встревоженно произнёс Аурелио, ставя бокал на поднос. Он тут же подскочил, помогая Майлзу снять пиджак. — Хочешь выпить перед сном?

Тот устало потянулся.

— Нет. Я уже достаточно выпил. Мне пора спать.

— Это наш сигнал, — улыбнулась Ренея, начиная собирать пустые бокалы и бутылки.

— Оставь, я уберу утром, — остановил её Аурелио.

— Всё в порядке, — отозвалась она. — Ты уже оказал нам гостеприимство, позвав к себе. Дай мне хоть чем-то помочь.

Дрейвин поднялся с дивана и протянул мне руку:

— Я провожу тебя до покоев.

Я легко вспорхнула, чувствуя себя невесомой, когда он с лёгкостью подтянул меня к себе. Моё лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его груди.

— В этом нет необходимости.

— Напротив, есть, — вмешался Майлз, переводя на нас пристальный взгляд. — Он твой страж.

Я лишь кивнула.

— Хорошо.

Мы попрощались, и Майлз провожал нас взглядом, пока мы не закрыли за собой дверь. Коридор встретил нас тишиной. Я обняла себя за плечи и пошла вперёд.

— Замёрзла снова? — спросил он.

— О, нет. Всё хорошо.

Мы не проронили ни слова, пока он вел меня к моим покоям, и лунный свет, проникавший сквозь окна вдоль коридора, отбрасывал мягкие тени.

— Как думаешь, Мелисса скажет что-нибудь Даксу? — спросила я, наконец разрывая тишину.

Едва заметная усмешка тронула его губы.

— Это означало бы ослушаться прямого приказа своей королевы. И вообще, что она могла бы сказать?

Я пожала плечами.

— Что ты и я… ну, ты знаешь…

— Танцевали? — Мы поднимались по лестнице, ведущей на мой этаж, и тепло его ладони на моей пояснице заставило меня затаить дыхание. — Не думаю, что меня могут наказать за то, что я танцевал с тобой.

Мы остановились в коридоре перед моими покоями, где на посту стояла Майяна. Она едва заметно кивнула, приветствуя нас. Мое сердце забилось чуть быстрее, когда я повернулась к Дрейвину.

— Думаю, глупо переживать из-за танца, да?

Дрейвин мягко сжал мой подбородок двумя пальцами.

— Пусть думает, что это было больше, чем просто танец. Если честно, мне плевать, что она или кто-то другой при дворе скажут. — Лунный свет играл тенями на его лице, но не мог скрыть жар, вспыхнувший в его взгляде. — Ты — моя важнейшая задача, Ашера. Никто, кроме Дакса, не может меня перевести. Я не позволю отнять у меня этот пост.

У меня перехватило дыхание.

— Разумеется. Я ведь просто задание.

Он потер затылок.

— И моя подруга.

Чувствуя себя до нелепого глупой за то, что увидела в этом что-то большее, я бросила взгляд на Майяну, которая теперь молча наблюдала за нами с лестничной площадки.

— Раз она здесь, значит, твоя смена днем?

— Верно. — Дрейвин наклонился ближе, его губы скользнули у самого моего уха, заставляя меня сжаться. — Но я с радостью буду защищать свою… подругу и по ночам, если она вдруг почувствует в этом нужду, — прошептал он. Щетина на его подбородке слегка коснулась моей щеки, пока он отстранялся, а на лице расцвела лукавая ухмылка, делая его ямочки еще заметнее.

Он медленно отступил, не сводя с меня глаз.

— До завтра, моя королева.

Повернувшись, он спустился по лестнице, оставив меня стоять в этом коридоре — растерянную и охваченную вихрем эмоций.


Глава 14

— Коренатия находится в центре ядра Эртоса. Люди широко спекулируют, что температура ядра Эртоса составляет от четырёх до семи тысяч кельвинов. Это приблизительно семь-десять тысяч градусов по фаренгейту. Кожа Огненных фейри была благословлена богиней, чтобы выдерживать этот жар и использовать его как оружие. Чтобы подчинять его своей воле.

Мышцы в моей руке свело судорогой от усилия поспевать за наставлениями Майлса, боль отозвалась в ладони и отдала в запястье — моя рука металась по зачарованному планшету. Майлс пообещал в начале сегодняшнего урока, что скоро приступит к простым заклинаниям, позволяющим диктовать заметки, а не записывать их вручную. Я встряхнула руку, жалея, что он не начал с этого.

Майлс медленно вышагивал перед своим столом.

— Как тебе прекрасно известно, Огненные фейри правят этим королевством совершенно иначе, чем все прочие. Они рассматривают людей как разменную монету. Несмотря на строгие современные протоколы, в прошлый ледниковый период Огненные фейри использовали ситуацию в своих интересах, поработив каждого человека, кто искал убежища в их землях. И эти люди остаются в рабстве до сих пор.

Я потрясённая оторвалась от записей.

— Даже сейчас?

Он поморщился.

— Да, — подтвердил он, и в его голосе прозвучала скорбь. Плечи его чуть поникли, что так не вязалось с его обычной уверенной осанкой.

— Но… но как это всё ещё продолжается?

Майлс глубоко вздохнул.

— Королевства фейри куда сложнее, чем Верхний Мир, Ашера. Дипломатия — это тонкий баланс, а сила Огненных фейри огромна. Бросить им вызов означало бы развязать полномасштабную войну, на которую ни одно другое королевство не пойдёт. Каждое королевство слишком дорожит своим народом… за исключением Коренатии. Их королева не ценит своих подданных так, как прочие королевы. Она использует их для достижения любых целей, устраняя любые препятствия на своём пути. Она угрожает целым семьям, заставляя их служить себе, и пытает их, пока они не подчинятся. Многие соглашаются, лишь бы защитить родных, даже если не поддерживают её замыслы. И, к сожалению, далеко не каждое королевство готово противостоять ей. Хотя у всех королевств есть свои стихии, противостоять Королевству Коренатии чрезвычайно сложно.

Я моргнула.

— Но… разве нельзя просто их свергнуть?

Майлс грустно усмехнулся, покачав головой.

— Всё не так просто. Как бы мне хотелось, чтобы было иначе. Свитки Верховных Жриц пророчат появление фейри, достаточно могущественного, чтобы править всеми королевствами, но пока это лишь мифическое предсказание, на которое трудно полагаться. До тех пор мы должны использовать любые доступные нам средства, чтобы заставить их уступить. Иногда это самая изматывающая игра, которую только можно представить. И она испытает тебя, Ашера, в этом у меня нет сомнений. Будут дни, когда ты сможешь только смотреть коренатийцу в глаза и вести переговоры, тогда как в глубине души тебе захочется затопить их лёгкие водой.

Раздался стук в дверь, и наши взгляды устремились на Дрейвина. Его челюсть была напряжена.

— Кейн снаружи. Нас вызывают в зал совета. Что-то срочное, но он отказывается объяснять. — Его взгляд на мгновение задержался на мне, и я почувствовала, как к щекам прилила кровь. — Говорит, что останется здесь на страже, пока нас не будет. Долго это не займёт.

Майлс тяжело вздохнул.

— Хорошо. — Он быстро подошёл к задней стене, провёл пальцами по корешкам книг, вытащил одну и пролистал страницы. Затем подошёл ко мне и положил её на стол. — Здесь говорится о последнем ледниковом периоде и Коренатии. Прочти это, пока я разберусь с тем, что не может подождать. Обсудим, когда я вернусь.

С этими словами он и Дрейвин вышли из комнаты, оставив меня один на один с книгой, которая, как я могла предположить, содержала нечто мрачное и тревожное. В тишине класса, под мерный тик-так часов на стене, я читала страницу за страницей, погружаясь в жестокость и порочность Коренатии. Мысль о том, что люди там всего лишь рабы, кипятила мою кровь. Этот урок был самым тяжёлым из всех.

И тут следующие строки заставили меня замереть:

Когда Коренатия согласилась на соглашение, согласно которому люди должны были быть равномерно распределены между королевствами, они утаили свои истинные намерения. Королевский Совет обнаружил это почти век спустя, когда шпион, рискуя собственной жизнью, добыл сведения о внутреннем устройстве Коренатии. Поскольку королевство защищено огненным куполом, которым могут управлять только Огненные фейри, у других королевств практически не было возможности проникнуть туда и спасти людей.

— Чёртовы ублюдки… — процедила я сквозь зубы.

— Ты, должно быть, читаешь о Коренатии, — раздался холодный голос у двери.

Я резко подняла голову. В дверном проёме, склонившись к косяку, стоял мужчина, на вид лет двадцати пяти. Среднего роста, с ярко-оранжевыми волосами, несколько прядей выбились из-за заострённых ушей, когда он наклонил голову, разглядывая меня глубокими карими глазами. Уголки его губ тронула насмешливая улыбка. Я почувствовала лёгкое беспокойство.

— И кто ты?

Он небрежно шагнул в класс, засунув руки в карманы свободных кожаных штанов, не сводя с меня взгляда.

— Значит, это правда. Наследница Атлантиды существует. Не поверил бы, если бы не увидел собственными глазами. Ты так похожа на свою бывшую королеву. — Он жестом указал на меня. — Если не считать человеческой одежды, разумеется.

— Да, я существую. А ты — кто?

Его улыбка стала шире, когда он прислонился к столу, скрестив руки на груди поверх тёмно-зелёной туники.

— Люкс.

— Люкс. Хорошо. Привет, Люкс. Чем могу помочь?

Он лениво пожал плечами.

— Ни с чем особенным. Просто захотел познакомиться.

— Что ж, теперь ты меня знаешь. — Я приподняла бровь. — А теперь мне нужно вернуться к чтению.

— О Коренатии? — спросил он с любопытством.

Я замерла, не зная, сколько мне стоит или хочется рассказать Люксу, но решила, что нет ничего страшного в том, чтобы сказать любопытному студенту, что именно я изучаю. В конце концов, ради этого мы здесь и собрались.

— Да, Коренатии.

— Интересно. — Он оттолкнулся от стола и медленно подошёл ко мне. — И что же говорят атлантийские тексты о нас? Мы действительно так злы, как о нас говорят?

Моё сердце ухнуло вниз, а глаза расширились. Моё бессилие перед любым другим фейри стало удручающе очевидным, и чувство беспомощности окутало меня с головой.

Я вскочила со стула и отступила назад, оказавшись у следующего ряда парт. Мои ноги запнулись о ножки стола.

— Мы?

Люкс поднял ладони вверх.

— Спокойно. Я не причиню тебе вреда.

— Ты был бы первым огненным фейри, который этого не сделал.

Теперь между нами было несколько рядов столов, но я готова была поклясться, что на миг заметила тень печали в его взгляде, прежде чем его беззаботное выражение лица вернулось.

— Это было заслуженно. Я понимаю, почему ты осторожна.

От ответа меня спасли гневные мужские голоса, раздавшиеся в коридоре. Глаза Люкса встретились с моими, в них читалась почти мольба. Честно говоря, я не знала, что и думать об этом взгляде.

— Помни, что не всё так, как кажется, Ашера. И если ты когда-нибудь захочешь узнать правду, найди меня.

Мои ноздри раздувались от злости.

— Думаю, я сама в состоянии разобраться в правде, спасибо.

Люкс тяжело вздохнул, его руки бессильно опустились.

— Ты должен был её охранять, а не выходить подышать свежим воздухом за стены!

Этот голос был слишком узнаваем. Дрейвин.

Мои плечи расслабились, когда он вошёл в класс. За ним следовали Майлс и незнакомый мне стражник, оба замерли в дверном проёме, их губы приоткрылись, а глаза расширились от изумления, когда они заметили Люкса.

Трезубец Дрейвина возник из воздуха, его свечение заставило чешую на его коже переливаться.

— Принц Люкс. И что, позвольте узнать, вы здесь делаете? — сурово спросил Майлс.

Люкс сунул руки в карманы.

— Просто хотел представиться.

— Для подобных дипломатических представлений есть определенное время и место. Думаю, вам лучше вернуться на занятие, которое вы, вероятно, пропустили. Не хотелось бы, чтобы вы отстали в учёбе.

— Нет, этого бы нам не хотелось.

Люкс вновь повернулся ко мне.

— Было приятно познакомиться, Ваше Высочество. До встречи.

Поняв, что его время истекло, Люкс поспешно покинул комнату.

Трезубец Дрейвин исчез, когда он подошёл ко мне. Его обеспокоенный взгляд ничуть не успокаивал мои нервы.

— Ты в порядке?

— Да. Он просто хотел представиться. Ничего страшного.

Майлс приблизился ко мне.

— Он что-нибудь сказал тебе?

Я покачала головой.

— Ничего плохого или угрожающего.

Дрейвин резко развернулся и бросил гневный взгляд на другого стражника.

— Ты можешь вернуться к Мелисе, Кейн. Думаю, ты уже доставил достаточно хлопот на сегодня.

Злобная ухмылка появилась на лице Кейна.

— Если под «хлопотами» ты имеешь в виду выполнение приказа моего начальника, то, боюсь, ты ошибаешься. Это называется ответственность, Дрейвин. Тебе стоит попробовать.

— Как ты смеешь?

Дрейвин рванулся к Кейну, но Майлс преградил ему путь, уперевшись рукой в его грудь.

— Довольно, Кейн. Всё уже сделано. Возвращайся к своим обязанностям.

Я наблюдала, как Кейн отступил к двери с самодовольной ухмылкой и исчез в коридоре.

Я подошла к своему столу и подняла стул, после чего медленно опустилась на него. У меня возникло жуткое предчувствие, что всё это связано с Мелисой. Я стиснула переносицу и выдохнула.

— Хочу ли я знать, что это было?

Лицо Дрейвина было напряжённым, когда он облокотился на стол напротив меня.

— Мелиса решила, что если не может исполнить свою угрозу из-за твоего приказа молчать, то пусть сделает это её цепной пёс.

Майлс скрестил руки.

— Дакс скоро навестит тебя, чтобы поговорить о твоих отношениях с Дрейвином, — произнёс он почти отеческим тоном.

Я всплеснула руками.

— Мне что, запрещено иметь друзей?

— Спокойно, спокойно. Друзей тебе никто не запрещает.

Его взгляд метался, между нами.

— Тебе также никто не запрещает большего, если ты этого хочешь.

Я почувствовала, как мои щёки заливает румянец.

Майлс небрежно взмахнул рукой.

— Но для таких вещей есть протокол.

— Между мной и Ашера нет никакого «такого».

Я почувствовала, как сердце сжалось от этих слов.

Этот необъяснимый зов, который не имел никакого смысла, не отпускал меня.

Но мы ведь просто друзья, верно?

Верно?..

Майлс сунул руки в карманы, глядя на Дрейвина.

— Мне, если честно, всё равно, как вы это называете. Это не моё дело. Это между вами и богиней.

Затем он посмотрел на меня.

— Дакс просто хочет с тобой поговорить. Это всего лишь Мелиса, пытающаяся разворошить улей.

Дрейвин раздражённо выдохнул.

— Она делает больше, чем просто создаёт проблемы, когда принц Коренатии свободно разгуливает в одной комнате с нашей единственной наследницей.

— Возможно. Но если верить слухам, Люкс такой же пленник своей матери, как и все остальные. Я не думаю, что он желал зла.

Майлс задумчиво посмотрел на нас.

— Что касается Мелисы, мы не можем опускаться до её уровня. Мы должны сохранять осторожность, особенно с ней.

Он взял мою книгу и скользнул ею по столу ко мне.

— А теперь вернёмся к уроку.

Но я не могла ни на чём сосредоточиться в тот день.

Мысли о словах принца вновь и вновь прокручивались у меня в голове.

Помни, что не всё так, как кажется, Ашера.


***


Хотя я и ожидала стук в дверь следующим утром, всё равно вздрогнула, когда он прозвучал. Ренеа осторожно заглянула в мою спальню и чуть скривилась. — Он ждёт в гостиной.

Я кивнула и отложила на прикроватный столик свой учебник «Средневековая дипломатия: Айрлендия и Атлантида». Ноги дрожали, но я заставила себя выйти в гостиную, где ждал генерал Лумея. Прошли те времена, когда я могла просто интересоваться кем-то, и он мной, и мы могли решать, что значим друг для друга, без вмешательства посторонних.

Друзья?

Но даже когда я подумала об этом, слово показалось неправильным.

Он говорил, что мы нечто большее, чем просто «что-то». Я бы и не смогла с ним поспорить, даже если бы захотела. Сложно назвать другом человека, на которого так реагирует твоё тело. Но одно было ясно: я не хотела этого разговора.

Совсем, совсем не хотела этого разговора.

Записка от Дакса пришла ранним утром, когда я наслаждалась завтраком — воздушной яичницей с болгарским перцем, луком и грибами белла. Вкус хрустящей картошки, поданной к ним, ещё оставался на языке. После первых дней, проведённых в затворничестве, я до сих пор помню, как впервые обнаружила свой завтрак, таинственно появившийся на кухонном острове. Ренеа, заметив моё недоумение, объяснила, что за приготовление еды отвечают фейри, владеющие стихиями. Такое обслуживание было для меня в новинку, и я решила обязательно разыскать тех, кто готовит столь восхитительную еду, чтобы поблагодарить их от всего сердца.

Войдя в гостиную, я увидела Дакса, сидящего в углу на кресле для чтения. Он рассеянно покусывал ноготь большого пальца и задумчиво смотрел в окно. Я прочистила горло, и он тут же очнулся, его крупная фигура резко поднялась, и он склонился в почтительном поклоне.

— Доброе утро, ваше высочество, — сказал он, его тёплая улыбка осветила мужественное лицо. — Рад вас видеть.

Я улыбнулась в ответ. — Я тоже рада тебя видеть, Дакс. Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.

Он слегка наклонил голову, пряди его светлых волос упали на лицо. — Богиня дала мне силы двигаться дальше. Ну, насколько это возможно. Физически я в полном порядке. А вот с мыслями… ещё многое предстоит проработать, если ты понимаешь, о чём я.

Моё сердце сжалось. Что же он тогда пережил? И что чувствовал теперь? Я не хотела даже представлять.

— Да. Я понимаю.

Дакс кивнул и указал массивной рукой на кресла у окна. — Присядем?

Я пересекла комнату и опустилась на край кресла, сложив руки на коленях.

Дакс тяжело опустился в кресло напротив и потер затылок. — Ладно, тут не получится мягко подойти к вопросу, так что не буду ходить вокруг да около. Ты ведь знаешь, почему я здесь?

Вспышками в голове промелькнул Бал Стихий. Как Дрейвин сплёл пальцы с моими, будто это было самым естественным в мире. Как он держал меня, когда мы танцевали. Как я тонула в этих зелёных глазах, словно в своём собственном тропическом оазисе. Как он говорил со мной, с какой уверенностью обращался. «Друзья», — сказал он. Но больше, чем просто «что-то».

— Знаю, — ответила я, потому что, кем бы мы ни были друг для друга, мы были не просто Страж и Принцесса.

Дакс тяжело выдохнул. — Я перевожу Дрейвина в другой отряд.

— Нет.

Его бровь поднялась. — Нет?

— Прошу тебя. Не делай этого.

Он провёл рукой по волосам. — Почему именно он, Аш?

Я сглотнула, подавляя ком в горле. — Я не знаю. — Только не покраснеть. О, богиня, только не покраснеть.

— Это не причина. Любой из моих Стражей справился бы с задачей.

— Знаю, но… Прошу. Просто оставь его.

Глубокий синий взгляд потяжелел от беспокойства. — Ты понимаешь, что разозлишь одного из самых стратегически важных членов совета из-за, — он взмахнул рукой, — тем, что происходит между вами?

— Мы просто друзья.

Когда он посмотрел на меня так, словно не поверил ни единому моему слову, я выпрямилась. — И потом, я не позволю себя запугивать.

Дакс приподнял густую светлую бровь. — Ты уверена, что хочешь пойти против Мелисы?

— Да. Вполне.

— Как бы то ни было, Дрейвин, возможно, нарушает кодекс поведения. Мне придётся об этом доложить.

— Ты не будешь. То есть… — я опустила взгляд на сложенные в замке пальцы. — Прошу, не надо. В этом нет необходимости. Он не сделал ничего плохого.

Дакс усмехнулся с тем самым понимающим выражением лица. — Может, по твоему мнению, и нет. Но в глазах Стражей и Совета он мог выйти за рамки дозволенного.

Я скривилась. — Прошу, оставь его в моём отряде и не докладывай. Командир Элирон очень мне помог. Этот мир… для меня всё в нём новое. С ним я чувствую себя в безопасности. Это просто очередная попытка Мелисы раздуть драму.

Дакс сжал подбородок в ладони. После долгой паузы он наконец сказал:

— Я бы сослужил тебе плохую службу, если бы не сказал этого. Я знаю Дрейвина с тех пор, как он был юным фейри. Видел, как он трудился, чтобы достичь своего положения. Бывали дни, когда я заставал его в тренировочном зале поздним вечером, когда все остальные уже разошлись, повторяющим движения снова и снова, чтобы довести их до совершенства. Он вложил в своё ремесло бесчисленные часы, недели, годы. Я не встречал никого подобного. Как его наставник, я горжусь тем, каким он вырос. Среди моих стражей не было никого, на кого я мог бы положиться так, как на него.

Дакс помолчал, затем нахмурился:

— Его стихийное призвание всегда было его единственной целью. Именно поэтому его поведение в последнее время, особенно с тобой, меня одновременно и настораживает, и беспокоит.

Я почувствовала, как невидимый обруч сжимает мои лёгкие, лишая меня воздуха.

— Но, что странно, — продолжил он, — это также даёт мне уверенность в том, что я не хочу никого другого в роли твоего стража. Я оставлю его при тебе… при условии, что то, что назревает между вами, — и не смей это отрицать — не отвлечёт его от исполнения обязанностей.

Мои плечи поникли.

— Ну… спасибо. Дрейвин… он замечательный.

На моих щеках вспыхнул румянец, потому что Дрейвин Элирон был не просто замечательным.

Он был таинственным.

И обаятельным.

И притягательным.

И опьяняющим.

Но я не произнесла ни слова из этого вслух.

— Рад это слышать, но будь начеку, — предостерёг Дакс. — Теперь Мелиса будет следить за вами обоими. Она невыносимая заноза в одном месте, но я разберусь с ней, если потребуется. И всё же это будет не просто.

Я серьёзно кивнула:

— Спасибо. Это для меня многое значит.

Дакс поднялся с кресла.

— А теперь мне пора возвращаться к твоему сварливому отцу в Верхний мир.

— Сварливому?

Дакс усмехнулся, его плечи вздрогнули от смеха:

— Да. Это вовсе не его призвание. Он мечтает о дне твоей коронации, чтобы наконец перестать разбираться в политике фейри. Это совершенно не его дело.

Я кивнула, чувствуя, как тяжесть ответственности оседает в глубине моего существа.

— Ну, тогда не буду тебя задерживать. Передай отцу, что я его люблю.

Лицо Дакса просветлело:

— Конечно, Ваше Высочество. Но ты сможешь сказать ему это сама. Он вернётся сегодня вечером, чтобы подготовиться к предстоящей встрече с королевствами.

Я вздрогнула, и Дакс, обладая цепким взглядом, сразу это заметил. Мне не хотелось встречаться с другими королевами. Я чувствовала себя не готовой, но отец настаивал на моём присутствии как символе нашей силы.

— Не переживай так сильно, — мягко сказал Дакс. — Это твоя первая встреча с королевами, но со временем ты привыкнешь.

Я одарила его слабой улыбкой:

— Спасибо, Дакс.

Он коротко поклонился и неторопливо вышел из моих покоев, оставив после себя тревогу… и маленькую, но важную победу.

Мой страж оставался со мной.


Глава 15

— Сними одежду, Ашера.

Она стояла на дрожащих ногах перед куполом за дворцовыми садами. Помимо врат Атлантиды, это был самый близкий вход в глубины океана, доступный лишь избранным — по словам Дрейвина.

— Друзья не говорят друг другу снимать одежду, — выдавила она, чувствуя себя так неловко, что хуже и представить нельзя было.

— Это будет отличной мотивацией не терять чешую, — отозвался он где-то позади.

Ашера медленно повернулась, наградив его выразительным закатом глаз, и вновь уставилась на стену купола. Его тихий смешок достиг её слуха, но разделить его веселье она не могла — тревога полностью захватила её тело в плен.

В преддверии встречи с королевами и Дрейвин, и отец сочли, что ей стоит потренироваться удерживать свою истинную форму. Появиться в человеческой одежде, как оказалось, считалось верхом неуважения.

— Просто признай, ты хочешь увидеть меня голой, — попыталась пошутить она, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.

Шаги Дрейвина заскрипели по песку, ведущему к стене купола, и вскоре его тепло разлилось по её спине, заставив задержать дыхание.

— Ты восхитительная женщина, моя королева. Не стану отрицать твоей красоты. Ох!

Она локтем ударила его в подтянутый пресс, причинив себе больше боли, чем ему.

— Бесстыдный льстец, — проворчала она, потирая локоть.

— Только с тобой.

Трудно было не улыбнуться после таких слов. Поэтому она всё-таки улыбнулась, опустив руки вдоль тела и глубоко вдохнув, не отводя взгляда от тёмной водной стены.

— Мне было бы спокойнее, если бы я вошла в воду в одежде.

— Как насчёт компромисса? — предложил он, подходя ближе. — Сними одежду уже в воде. — Он поднял ладони. — Обещаю, не буду подглядывать, — сказал он, но дьявольская усмешка на его лице говорила совсем о другом.

Бровь Ашеры взлетела вверх.

— Почему-то я тебе не верю.

Улыбка исчезла, но жар в его взгляде ощущался, наверное, даже на дальних постах Атлантиды.

— А зря. Потому что если ты когда-нибудь подаришь мне вид твоего божественного тела, это будет твой выбор.

Могла ли она сейчас провалиться сквозь песок?

Она отвела взгляд, спрятав покрасневшее лицо за завесой тёмных волос, затем прочистила горло:

— Ладно, договорились. — Кивнула на водную стену. — Проходи первым.

Дрейвин шагнул вперёд, его высокий, крепкий силуэт растворился в водной глади. На полпути он обернулся:

— Должен предупредить — без чешуи вода весьма холодная. — Его тропически-зелёные глаза скользнули вниз, к тем местам, где сквозь тонкий лавандовый комбинезон Атлантиды проступали затвердевшие от холода вершины её груди. Прежде чем исчезнуть за стеной воды, он, кажется, тихо усмехнулся.

Ашера фыркнула:

— Делать нечего, остаётся только прыгать, — пробормотала она себе под нос.

Она огляделась: кроме ярких кустов роз и зелёных деревьев, едва шевелящихся под призрачным ветром, никого поблизости не было. Задержав дыхание, она стянула лямки комбинезона с плеч, позволяя ткани упасть к ногам, а затем сняла нижнее бельё. Гусиная кожа покрыла её загорелую кожу, когда она сбросила лёгкие шёлковые туфельки. Она осталась такой же обнажённой, как в день своего рождения, стоя перед массивной, чёрной как ночь, стеной воды.

С выдохом она закрыла глаза и представила, как её ступня покрывается перепонками, когда она коснулась барьера. Леденящая вода обожгла пальцы ног, заставив её вздрогнуть, прежде чем чешуя сформировалась, защищая их.

И вдруг — или, возможно, чтобы отвлечь себя — она вспомнила те дни, когда зима сменялась весной в Верхнем мире: вода в бассейне ещё холодная, но уже немного теплее, чем прежде. Она и Джон устраивали соревнования — кто дольше продержится в воде, прежде чем выскочить и рвануть в горячую ванну. И, как всегда, её упрямство не позволяло сдаться первой.

Вот почему, с уже наполовину погружённой ногой, она решила, что лучшая стратегия — это просто прыгнуть.

Не теряя концентрации, она шагнула вперёд.

— Чёрт!

Это была совсем не та вода, что в бассейне. Тысячи крошечных иголочек пронзили её кожу, парализуя всё тело. Это было невыносимо. Слишком сильно. Слишком холодно.

В тот же миг из глубины, словно молния, вынырнул Дрейвин. Его ладони мягко обхватили её лицо.

— Превращайся, Ашера. Твоё тело не выдержит этой температуры. Превращайся! — властный голос эхом раздался в её сознании.

Ей было уже наплевать на свою наготу перед ним. Она яростно закивала, сосредоточившись на единственном участке, который ещё хранил тепло — на пальцах ног. Она представила, как это тепло поднимается вверх по ногам, отчаянно желая согреться. Её тело задрожало, когда тепло добралось до живота и разлилось по груди. Когда её руки покрылись переливчатой сине-зелёной чешуёй, сверкавшей в свете купола, появилась новая проблема.

Вскоре ей нужно было дышать.

Словно почувствовав её нарастающую панику, Дрейвин произнёс:

— Ты прекрасно справляешься. Остался последний шаг, принцесса. Ты сможешь. Ты сильная. Дыши для меня.

В его голосе было столько уверенности, что она не могла не попытаться оправдать её — этого Командира Атлантиды, который терпеливо стоял рядом с ней, обучал её всему, не свысока и не давая почувствовать себя ничтожной.

И она вдохнула.

Соленая вода обожгла горло, когда она попыталась вдохнуть. Она глотала её, пока желание вдохнуть не перевесило страх, и с широко раскрытыми глазами смотрела на Дрейвина.

— Почти получилось, — тихо сказал он, проводя большими пальцами по её скулам. — Теперь через нос.

Когда ты столько лет занимаешься серфингом на поверхности, невольно задумываешься о том, каково это — тонуть. Каково — не суметь вдохнуть, умирать медленно и мучительно. Но когда вода наполнила её ноздри на вдохе, сердце не остановилось. Тело не впало в шок. Она просто… вдохнула.

Её взгляд скользнул по лицу Дрейвина, отмечая, как светло-сине-зелёный отблеск покрывает его оливковую кожу, пока её лёгкие начинали работать, а длинные пряди его каштановых волос плавно колыхались вокруг, как водяные змейки. Вода свободно проходила через её рот и нос, словно воздух, а стук сердца постепенно выравнивался, становясь ровным и спокойным.

На его губах появилась мягкая улыбка.

— Вот ты где.

— Твоя кожа… переливается, — прошептала она, коснувшись пальцами его высоких скул. Он втянул воздух сквозь воду, звук раздался, как тихий всплеск. — Почти синяя, но с зелёным оттенком.

— Это защитный слой, который покрывает не покрытую чешуёй кожу, — объяснил он, и лёгкий лавандовый румянец окрасил его щеки. Он аккуратно взял прядь её волос, обвив её вокруг креплого пальца. — Ты заметишь, что и твои волосы, и кожа головы будут иметь тот же блеск. — Он бережно отпустил её прядь, вновь внимательно взглянув в глаза. — Как ты себя чувствуешь?

— Я… в порядке. Дышать странно.

— Вода даёт твоему телу фэйри тот кислород, который ему нужен, — его руки медленно скользнули вниз по её рукам, но она ощущала лишь лёгкое давление. Он переплёл пальцы с её. — Поплывём немного дальше. Это даст тебе возможность потренироваться использовать перепонки. — В его ладони засиял свет фэйри, и он осветил путь впереди — голубое свечение прорезало темноту, показывая тысячи крошечных частиц, парящих вокруг них. — Также потренируемся вызывать свет фэйри. Это важно, когда плаваешь в открытых водах. За мной.

Дрейвин потянул её за собой, и её ноги заскользили по воде. После нескольких неуверенных движений, она поймала ритм, и нечто древнее внутри неё проснулось, наполняя тело удивительной лёгкостью. Через пару мгновений она вырвалась чуть вперёд, и уголки губ Дрейвина дрогнули в усмешке.

— Вызов принят, принцесса.

Её перепончатые ступни мерцали позади, мышцы начинали сводить судороги от усилий обогнать наставника… друга. Но губы её всё равно невольно растянулись в улыбке. Дрейвин легко обогнал её, чешуя на его ногах слилась в мощный хвост. Её глаза расширились от восхищения: причудливые изгибы и линии выглядели словно из сказок и легенд. Он легко развернулся, продолжая плыть впереди:

— Придётся постараться сильнее.

— У тебя за плечами почти тысяча лет!

Он засмеялся, и голубое сияние фэйлайта заиграло на его хвосте, заставляя его переливаться как живое пламя.

— Значит, проведём следующие тысячу лет, соревнуясь, кто быстрее. Не так ли? — Он подмигнул, развернулся, оставляя её позади, но его улыбку она всё равно чувствовала. — Не волнуйся, я всё равно чувствую твою улыбку.

Ашера показала ему «пальчиковый салют» и сделала рывок, сокращая дистанцию. Она была почти уверена, что услышала его смех. Его радужный хвост мелькал перед её лицом, и она решилась — протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, но он резко развернулся, и она с размаху врезалась в его грудь.

— Ай, — простонала она, потирая нос. Смущённая, уткнулась лбом в его грудь, пряча румянец, осторожно проверяя пальцами нос. — Кажется, ничего не сломала. — Хотя её гордость, похоже, треснула — но это она решила не озвучивать.

— Дай посмотрю.

— Лучше не надо.

— Ну же, покажи. — Его пальцы осторожно подхватили её подбородок, поднимая лицо, всё ещё скривившееся в болезненном выражении. Его взгляд скользнул по её лицу, затем он нежно коснулся её носа. — Не сломан, богиня милостива. Будет немного болеть. — Их взгляды встретились, и что-то вспыхнуло у неё в груди. — Всё равно ты прекрасна, моя королева.

Эмоции… иррациональные, дикие чувства — нечто, чему она не позволяла себе поддаваться в Верхнем мире. Она никогда не чувствовала желания вот так — просто броситься и поцеловать мужчину. Любовники приходили и уходили, оставляя после себя лишь краткое воспоминание. Привлекательность угасала, и оставалась лишь взаимная прихоть, удовлетворяемая время от времени.

Но сейчас… сейчас, когда его взгляд пылал, как тысяча солнц, она хотела поглотить его.

Хотела утопить себя в нём.

С каким-то почти священным трепетом он взял её раскрытую ладонь в свою.

— Тебе нужно будет научиться вызывать свет фэйри, — произнёс он мысленно, его голос звучал мягко. — Это древняя магия, дар богини. — Он вызвал свет, который вспыхнул над их соединёнными ладонями. — То же волевое усилие, что призывает чешую, пробуждает и свет фэйри. Заставь его расти, Ашера. Захоти этого.

Она сосредоточилась на голубом шаре света, который пульсировал, как крошечное сердце, наполненное яркими волнами. Она представила, как свет разрастается, и её губы приоткрылись, когда он вырос до размера их ладоней.

Дрейвин медленно отпустил её руки.

— Вот так. Ты прекрасно справляешься. Теперь попробуй отослать его вперёд.

Улыбка тронула её губы, и она легко отправила свет вперёд, в тень… но то, что он осветил, заставило её улыбку исчезнуть. Каждая мышца в теле напряглась.

Перед ними, всего в нескольких шагах от света, зависла группа водных фэйри. Их лица сверкали радужными бликами, а выражения — смесью злости и презрения.

Вперёд вышел их предводитель, его лицо омрачилось.

— Командир Элирон. Далековато ты ушёл от безопасности дворцовых садов, — произнёс он, и его взгляд скользнул к Ашере, от чего по её спине пробежал холодок. — Кажется, ты выгуливаешь свою домашнюю принцессу в глубинах. — Он вновь перевёл взгляд на Дрейвина, и теперь в нём вспыхнула враждебность. — Не самое разумное решение, учитывая нынешнюю ситуацию в Атлантиде.

— Как ты смеешь оскорблять нашу будущую королеву? — голос Дрейвина зазвенел сталью. — Не смей на неё смотреть. И не вздумай с ней говорить. — В его руках появился трезубец, заливая пространство золотым светом. Ашера быстро оглядела противников: пятеро. Пятеро против одного… Потому что она не знала, как защищаться.

— Держись позади, — тихо велел Дрейвин.

Он небрежно закружил трезубцем, оставляя в воде золотые следы. Их лидер выхватил собственное оружие — длинный золотой клинок, светившийся почти так же, как трезубец Дрейвина. Он на мгновение замер.

— Значит, Акани нашли себе кузнеца-стихийника, — с усмешкой произнёс Дрейвин, принимая боевую стойку. — Полезная информация.

А дальше произошло то, чего она не ожидала…

Если бы я не увидела это своими глазами, я бы не поверила.

Дрейвин ударил первым. Меч врага взмыл вверх, чтобы блокировать трезубец, но Дрейвин мгновенно воспользовался этим, схватив запястье противника в железной хватке. Даже в глубине океана был слышен его приглушённый крик. Как и сухой хруст, когда кости не выдержали. Меч выскользнул из ослабевших пальцев, и Дрейвин, не теряя ни секунды, подхватил его свободной рукой и одним точным движением рассёк горло нападавшему. Глаза того потухли, и тело, лишённое жизни, понесло течением.

Я даже не заметила, как Дрейвин исчез во тьме, словно тень, растворившаяся в полуночных водах, оставив меня одну — с крошечным огоньком фэйлайта в качестве единственного спутника.

Но я могла представить себе этот смертельный танец по тем мельчайшим вспышкам, что мелькали в темноте.

Его трезубец вспыхивал золотым светом, нанося удар, и исчезал. Ещё один — и снова вспышка. Один фэйри падал замертво. Затем ещё одна вспышка. Женщина погибала столь же быстро. Его сильное, мускулистое тело, как вихрь, прорезало воду, уничтожая врагов с такой скоростью, что едва ли можно было уследить за ним — даже с фэйрийским зрением. Золотые клинки появлялись и исчезали, словно удары молнии, заливая лицо Дрейвина кратковременным сиянием, в котором я видела ярость воина. Воина, который готов был убивать ради защиты.

В том же свете я увидела страх на лицах Акани.

Страх убить его. Страх убить меня.

Трезубец вновь вспыхнул в его руках и вонзился в грудь четвёртого противника. Тело того содрогнулось в агонии, прежде чем Дрейвин выдернул оружие, оставив кровь струиться в воду, словно алые ленты на ветру. Он бросил взгляд по сторонам, вызвав новый свет фэйри, чтобы осветить поле боя. Перед нами в воде медленно растекалась кровь, словно тонкие красные занавеси.

Я нахмурилась.

— Их было пятеро.

Яркий свет вдруг вспыхнул у меня за спиной, и лицо Дрейвина резко изменилось. Сердце сжалось в груди, когда я развернулась и увидела, как последний Акани заносит над моим сердцем золотой клинок. Но прежде чем он успел нанести удар, из темноты вынырнул зверь — огромный, с пастью, полной сверкающих белых зубов. Одним мгновенным укусом он разорвал нападавшего надвое.

Я пыталась унять бешено колотящееся сердце, делая глубокие вдохи и выдохи сквозь воду, но не могла.

Потому что рядом со мной появился Дрейвин, обвил рукой мою талию, притянув к себе, и мы оба уставились на громадную фигуру белой акулы, медленно проплывающей перед нами.


***


Гигантская белая акула швырнула разорванное тело фэйри в сторону стаи акул, которые уже набросились на остальных павших Акани. Затем она медленно повернула массивную голову в нашу сторону, и рука Дрейвина крепче сжала мою талию. Я почувствовала, как его тело напряглось, когда акула опустилась ниже, словно склоняясь в поклоне.

— Приветствую вас, принцесса Ашера.

Я резко прижалась к груди Дрейвина.

— Ты умеешь говорить.

— Богиня даровала нам способность говорить с той, что отмечена её знаком, — ответила акула.

— Она говорит с тобой? — удивлённо спросил Дрейвин.

Я обернулась к нему через плечо.

— Ты не слышишь его?

— Только отмеченная знаком слышит наши слова. Заговори с нами, — спокойно продолжила акула.

Я вновь перевела взгляд на громадную пасть и тёмные глаза.

— Моё имя — Тибурон, но ты можешь звать меня Тибу. Я — король подводного мира, — сказал он, вновь слегка кивнув в поклоне.

— Он говорит, что только тот, кто носит знак, может их слышать, — сообщила я Дрейвину.

Я уловила краем глаза, как нахмурились его брови, а широкие глаза неотрывно следили за Тибу.

— Невероятно. Я никогда не слышал ни о чём подобном.

— Тибу… Спасибо тебе, — осмелилась я произнести. — Ты спас мне жизнь. Похоже, я в долгу перед тобой.

Тибу медленно, словно ленивый король, проплыл взад-вперёд перед нами:

— Нет долга, принцесса. Это наш долг. Мы охраняли тебя все эти двадцать три года… что, должен признать, было весьма непросто. Ты немало нас напугала со своими катаниями на волнах.

Словно кусочек пазла наконец встал на место. Все те странные встречи с морскими обитателями, их неожиданное поведение, та необъяснимая осторожность, с которой акулы обходили меня в воде…

— Теперь всё ясно, — тихо сказала я скорее себе, чем кому-то ещё.

— Что ясно? — настороженно спросил Дрейвин, не сводя глаз с Тибу и не отпуская меня ни на дюйм.

— Морские животные, особенно акулы, всегда вели себя со мной странно в Верхнем мире. Я не понимала, почему.

— Передай своему Хранителю, чтобы он был особенно бдителен в этих водах, — предостерёг Тибу, его голос стал низким и серьёзным. — Хотя ваши собратья не могут нас слышать, мы слышим всё, что они передают друг другу в этих глубинах. Ваши сородичи стремятся нарушить волю богини, и это вызывает у нас глубокую тревогу. Мы следили издали, но их активность усилилась.

Я пересказала слова Тибу Дрейвину. Его лицо в свете фэйлайта побледнело.

— Спасибо тебе, Тибу. За твою бдительность.

Тибу снова склонил огромную голову.

— И мы благодарим вас… за ужин. — Его пасть едва заметно растянулась, словно в улыбке. — А теперь мне пора покинуть вас, пока остальные варвары не съели всё лучшее мясо.

Я крепче сжала руку Дрейвина, потому что, несмотря на вежливые слова, внутри я ясно осознавала: перед нами всё ещё хищник.

— Будь осторожна, принцесса Ашера. Да хранит тебя и твоего Хранителя богиня, — сказал Тибу на прощание.

Мы с Дрейвином молча наблюдали, как он растворяется во мраке.

— Уходим отсюда, — решительно сказал Дрейвин, переплетая свои пальцы с моими.

И мы устремились прочь, к дворцовым садам, скользя сквозь воду с такой скоростью, словно за нами гнались все чудовища морских глубин.


Глава 16

В дверь спальни раздался мягкий стук.

— Входите, — откликнулась я, поправляя рукава мятного атлантийского комбинезона.

Чёрт бы побрал этих королев. Я собиралась войти в зал Совета Королев в своей человеческой одежде. Мысли упрямо возвращались к Дрейвину, к папе — что они скажут об этом? Глухое чувство вины пыталось пробиться наружу, и я весь день тщетно старалась заглушить его.

Утром я долго лежала в чёрной каменной ванне, встроенной прямо в пол, склонив голову на край, и размышляла: упрямлюсь ли я, отказываясь вызывать свою чешую, или всё-таки отстаиваю людей? Ароматы эвкалипта и ромашки, поднимаясь со струйками пара, наполняли воздух, пока я тщетно убеждала себя, что поступаю благородно, что это ради людей. Но когда сквозь пузырьки, покрывавшие воду, проступила мерцающая чешуя, я поняла: я лгу самой себе.

Выйти на встречу с королевами в чешуе — это было бы заявлением. Заявлением, к которому я не была готова. Это значило бы, что я приняла своё место, свой знак. Что я окончательно признала себя водной фэйри. А значит — прощай, любимые джинсы, майки с дерзкими надписями, которые я так обожала. Моя одежда была моей кожей, частью моей сущности. Принять форму водной фэйри означало бы признать себя частью этого мира.

А я не чувствовала себя его частью. Особенно после последней встречи с Акани.

Эти мысли крутились в голове, пока вода в ванне не остыла, заставив меня подняться и встретить грядущий день.

Дверь спальни с грохотом распахнулась, и я вздрогнула. В комнату влетела Ренеа с объятиями, полными тяжёлого белого пальто. Я нахмурилась.

— И зачем мне это?

Она аккуратно разложила пальто на кровати.

— Это для твоей встречи Королевств.

— Богиня… Где, чёрт возьми, у нас встреча? В Антарктиде?

Глубокие карие глаза Ренеа пару раз моргнули.

— Эм… да, собственно.

Я застыла. Я ненавидела холод. Снег нужно любоваться издалека, а не ощущать на себе. Я же флоридка, в конце концов.

— Э… я пошутила.

— А я нет, — спокойно сказала Ренеа, расправляя длинное шерстяное пальто. — Вот поэтому я здесь с твоим пальто.

Я молча смотрела на неё, пытаясь осознать услышанное.

— Ты хочешь сказать, что встреча Королевств действительно проходит в Антарктиде? Серьёзно?

Она повернулась ко мне, поставив руки на бёдра.

— Серьёзно. Нет более нейтрального места. Земля замёрзла — земляные фэйри не смогут использовать её в бою. Вода замёрзла — ты не сможешь использовать её против них. Огненные, конечно, могли бы развести пламя, но тогда растопят лёд и дадут тебе преимущество. А воздушные могли бы использовать воздух против всех, но тогда все просто замёрзнут насмерть. Конечно, не всё идеально, но Совет Королевств магически защищён богиней, чтобы поддерживать мир. Это справедливые условия для всех.

— Для всех, кроме моих конечностей, которые просто отморозятся, — пробормотала я, ощущая, как призрачный холод уже обволакивает кожу.

— Вот поэтому я и принесла тебе пальто, глупышка. — Ренеа улыбнулась. — Кроме того, когда ты войдёшь в портал, он сразу перенесёт тебя в зал заседаний. Так что на холоде ты долго не пробудешь. — Она замялась, прикусив губу и окинув взглядом мою одежду. — Ты уверена, что хочешь так пойти? Я без неуважения, но это риск. Другие королевы увидят в этом слабость, а не заявление.

Я тяжело выдохнула:

— Да… уверена.

Ренеа кивнула и протянула мне пальто:

— Тебе пора. Отец ждёт тебя у храма.

Я взяла пальто, опустив взгляд в пол:

— Точно. Храм. Портал.

Они уже объясняли мне, как работает портал в зал Совета Королевств. Одна мысль о том, чтобы шагнуть в неведомое магическое пространство, заставляла меня нервничать.

Ренеа наклонилась, чтобы поймать мой взгляд:

— Голову выше, Аш. Твой отец будет с тобой. И Дрейвин тоже. Ты не одна.

Я натянула на лицо тёплую улыбку.

— Спасибо.

Я поспешила к выходу из покоев и, выйдя в коридор, столкнулась с Дрейвином. Он обернулся, услышав, как открылась дверь:

— Привет, принцес… — Его улыбка тут же исчезла, губы сжались в тонкую линию, когда он окинул меня взглядом.

Я чувствовала, как по шее расползается жар, но заставила себя выпрямиться и спокойно сказала:

— Привет, Дрейвин.

Он молча взял из моих рук пальто.

— Пошли. Твоя каноа уже ждёт внизу. Не будем опаздывать, — голос его был жёстким, с ноткой раздражения.

Путь от моих покоев до главного входа, где нас уже ждала Браэлия со своей каноа, прошёл в напряжённой тишине. Моё сердце стучало, как барабан. Я молча села на скамью и опустила взгляд в пол, чувствуя, как его гнев прожигает мне спину, пока мы катились к реке Шингу.

Когда каноа с плеском опустилась в воду, я допустила ошибку — посмотрела на него. Взгляд Дрейвина был острым, как лезвие.

— Зачем? — тихо, но жёстко спросил он.

Я с трудом сглотнула ком в горле:

— Зачем что?

— Ты знаешь, о чём я.

Я выпрямилась, заставив себя не опустить взгляд:

— Не думаю, что знаю.

— Чёрт возьми, Ашера.

Я крепко вцепилась в край скамьи и отвела взгляд, едва слышно прошептав:

— У меня нет права быть там.

Напряжение в каноа стало почти осязаемым.

— Остановить каноа, Браэлия! — рявкнул Дрейвин.

— Да, сэр!

Каноа резко дёрнулась. Дрейвин поднялся и, прежде чем я успела понять, что происходит, оказался передо мной. Я вскрикнула, когда он просунул руки под мои ноги и спину, поднимая меня на руки.

— Что ты творишь?! — закричала я.

— Обучаю, — спокойно ответил он.

— Что значит «обучаю»?

Резкое движение Дрейвина застало меня врасплох. Я не успела понять, что происходит, как он, крепко удерживая меня в объятиях, перепрыгнул через борт каноа. Я даже не успела вдохнуть, прежде чем нас накрыло водой.

Дрейвин прижал меня к себе, пока я извивалась в его руках, изо всех сил пытаясь вырваться, чтобы набрать воздух.

— Превращайся, — его голос звучал сдержанно, но в нём сквозили раздражение и требовательность. — Ты знаешь, как это сделать, Ашера. Превращайся.

Я замерла, бросив на него умоляющий взгляд, но он остался непреклонен. Я убегала от части самой себя. И он это знал. И когда я заглянула глубже, сквозь раздражение и гнев в его проникающем взгляде, я наконец сдалась.

То, что я увидела там, было уверенностью. Решимостью. Доверием.

И именно это заставило меня призвать чешую, почувствовав, как она тихо скользит по коже, покрывая тело, словно шёпот волн. Дрейвин убрал руку из-под моих ног и мягко обхватил ладонью мою шею, сердце бешено колотилось, воздух заканчивался.

— Ты — водная фэйри. Вдыхай воду. Дыши.

Хотя я была полностью окружена водой, слёзы навернулись на глаза. И всё же я подчинилась. Мои руки крепко вцепились в его предплечья, я разжала губы и вдохнула воды Шингу.

— Вот так. Дыши.

Я сжала пальцы ног в шёлковых туфельках, когда между ними проступили перепонки. Его грубый палец нежно скользил по моей челюсти, успокаивающе поглаживая её взад и вперёд. На его прекрасном лице, наконец, появилась улыбка.

— Вот ты где.

Я сделала ещё несколько вдохов воды, наши взгляды не отрывались друг от друга, а шок от случившегося постепенно рассеивался. Весь внешний мир мог подождать — мне было всё равно.

— Запомни, — заговорил Дрейвин, его голос стал мягким и серьёзным. — Ты имеешь право быть там. — Он взял меня за запястье и развернул ладонью вверх. — Не забывай, что самa богиня подарила тебе этот знак. — Его пальцы ласково скользнули по защитному слою на моих пальцах. — Не забывай, что, где бы ты ни выросла, эта красивая чешуя всегда была частью тебя, как и эти чудесные пальчики на ногах, которые наверняка всё ещё спрятаны в туфельках. — Он взял меня за подбородок, заставляя посмотреть в глаза. — Нет ни одного уголка твоего тела, который не принадлежал бы водной фэйри. Каждая твоя часть — по праву твоя. Никто не может отнять это у тебя, Ашера. Ты должна быть здесь, среди нас. Ты — одна из нас.

Наступила долгая пауза, прежде чем я едва заметно кивнула:

— Да, Дрейвин. Я водная фэйри.

Сердце наполнилось теплом, когда его губы растянулись в довольной улыбке.

— Рад это слышать. — Он вновь подхватил меня на руки, одной рукой обняв за спину, другой — под колени. — А теперь давай выберемся наружу и высушим тебя.

Его длинные, сильные ноги прорезали воду, и через мгновение мы вынырнули на поверхность. Дрейвин вызвал волну под нашими ногами, которая мягко подхватила нас и вернула в каноа. Он бережно опустил меня на палубу.

— Мы готовы, Браэлия.

— Есть, сэр! — отозвалась она, и каноа тут же двинулась вперёд.

Я, не раздумывая, зашагала в каюту, оставляя за собой мокрые следы от насквозь промокшей одежды. Дрейвин последовал за мной по пятам.

— Позволь помочь тебе высохнуть, — сказал он и поднял ладонь. Капля за каплей он вытянул всю воду из моего тела и одежды, отправив её обратно в реку через дверь. Через несколько секунд мои волосы свободно спадали по спине, полностью сухие, а одежда выглядела так, словно её только что выгладили. Я бросила взгляд в зеркало на стене каюты и вытерла лишь маленькое пятнышко туши под глазом — последний след урока Дрейвина.

Я обернулась к нему, разрываясь между возмущением и благодарностью.

Он сжал пальцы в кулаки по бокам.

— Я знаю, ты злишься.

— Ещё бы.

Он виновато усмехнулся, заставив меня с трудом сдержать улыбку.

— Но, может, совсем чуть-чуть рада?

Я вздохнула и обняла себя за талию.

— Может быть. Хотя ты мог бы выбрать для этого более подходящее время.

— Подходящего времени не бывает. А тебе это было нужно. — Он сделал шаг ближе, тепло его тела окутало меня, а взгляд стал мягче. — Сними их, Ашера.

Я не отвела от него взгляда. И не позволила себе задуматься о значении этого момента. Я надела свою чешую — и собиралась её оставить. Оставался последний шаг.

Настало время.

Я усмехнулась, глядя ему прямо в глаза.

— Почему ты всё время пытаешься заставить меня раздеться?

Он ничего не ответил, пока я стягивала рукава, пальцы слегка дрожали. Его взгляд изменился, стал другим, почти хищным, первобытным, когда я показала ему каждую чешуйку на своём теле, скрытую под одеждой. Мои чешуйки были такими же, как в тот первый день, когда они появились.

Он опустился на колени передо мной, не отрывая взгляда от моих глаз, и снял с меня шёлковые туфельки. Когда он встал, его тело оказалось в нескольких сантиметрах от моего, и я забыла, как дышать. Дрейвин Элирон был завораживающим. Я не могла отвести взгляд. Но он медленно отступил, аккуратно сложил одежду и туфельки на комод перед зеркалом, и я почти физически почувствовала, как мне не хватает его близости.

— Ты готова, — сказал он, возвращая нас к реальности.

Я неловко сжала руки на уровне талии.

— Я не чувствую себя готовой.

Он обхватил мои ладони своими:

— Я не буду лгать. Остальные королевы не встретят тебя с распростёртыми объятиями. Королева Эртоса, скорее всего, будет молчаливым наблюдателем. Аэрландия — твой ближайший союзник, она обычно выступает за мир, что очень пригодится, потому что королева Коренатии — ядовитая змея. Запомни: не показывай ей слабость. Ни в коем случае. Она воспользуется этим и будет пытаться провоцировать тебя на каждом шагу. Ты должна быть выше этого. Слышишь меня?

Слова Дрейвина пробили брешь в моей неуверенности. Я заставила себя глубоко вдохнуть:

— Поняла.

— Хорошо. — Его улыбка засияла ярко, как солнечный луч в воде. — Ты выглядишь потрясающе в своей чешуе, Ашера Дельмар.

Я цокнула языком:

— Бесстыдный льстец.

— Только для тебя, — подмигнул он.

Я не смогла сдержать смех. Он тоже засмеялся, и наш смех наполнил крошечную каюту каноа, рассеяв напряжение. Методы Дрейвина были, мягко говоря, экстремальными, но теперь я чувствовала себя куда увереннее перед встречей с королевами.

— Спасибо, — искренне сказала я.

— Всегда, моя королева. Всегда.


***


Мы поднялись по ступеням к Храму Атабей, где нас уже ждал папа, беседующий с боити Ломой. На его руке покоилось длинное шерстяное пальто, похожее на моё. Завидев нас краем глаза, он вежливо извинился и подошёл ближе.

— Привет, Шер Бер. Как ты себя чувствуешь? — спросил он, заключая меня в одно из своих любимых объятий.

— Как и ожидалось.

Он отстранился, внимательно глядя в лицо.

— То есть, нервничаешь до ужаса?

— Ага.

Он слегка кивнул, тёмные волосы едва коснулись загорелого лба.

— Всё логично. Но зато ты уже овладела своей чешуёй. Горд за тебя, доченька.

Я с трудом сглотнула, проглатывая внезапный ком в горле.

— Спасибо, пап.

Его тёмно-карие глаза метнули взгляд за моё плечо.

— Дрейвин. Рад видеть тебя.

Я не могла не заметить сухие нотки в его голосе.

— Взаимно, Ваше Высочество.

Я прочистила горло и приподняла бровь в сторону папы. Он, склонив голову набок, лишь с усмешкой вопросительно посмотрел на меня. Затем протянул мне локоть.

— Ну что, пойдём?

— Как будто у меня есть выбор, — пробормотала я, переплетая руку с его.

Наши быстрые шаги отдаляли нас от входа, мимо алтаря с жаровней, на которую я не стала смотреть. Судя по тому, как папа прикрыл её своим телом, он понимал, что мне это неприятно. В самом дальнем конце храма возвышалась арка с остриём, указывающим на вершину храма. Странно, но внутри неё не было прохода, только сплошная стена из песчаных блоков. Я нахмурилась, когда путь упёрся в тупик. Дрейвин остановился в паре шагов позади, затаившись, как ночной хищник.

— Эм… А как мы…

— Иду, иду! — послышался голос боити, которая, улыбаясь, неслась через весь храм с глиняной ступкой ярко-красного цвета в руках, в которой что-то перетирала пестиком. — Столько лет этим занимаюсь, а всё равно вечно спешу. Видимо, снова по HPST.

— HPST? — переспросила я.

— High Priestess Standard Time, — подмигнула она своим обсидиановым глазом. До меня донёсся приглушённый смешок Дрейвина.

Словно танцуя, она аккуратно собрала пасту с краёв ступки кончиками пальцев.

— Что бы мы ни делали, времени всегда не хватает, — сказала она, обернувшись к арке и начав размазывать пасту по камню. Она покрывала ею каждую щёлочку символа, который я поначалу и не заметила. Я прищурилась, узнав рисунок — тот же, что был на моём запястье, только без точки.

Когда она закончила, поставила ступку на пол и начала произносить заклинание. Слова были мне непонятны, но чешуя на теле отозвалась на них странным покалыванием. Я вздрогнула, когда символ на камне вдруг начал расширяться, превращаясь в чёрную, как полночное небо, бездну, усыпанную редкими мерцающими точками.

Папа сделал шаг вперёд, и я почувствовала, как дыхание перехватывает. Я не могла сдвинуться с места. Он обернулся ко мне.

— Всё в порядке, Шер. Я проходил через это миллион раз. Обещаю, с тобой всё будет хорошо.

Паника сдавила грудь, готовая разорвать меня изнутри. Но когда тёплая ладонь Дрейвина коснулась моей поясницы, тревога понемногу отступила.

— Ты справишься, Аш, — его глубокий, спокойный голос успокаивал, словно морской прибой.

Я шумно выдохнула и, не глядя, откинула руку назад, сплетая пальцы с его.

— Ладно. Пошли.

Этот жест не укрылся от папиного внимания — он лишь усмехнулся с тем самым знакомым выражением. Крепко прижав мою руку к себе, он сделал шаг вперёд, уводя нас за арку, за ним последовал Дрейвин.

Чистая, плотная тьма поглотила нас, погасив свет Атлантиды.

Ощущение, что накрыло меня сразу после этого, оказалось совершенно неожиданным. В колледже у меня почти не было времени на вечеринки и все те удовольствия, которыми развлекались студенты. Только Крисси потом рассказывала о своих похождениях — и романтических, и наркотических. Именно из её рассказов я знала, каково это — терять себя в запретных удовольствиях.

Но даже они не могли сравниться с тем, что я испытала сейчас.

Проваливаться в эту бездну, где лишь изредка мерцали крошечные огоньки, было в тысячу раз сильнее любого удовольствия, которое я когда-либо знала. Я не была уверена, что смогу вырваться из этого сладкого забытья.

Но когда перед нами начали собираться яркие частицы света, сменяясь зелёными, золотыми и лазурными оттенками, я сжала зубы. Даже пейзаж — бескрайние холмы, укутанные ослепительно белым снегом, и бездонное голубое небо — не могли перебить моё желание остаться в этой пустоте.

Остаться навсегда.

— Нет, — прошептала я. — Нет, нет, нет.

Пустота была безопасной и тёплой. Как уютный камин в зимнюю стужу.

Но даже огонь может обжечь, Ашера.

Знакомый женский голос прорезал моё наваждение. Иди к свету.

Дыхание участилось, я пыталась уцепиться за хоть какую-то мысль, за хоть какую-то часть себя, которая помнила, кто я.

Ашера.

Наследница.

Спасти людей.

Я глубоко вдохнула, сосредотачиваясь на снежном пейзаже впереди. Голос — теперь я узнала в нём свою мать — вновь мягко позвал:

Иди к свету.

И когда арка передо мной обрела очертания, открыв за собой ослепительно белый снежный мир, я сделала шаг вперёд.

Я должна была не забыть, вернувшись в Атлантиду, отблагодарить Ренею за это тяжёлое пальто, которое она заставила меня взять. Леденящий ветер пробирал до костей, пока я вцеплялась в руку отца. Белоснежное море снега растянулось до самого горизонта, где оно сливалось с хрустально-голубым небом. Невозможно было понять, куда мы идём. Вокруг не было ни строений, ни живых существ. Я узнала, насколько много холода выдерживает моя защитная чешуя, когда ветер начал жечь лицо. Зубы застучали, а на ресницах замерзли мелкие капли инея.

Отец потянул меня вперёд, а Дрейвин положил руку мне на поясницу, прикрывая от порывов ветра. Я бросила на отца растерянный взгляд, надеясь, что моё лицо выражает всё то, что я не могла произнести — язык словно примерз к нёбу.

— Ещё чуть-чуть, — крикнул он сквозь ревущий ветер.

Дрейвин придвинулся ближе, заслоняя меня от ледяного шквала, его тёплое шерстяное пальто развевалось позади. Мои перепончатые пальцы на ногах онемели от холода с каждым шагом, и я чувствовала, как замерзаю. Внезапно отец остановился и опустился на колени, утянув меня за собой в снег. Если бы моя челюсть не была скована холодом, она бы отвалилась.

Прямо перед нами покоился крошечный водоём, не больше ладони, окружённый миниатюрными снежными холмами. Почему вода не замёрзла при такой температуре, оставалось загадкой, но я уже научилась не задавать лишних вопросов магии фэйри. Здесь, казалось, возможно всё.

Отец положил мою руку на гладкую поверхность воды, и перед нами дрогнул пейзаж. Как мираж посреди снежной пустыни, проявилась дорога из серо-голубой гальки, ведущая к тёмному зданию с высокими колоннами и куполом из чёрного металла. Они помогли мне подняться, и мы поспешили вперёд.

Как только наши ноги ступили на каменистую дорожку, воздух вокруг сразу потеплел. Мои онемевшие пальцы и ступни с облегчением приняли тепло. Дрожь стала постепенно стихать, и я сделала несколько глубоких вдохов прохладного воздуха.

— Никогда не привыкну к этому, — проворчал папа, стряхивая снег с пальто.

Дрейвин поднёс ладони ко рту и тёпло выдохнул, потирая их друг о друга.

— Ради всего святого, как же здесь холодно. Хочется обратно в тёплые воды Атлантиды.

Пока тепло возвращалось в конечности, я сняла тяжёлое пальто и оглядела окружающее пространство перед зданием. Вдоль дорожки рос мягкий зелёный мох, рядом тихо журчал ручеёк. Я нахмурилась.

— Я думала, здесь нельзя использовать воду?

Папа склонил голову.

— Здесь нельзя иметь много воды, но этот ручей — скорее символ, чем практическая часть. Уверен, что и у других королев входы украшены их стихиями. Но внутри зала твои силы будут бесполезны.

Я тяжело выдохнула:

— Мои силы и так бесполезны.

Дрейвин бросил на меня укоризненный взгляд:

— Хватит. Твои силы — не бесполезны. Тебе нужно входить туда с уверенностью.

— Он прав, — согласился папа, положив ладонь мне на плечо. — Если ты покажешь хоть тень сомнения, королевы разорвут тебя в клочья. Помни: ты должна быть здесь.

Я кивнула, совершенно не чувствуя себя готовой к этому испытанию.

— И что теперь?

Дрейвин забрал у меня пальто:

— Ты и твой отец войдёте в зал. Я останусь снаружи.

— Внутри будет круглый стол с четырьмя креслами, — пояснил отец, пока мы шли по дорожке, и камешки поскрипывали под ногами. — Своё кресло ты увидишь прямо перед собой. Только королевы имеют право сидеть там. Ты займёшь своё место, а я буду стоять за твоей спиной как регент. Будет много разговоров. И, уверен, споров. Постарайся на этот раз просто слушать и не встревать. Они, без сомнения, будут пытаться задеть тебя.

Я резко выдохнула, когда мы подошли к дверям зала. Высокая рама с тяжёлыми металлическими ручками нависала над нами. Я взялась за одну из них и толкнула дверь — она заскрипела, словно протестуя. Я собрала всё мужество и вошла внутрь.

Я бросила последний взгляд на Дрейвина, впитывая поддержку, что светилась в его карибско-зелёных глазах, в обрамлении его тёмных волос. Папа за мной прикрыл дверь и повесил пальто на крюк у стены.

В центре круглого зала стоял круглый дубовый стол, на котором были разложены старые книги и кожаные тетради. Две женщины уже занимали два из четырёх богато украшенных кресел. Солнечные лучи пробивались через высокое прямоугольное окно, заполняя пространство светом, в котором медленно кружились пылинки. По стенам, уходящим под самый тёмный металлический купол, тянулись стеллажи с древними свитками и ветхими томами.

Мои шаги эхом разнеслись по залу, и их головы резко повернулись ко мне. За спиной раздались чёткие шаги отца. Женщины поднялись, встретив меня двумя совершенно разными взглядами: одна — с тёплой улыбкой, другая — с настороженной серьёзностью. И обе были одинаково проницательными.

— Приветствую вас, принцесса Ашера, — первая сказала с искренней улыбкой. Её тёмно-карие глаза смотрели на меня с живым интересом. Белоснежные крылья за её спиной раскрылись, подчёркивая её темную шоколадную кожу. Длинные чёрные локоны ниспадали до пояса. Она была словно воплощение легенд об ангелах. — Я королева Лайна Карая из Аэрландии. А это королева Айи Джиба из Эртоса, — представила она женщину рядом.

Зелёные, как лесная чаща, глаза Айи внимательно изучали меня — ни враждебности, ни доброжелательности. Её длинные рыжие локоны колыхнулись, когда она кивнула мне в знак приветствия.

— Зовите меня просто Лайна, — лучезарно улыбнулась она, сложив руки поверх белоснежного атласного платья в стиле «русалка».

Почему мне пришлось надеть чешую, а королевы могли позволить себе носить обычную одежду — вот один из первых вопросов, который я собиралась задать, как только мы вернёмся в Атлантиду.

— Рада знакомству. И, пожалуйста, зовите меня Аш, — ответила я. Я перевела взгляд на королеву Айи, но та продолжала смотреть на меня с прежней холодной внимательностью — имени она не назвала. Что ж, справедливо.

— Рад снова видеть вас, регент, — обратилась Лайна к отцу. — Всегда приятно видеть мужчину в зале Королевств.

— Это только по вашему мнению, — тихо пробормотала Айи.

Он слегка поклонился:

— Рад видеть вас обеих.

В этот момент дверь зала с оглушительным грохотом распахнулась, ударившись о стену, заставив всех вздрогнуть. Сначала я подумала, что это порыв ветра, но мне не повезло. В зал с хищной грацией вошла женщина с суровыми чертами лица. Её светлые, почти белые волосы были туго стянуты назад, подчёркивая высокие скулы. Длинное алое платье развевалось за ней, словно огонь на ветру. Она не удостоила никого приветствием или даже взглядом — просто направилась к креслу рядом с моим и села, с глухим стуком бросив на стол потрёпанный журнал.

— Думаю, не стоит напоминать вам, регент, что ваше присутствие здесь — привилегия, — холодно процедила она, перелистывая страницы в поисках чистой.

Я приподняла бровь, взглянув на отца. Он прочистил горло.

— Да, королева Сесси. Понимаю. Я здесь как регент и для поддержки моей дочери.

Стальные глаза Сесси поднялись и впились в меня. Они скользнули от тёмных прядей моих волос до кончиков перепончатых пальцев ног — и обратно.

— Да-да, поддерживайте свою дочь. Интересно, как она справится, когда станет королевой. Что же она будет делать без своего папочки?

— Довольно драматизма, Сесси. У нас важные вопросы, — жёстко прервала её королева Айи, аккуратно усаживаясь рядом со мной. Я вдруг поняла, что её изумрудное платье на самом деле было соткано из сотен аккуратно сложенных листьев, переплетённых в замысловатый узор. Я не могла не восхититься этой изысканностью.

— Верно. И лучше обсуждать такие вопросы дипломатично, — поддержала Лайна, с лёгким вздохом опускаясь в кресло. Её яркие крылья исчезли, а кресло скрипнуло по каменному полу.

Сесси с раздражённым вздохом вытащила из петли на журнале чёрную мраморную ручку.

— Вежливая дипломатия — это больше по вашей части, королева Лайна. Я предпочитаю говорить прямо.

— Неужели, — пробормотал отец, достаточно тихо, чтобы это звучало как случайная реплика, но достаточно громко, чтобы её услышали.

Сесси одарила его презрительным взглядом:

— Надеюсь, вы понимаете, что не имеете права занимать место за этим столом, мужчина.

— Конечно, королева Сесси. Понимаю, — ответил он почти с ленивой вежливостью. — Я просто стою за дочерью. Не более того.

Я осторожно опустилась на бархатное чёрное кресло, чувствуя себя невероятно маленькой среди трёх королев. Самозванка. Ты самозванка.

Нет, ты не самозванка. Ты должна быть здесь.

Голос Дрейвина раскатился в моей голове. Была ли это реальность или моя совесть, я не знала.

Я выровняла дыхание и скосила взгляд вправо, где Сесси пронзала меня взглядом.

— Насколько я понимаю, вам положены соболезнования, — сухо сказала она.

Я почувствовала, как кровь бросилась в голову.

— Ты смеешь говорить о соболезнованиях, когда одна из твоих собственных лишила её жизни?

Остальные королевы напряглись в своих креслах, их взгляды метались между нами. Губы Сесси сжались в тонкую линию, и она наклонила голову с хищной точностью.

— Я сказала, что соболезнования уместны. Но не сказала, что их выражу.

Лайна поспешно хлопнула в ладони.

— Конечно, конечно. Прими наши искренние соболезнования в связи с утратой твоей матери. Нелея была прекрасной женщиной и королевой.

— Мои соболезнования также, — коротко кивнула Айи.

Обе посмотрели на Сесси, ожидая её слов. Она лишь смерила их недовольным взглядом и отмахнулась, тяжело вздохнув:

— Да-да. Что они сказали. Теперь давайте вернёмся к делу.

Я хотела разорвать её горло и закричать о том, что именно она отдала приказ убить мою мать. Но помнила предупреждение отца: доказательств её причастности нет, и на Совете обвинять её нельзя. Хотя как же я этого хотела.

Лайна прочистила горло:

— Итак, первый пункт на повестке дня…

— В повестку нужно внести ещё один вопрос, — резко перебила Сесси. Она откинулась на спинку кресла, переплетя бордово-лакированные пальцы на коленях. — Предлагаю добавить обсуждение существования принцессы Ашеры. Теперь, когда она здесь, регент наконец-то сможет ответить на вопрос, который мы задаём ему уже несколько месяцев. Как она существовала всё это время, а мы не знали?

Её взгляд уставился через моё плечо, туда, где стоял отец.

Лайна со вздохом записала что-то на пергаменте.

— Вопрос добавлен. Возвращаемся к теме. Первый пункт — подготовка к предстоящему ледниковому периоду.

Сесси презрительно фыркнула:

— Не вижу смысла обсуждать это. Мы и так знаем, что нужно делать.

— Что совершенно не соответствует воле богини, — с холодной решимостью возразила Айи. — Если мы пойдём против неё, гнев Атабей обрушится на нас. Королевство Эртоса не станет в этом участвовать.

— Она права, Сесси, — с неудовольствием добавила Лайна, когда Сесси сверкнула на неё своими стальными глазами. — Мы не можем пойти против воли богини. Это её замысел.

Сесси тяжело вздохнула и наклонилась вперёд, сцепив руки на столе.

— Позвольте напомнить, что учёные Коренатии истолковали тексты иначе. Люди — дар богини для фэйри. Мы возьмём их себе.

— Чёрта с два, — вырвалось у меня прежде, чем я успела сдержаться.

Сесси перевела на меня взгляд, а на её губах появилась злобная ухмылка.

— Ах, конечно. Маленькая человечка в теле фэйри обязательно возмутится, когда мы исполняем своё предназначение как владыки человеческой расы. Где бы она ни выросла, её заразили атлантийскими ценностями — защищать бедных и невинных людей.

Я наклонила голову:

— Ты говоришь об этом так, будто это плохо.

— Ты ведёшь себя так, будто у людей есть какое-то предназначение, кроме как служить нам. Мы — высший вид. Такова воля богини. А ваши королевства веками внушали им, будто они предназначены для чего-то большего. — Она перевела взгляд на других королев. — Посмотрите, что творится в Верхнем мире. Люди стали слишком смелыми, слишком самодовольными. Они знают, что живут недолго, и думают: зачем заботиться о мире, если скоро их всё равно не станет? Им плевать на будущее своих детей.

Айи тихо усмехнулась:

— Забавно слышать о заботе о детях от той, кто и о своих-то не заботится.

— Королева Айи, — прошипела Лайна. — Пожалуйста, давайте сохранять хоть видимость вежливости.

— Более того, — продолжила Сесси, не удосужившись опровергнуть обвинение, — они уничтожают друг друга.

— А мы что, не уничтожаем друг друга? — спокойно заметила королева Айи, приподнимая рыжую бровь.

Сесси пожала плечами:

— Наши конфликты вполне можно избежать, если бы вы, наконец, подчинились.

— Королевство Эртоса подчиняется не тебе. Мы подчиняемся только богине. Постарайся помнить об этом в следующий раз, когда решишь проповедовать свои крайности, — резко ответила Айи, а затем перевела внимательный взгляд на Лайну и на меня. Её ярко-зелёные глаза резко выделялись на фоне светлой кожи. — По просьбе королевы Сесси Накан из Коренатии наши учёные пересмотрели тексты и пришли к выводу, что истинное предназначение людей — не служить фэйри, а жить с нами в гармонии. Поэтому королевство Эртоса с радостью примет свою часть людей до наступления ледникового периода. Мы подпишем прокламацию.

— Прекрасно, — Лайна расплылась в сияющей улыбке, её белоснежные зубы сверкнули между тёмных губ. — Как и говорилось на прошлом собрании королевств, королевство Аэрландия тоже подпишет прокламацию. С учётом того, что её изначально составила королева Нелея, получается уже три королевства…

— А действительно ли три? — перебила Сесси, холодно прищурившись. — Насколько мне известно, у Атлантиды нет королевы.

— Благодаря тебе, — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.

В зале воцарилась гробовая тишина. За спиной я услышала, как отец тихо выругался себе под нос.

Лицо Сесси покраснело.

— В чём ты меня обвиняешь, принцесса? — прошипела она сквозь зубы. Каждое её слово сочилось раздражением и презрением.

— Ты прекрасно знаешь, в чём я тебя обвиняю.

— Где доказательства?

— Доказательство — в том, как огненные фэйри напали на меня и в Верхнем мире, и в Атлантиде. Доказательство — в том, что я сижу в этом кресле, а моя мать нет.

— Принцесса Ашера, — Лайна взглянула на меня с сочувствием, — это слишком серьёзные обвинения для королевы без доказательств. Я сочувствую тебе и твоему отцу. Я сочувствую всему королевству Атлантиды. Но мы не можем обвинять королеву Сесси в подобном. Это были лишь несколько мятежных огненных фэйри.

Я услышала, чего она не сказала вслух: пока что мятежных, пока мы не докажем обратное.

Я перевела взгляд на Сесси.

— У королевства Атлантиды будет королева.

Сесси усмехнулась с холодным знанием.

— Не похоже. Мне известно, что твой совет весьма настроен избавить тебя от трона. Какая дипломатичность, правда? Какое несоответствие воле богини, учитывая твой знак. Видимо, атлантийцы помнят о воле богини только тогда, когда это им выгодно.

Она откинулась на спинку кресла:

— В связи с этим прокламация не имеет силы, пока у королевства Атлантиды не появится королева.

— У них будет королева, — твёрдо сказал отец.

— Никто не давал вам права говорить, регент, — прошипела Сесси. — Но раз уж вы заговорили, объясните, почему мы никогда не слышали о вашей наследнице?

— Это было делом моим и Нелеи, а не вашим. Мы ведь не вмешиваемся в то, как вы воспитываете своих детей. Хотя, возможно, стоило бы посоветовать вам не прятать их от мира на всю их жизнь.

— Как ты смеешь —

— Нам действительно хотелось бы знать, почему вы это скрывали, регент, — мягко перебила Лайна. И я поклялась бы, в её тёмных глазах мелькнула тень обиды.

Отец мягко положил руки мне на плечи.

— Нелея и я сделали то, что, как мы верили, хотела богиня: чтобы наша дочь познала людей и их сущность, чтобы Ашера развила сострадание к ним до наступления ледникового периода. Ни один наследник прежде не воспитывался среди людей Верхнего мира. И теперь, когда Ашера выросла доброй, сильной девушкой с сердцем, вмещающим целый мир, я уверен — мы поступили правильно. И знаю, что Нелея сказала бы то же самое.

— Мы скрывали её существование лишь по одной причине — чтобы защитить её. И, судя по тому, что стоило лишь миру узнать о ней, как её жизнь оказалась в опасности, мы были правы.

— Как трогательно, — ядовито произнесла Сесси. — В любом случае, подождём, чем закончится ситуация с наследницей Атлантиды. Поскольку остальные вопросы повестки касаются наступающего ледникового периода, а мы зашли в тупик, я объявляю собрание закрытым.

Она резко встала, и кресло заскрипело по камню.

— Это было так же «приятно», как всегда. — Она собрала свои записи и направилась к выходу. — До следующего раза.

Я смотрела ей вслед, пока дверь не закрылась с глухим щелчком. Что-то внутри меня вспыхнуло с новой силой, зов становился всё яснее. Я не позволю этой породившей ненависть женщине забрать хоть одного человека в Коренатию. Я буду бороться до последнего вздоха.


Глава 17

— Ты ведь не ожидала, что она придёт на Совет королевств в форме фэйри, — сказал мне отец, когда мы вернулись в Атлантиду в тот день. — Она бы просто сожгла свою одежду!

Быть единственной, к кому применялись другие стандарты, чем к остальным королевам, — за эту правду я была готова бороться до конца. Но сейчас я решила оставить этот спор до лучших времён.

Сейчас были дела поважнее.

Я шла следом за Дрейвином, наблюдая, как напрягаются мускулы его обнажённой спины с каждым шагом длинных, покрытых чешуёй ног, пока мы приближались к сторожевой башне Фотуто. Он был воплощением того воина, каким его считали. Каждый Страж, которого мы встречали по пути от Шингу, отдавал командиру честь, скрещивая руку на груди. А когда их взгляды переносились на меня, их глаза расширялись, и они склоняли головы в поклоне.

Дрейвин предложил мне отправиться с ним на день в Фотуто — одну из трёх застав Атлантиды. Фотуто стояла на южной границе, Каличи — на севере, а Джимагуа, близнец Каличи, — на западе.

— Тебе будет полезно познакомиться со своей охраной, — сказал он после Совета королевств. — Им нужно тебя увидеть.

И, выйдя далеко за пределы своей зоны комфорта, я согласилась отправиться с ним через два дня, когда он навестил свой полк. В отличие от Каличи и Джимагуа, Фотуто была подводной заставой, расположенной вне купола, чуть выше уровня остальной Атлантиды. Её освещал естественный свет Верхнего мира — по крайней мере, так рассказывал Дрейвин, пока мы плыли по Шингу утром. Моё сердце билось в предвкушении.

Серый каменный портал возвышался у стены купола в конце мощёной дорожки, а сама стена купола под ним переливалась, пока Стражи входили и выходили из заставы. Один из Стражей вышел из караулки, приветствуя Дрейвина рукой на груди и улыбкой:

— Командир Элирон. С возвращением.

— Офицер Селирин. Рад снова вас видеть, — ответил Дрейвин и лёгким движением трезубца указал на меня. — Сегодня со мной принцесса Ашера.

Взгляд офицера метнулся ко мне, глаза расширились:

— Принцесса Ашера. — Он склонился в поясе. — Для нас большая честь.

Щёки мои вспыхнули — я никак не могла привыкнуть к подобной формальности.

— Мне тоже приятно познакомиться.

Селирин вновь посмотрел на Дрейвина:

— Стражи сейчас на тренировочном поле с майором Яралин.

— Отлично. Тогда начнём с них.

Трезубец Дрейвина исчез в яркой вспышке, и он положил руку мне на поясницу, вызывая в животе рой бабочек. Судя по его лукавой улыбке, он прекрасно знал, что делает.

— Сюда, принцесса.

Когда мы прошли сквозь стену воды, меня на мгновение охватила паника, как всегда, но я заставила себя преодолеть страх.

Я не была готова к тому, что увижу по ту сторону.

Я резко вдохнула, поражённая увиденным. Это было как сцена из сказки.

Ярко-жёлтые и синие рыбы плавали стайками, скользя через арочные проходы круглого подводного комплекса. Глубокие зелёные водоросли покрывали выцветший серый камень, устремляясь вверх на четыре этажа. Коричневатые ленты водорослей украшали каждый уровень, древние колонны с высеченными узорами стояли ровными рядами, а красные морские веера украшали пространство от основания до самой вершины. Сотни водных фэйри плавали между открытыми проходами атриума, бросая на нас любопытные взгляды. Свет из Верхнего мира проникал сквозь центр купола, играя бликами на шпиле, пронзающем толщу воды и увенчанном огромной раковиной.

Дрейвин указал на неё:

— Это и есть Фотуто, в честь которого названа застава. Если нас когда-нибудь атакуют, магия в этой раковине пошлёт сигнал по всей Атлантиде. Многие историки считают, что именно здесь зародилась Атлантида, хотя учёные из Сибао до сих пор спорят об этом. Правда, никто не знает наверняка.

Я подняла взгляд к свету, льющемуся сверху:

— Мы так близко к Верхнему миру… Почему люди до сих пор не нашли это место?

Дрейвин улыбнулся, как мальчишка, готовый поделиться секретом:

— Множество и множество защитных чар, наложенных лучшими жрицами Атлантиды.

Он переплёл пальцы с моими — этот жест становился таким естественным, но всё равно заставлял сердце замирать.

— Пойдём, посмотрим на Маяну в деле. Сегодня она на дежурстве с фэйлингами.

— С фэйлингами?

— Сейчас увидишь.

Дрейвин потянул меня через арку слева от заставы, где слабый гул голосов наполнил моё сознание. Мы вышли на поляну, окружённую яркими кораллами, образующими большую арену. По периметру возвышались массивные каменные ступени. Десятки юных фэйри — не старше тринадцати лет на вид — стояли перед Маяной в идеальном строю в центре арены. Мы тихо проплыли вдоль стен арены, стараясь не отвлекать их.

— Ещё раз, — скомандовала Маяна.

И в тот же миг в руках детей появились трезубцы, которые они синхронно вонзили в песок перед собой, взметнув облако мелких песчинок со дна.

Маяна, паря над стеной песка, с сияющей улыбкой произнесла:

— Отличная работа! Теперь попробуем ещё раз. Сосредоточьтесь на расстоянии.

Её взгляд на секунду задержался на нас, уголки губ расплылись в широкой улыбке.

— Принцесса Ашера. Командир Дрейвин.

Фэйлинги развернулись к нам, некоторые вынырнули вперёд, чтобы лучше разглядеть нас. Кто-то стоял на перепончатых ногах, кто-то плавал на длинных, полностью покрытых чешуёй хвостах.

Я инстинктивно придвинулась к Дрейвину, когда он сказал:

— Не обращайте на нас внимания, майор. Я показываю принцессе Ашере заставу. Мы не помешаем.

Маяна махнула рукой:

— О, ничего страшного, правда, кадеты?

Дружное, разноголосое «Нет!» прозвучало в ответ, и я не смогла сдержать улыбку. Они были так молоды… И у меня в голове тут же возник миллион вопросов, которые я хотела задать Дрейвину.

— Хорошо, кадеты. Ещё раз.

Группа нехотя выстроилась в строй, некоторые бросали последние взгляды через плечо. И, к своему удивлению, я поняла — смотрят они вовсе не на меня, а на Дрейвина. Потом все вновь сосредоточились на следующем броске. Мы с Дрейвином молча наблюдали за тренировкой почти час, пока я впитывала всё, что видела перед собой. Такие юные… и такие многочисленные. И уже обладающие поразительными навыками. Я невольно восхищалась тем, как легко они метали трезубцы, с отточенной техникой, которой я могла только завидовать.

Моё внимание особенно привлёк один фэйлинг — юноша, лицо которого искажалось яростью всякий раз, когда он вонзал трезубец в песок, будто представляя перед собой кого-то. Или что-то. Я оглядела сотни таких же молодых фэйри, призванных служить нашему миру. В их возрасте я пыталась научиться держаться на серфборде в Верхнем мире. А эти дети уже готовились стать воинами. Почему?

— Какие вопросы крутятся сейчас в твоей прекрасной головке?

Я подняла бровь:

— Как ты догадался, что они есть?

Его губы тронула лукавая улыбка:

— Я бы удивился, если бы их не было.

— Ну что ж, раз уж ты спросил… — Я махнула в сторону фэйлингов. — Их здесь сотни. Так и должно быть?

Сквозь тёмные пряди, плавающие вокруг его лица, я заметила, как его улыбка померкла.

— Нет, принцесса. Обычно фэйлингов в тренировке намного меньше. Это…

Что-то неприятное кольнуло меня в груди. Мне не понравилось, как он вдруг замолчал. Я сжала его руку, пытаясь приободрить:

— Это что?

Дрейвин покачал головой:

— Просто их слишком много. Когда я получил свой знак, нас было, может быть, десять. А все эти дети? Они только что получили свои знаки. Это тревожный знак.

Я вновь посмотрела на тренировочную группу, изучая молодых воинов.

— И что ты об этом думаешь?

— Я не знаю, — ответил он, голос прозвучал прямо в моём сознании, мягко, но с тревогой. — Будто богиня готовит нас к чему-то. К чему-то большому. И если честно, у меня от этого чувство тревоги не проходит.

Он вздохнул, выпустив пузырьки, и кивнул в сторону заставы:

— Пойдём. Здесь ещё есть что посмотреть.

Я последовала за ним, пока мы подплывали ко второму уровню. По мере нашего продвижения синие огоньки фэйри вспыхивали, освещая коридор. Дрейвин провёл меня в комнату с большим окном, сквозь которое пробивался свет, создавая мягкое освещение. Комната была почти пустой — ни мебели, ни украшений.

Дрейвин остановился у противоположной стены:

— Здесь ты не найдёшь книг или свитков — по понятным причинам. Эта застава служит исключительно для тренировок и охраны южных рубежей. Это наша единственная комната для собраний.

Я нахмурилась:

— Здесь вообще есть хоть одно сухое помещение?

— Нет, принцесса. Эта застава предназначена для оттачивания контроля над водной стихией. Кадеты живут здесь, у каждого есть своя комната. За исключением нескольких часов сна, они либо тренируются, либо питаются.

— А как они… спят?

Дрейвин улыбнулся:

— Они плавают.

— Плавают?

— Да, в своих комнатах. Засыпают прямо в воде.

— А едят они что, если здесь нет ни кухни, ни столовой?

Он сдержал улыбку, прикусив губу:

— Питаются. Рыбой.

— Это так…

— Странно?

— Очень странно. Но и восхитительно тоже.

Он рассмеялся, выпуская пузырьки, и на мгновение замолчал, пока мы медленно парили в пустом помещении. Его взгляд скользнул по мне, и я почувствовала, как тепло разливается по груди.

И… ниже.

Дрейвин, кажется, тоже заметил, как напряглась атмосфера, и указал за спину:

— Вот наша главная комната для собраний. Ничего особенного, но единственная.

Я не сдержала улыбку:

— Ты это уже говорил.

— Правда?

— Правда.

— Ах.

Я прикусила губу, и, судя по его взгляду, он это заметил. Покачав головой, он продолжил:

— В Фотуто они учатся превращать чешую в оружие, овладевают искусством обращения с трезубцем, учатся, что значит быть настоящим Стражем Атлантиды. Здесь отделяют сильных от слабых и присматриваются к тем, кто достоин высших званий.

Он провёл рукой по волосам:

— Может быть, и тебе стоит потренироваться с чешуёй. Попробовать создать хвост, например. Если хочешь.

Я кивнула:

— Я бы очень этого хотела.

Дрейвин снова взял меня за руку, но задержался на мгновение, глядя мне в глаза своими тропически-зелёными глазами, от чего сердце забилось быстрее.

— Мне нравится, как ты смотришь на Атлантиду.

— И как же я смотрю?

— Как человек, который нашёл сокровище. Это… освежающе.

Я сжала его ладонь:

— Рада тебя развлекать.

Он улыбнулся:

— О, ты меня развлекаешь бесконечно, моя королева. Во всех смыслах.

Он потянул меня за собой к выходу:

— Пойдём.

И мы покинули заставу.


***


До заставы оставалось расстояние в три футбольных поля — мы плыли уже в открытых водах, где несколько рыб лениво скользнули мимо наших чешуек, словно приветствуя нас. Хвост Дрейвина переливался оттенками синего и зелёного, на кончиках плавника играли лёгкие отблески тёмно-фиолетового. Мой взгляд жадно впитывал каждую деталь, стараясь запомнить всё до последней чешуйки.

— Так же, как ты уже научилась вызывать чешую до ключиц или, например, оставлять руки открытыми, — объяснил он, — ты сможешь формировать хвост так, как тебе удобно. — Он подал вперёд свой хвост, и плавник мягко колыхнулся в воде. — Я предпочитаю добавлять как можно больше чешуи на плавник, чтобы легче рассекать воду.

Словно играючи, он взмахнул хвостом и начал описывать вокруг меня круги. Я не удержалась от широкой улыбки. Это был сон, ставший явью.

Просто добавь воды — и готова русалка.

Когда он закончил плавать вокруг меня, то с улыбкой сделал приглашающий жест:

— Давай, попробуй сама.

Я решительно кивнула и посмотрела вниз, на свои перепончатые стопы, а затем на чешую, чуть выше лодыжек. Она блеснула в ответ сине-зелёными искрами. Прищурившись, я сосредоточилась, и чешуя начала расползаться по стопам и пяткам, покрывая пальцы ног. Я представила себе хвост Дрейвина — его форму, его силу. С открытым восхищением я смотрела, как концы моего плавника раскрылись почти на четыре фута в ширину.

Радость, вспыхнувшая в улыбке Дрейвина, проникла в самую глубину моей души.

— Превосходно, Ашера.

Из глубин выплыла стая дельфинов, их радостные щелчки наполнили пространство, а длинные хвосты мелькали в водовороте пузырей. Они закружили нас, и я не могла не смотреть на них, раскрыв рот. Мы закружились вместе с ними, моё тело случайно коснулось Дрейвина. Он взглянул на меня с лукавой усмешкой:

— Твои друзья?

Один из дельфинов подплыл совсем близко:

— Не желаете ли поплавать, Ваше Высочество?

Дельфин… говорил.

Со мной.

— Дай угадаю, он разговаривает только с тобой? — сухо заметил Дрейвин.

Я с восторгом закивала:

— Они приглашают поплавать.

Дрейвин изобразил равнодушный жест плечами, но предательская улыбка выдала его радость:

— Что ж, тогда поплыли.

Я повернулась к своему новому другу-дельфину:

— Эм… конечно.

И стая сорвалась с места.

Я почувствовала неловкость, пытаясь догнать их, хвостом неуклюже толкаясь вперёд. С каждым движением живот нывал от напряжения, мышцы спины болели, пока Дрейвин и дельфины уже уплывали ярдов на пятьдесят вперёд. Но я упрямо продолжала, не собираясь сдаваться. Я всматривалась в движения Дрейвина, в то, как плавно взлетает и опускается его хвост, как точно и грациозно движется плавник.

И я повторила.

Моя скорость начала расти, расстояние сокращалось, пока между нами не осталось всего несколько футов. Волосы Дрейвина развевались позади него, словно водоросли в потоке. Я вложила всю силу, чтобы догнать его, и наконец оказалась рядом.

Дрейвин подмигнул:

— Я знал, что ты справишься.

Около двух десятков дельфинов легко рассекали воду, играя друг с другом, скручиваясь спиралями. Мы плыли следом, и чувство восторга захлестнуло меня с головой. Вот что значит — по-настоящему плыть с дельфинами. Хвост двигался уже сам собой, послушный и естественный, когда мы уносились дальше в синие глубины океана, окружённые их щелчками и смехом.

Я никогда не чувствовала себя настолько на своём месте. Эта чешуя… она словно всегда была частью меня, просто скрывалась, пока я жила в Верхнем мире. Будто всякий раз, когда я входила в океан, она звала меня домой.

Я — водная фэйри, а море — моё племя.

И мы плавали с дельфинами, как дети, радостно играя, смеясь, забыв обо всём на свете.

Дрейвин замедлил движение, и я остановилась рядом.

— Есть кое-что, что я хочу тебе показать.

Я кивнула и обернулась к своему новому другу, плывущему чуть поодаль:

— Здесь мы с вами прощаемся. Спасибо за плавание.

— Это было удовольствием, моя королева.

Сделав пару игривых пируэтов, дельфины исчезли в морской синеве.


***


Я плыла следом за Дрейвином, пока перед нами не вырос высокий хребет — огромный, острый, как лезвие, камень разрезал океанские воды. Мы прошли через узкий, высокий проход, и Дрейвин вызвал свет фэйри, чьё свечение тут же поглотила окружающая тьма. Свет плясал на поверхности воды, пока мы поднимались к её границе. Когда я осторожно высунула голову над водой, то, осветив пространство своим светом, невольно улыбнулась.

— Командир Элирон, неужели у тебя есть собственное убежище?

Дрейвин с лёгкостью и явным знакомством взобрался на скалистый берег, оглянувшись через плечо с озорной улыбкой.

— У меня много личных убежищ, моя королева. Но не всем выпадает шанс их увидеть.

Он протянул мне руку.

Моя чешуя распалась, уступая место ногам, и я вложила свою ладонь в его.

— Ну что ж, для меня большая честь быть допущенной в твоё секретное… это, случайно, не пещера? — спросила я, оглядывая сотни сталактитов, свисающих с потолка, словно чёрные клыки ночных чудовищ.

— Она самая, — подтвердил он, уперев руки в бока. Дрейвин оглядел помещение, словно проверяя, на месте ли всё, что он оставил.

Я ступила на острые камни, которые тут же впились в ступни. Берег представлял собой небольшую площадку размером не больше пятнадцати футов, перед большим бассейном воды. В углу стоял деревянный ящик, на котором покоились стопка книг и несколько бутылок вина. Рядом аккуратно сложены шерстяные одеяла и потрёпанная подушка.

Дрейвин указал на ящик:

— Хочешь выпить?

Я усмехнулась:

— Почему бы и нет.

Пока он открывал бутылку, я с любопытством осматривала это уютное укрытие.

— Что это за место?

— Сюда я прихожу, когда мне нужно сбежать от заставы, — ответил он, пока вино тихо переливалось из бутылки.

— Ах, значит, сбегал сюда ещё в бытность кадетом?

— Кадетом — никогда. А вот командиром… когда вокруг столько фэйлингов и Стражей… определённо, да. — Он поставил два бокала на землю и подхватил одеяло. — Я уже отслужил своё. Имею право на немного тишины.

Я принялась перебирать книги, пробегая глазами заголовки. Первый том привлёк моё внимание:

— «Граф Монте-Кристо», — прошептала я, открыв первую страницу. Мои глаза расширились, рот приоткрылся: — Эм… Дрейвин. Похоже, библиотека округа Монро хочет вернуть эту книгу, она просрочена лет на сто. — Я бросила на него лучший из своих укоризненных взглядов через плечо. — Книги надо возвращать.

Он раскинул тёмно-синее шерстяное одеяло на полу и устроился на нём, его мускулы чётко прорисовались, когда он откинулся на руки. Он хлопнул ладонью по месту рядом с собой:

— Видимо, я об этом забыл.

— Значит, бывал во Флорида-Кис?

Он пожал плечами.

Я мысленно отложила этот факт на потом. Опустилась рядом с ним, перелистывая потрёпанные страницы:

— Это потрясающе.

— Ну вот видишь, не зря забыл вернуть. Если хочешь, забирай.

Я приподняла бровь:

— Если я, конечно, сумею вынести её из твоей пещеры и не угробить.

— Именно, — усмехнулся он.

Я покачала головой:

— И как ты вообще её сюда притащил?

Он осторожно откинул мои волосы на плечо, вызвав дрожь, пробежавшую по позвоночнику. Я задержала дыхание, когда его взгляд скользнул по моим обнажённым плечам, спине… и чуть ниже. Возможно, я нарочно оставила чешую только на груди, животе и ногах.

А может быть, и нет. Я не скажу.

— Это твой следующий урок. Защита.

— И как это работает?

Он указал на книгу.

Я возмущённо посмотрела на него:

— Ты серьёзно?

— Абсолютно.

— Ты вообще понимаешь, сколько она стоит? Это первое издание. Я её испорчу!

Он снова пожал плечами с ленивой улыбкой:

— Значит, лучше тебе хорошо её защитить.

Я тяжело выдохнула:

— Ладно, как это делается?

Он протянул руку за книгой, и я с неохотой отдала её. Поднявшись, он опустился на корточки перед бассейном:

— Когда ты создаёшь защиту, ты как бы отталкиваешь воду от предмета, словно окутываешь его своим личным защитным куполом.

Я ахнула, когда он опустил книгу в воду, а затем вынул её обратно. Ни одна страница не промокла. Он кивнул в сторону воды:

— Теперь твоя очередь.

Я лихорадочно огляделась в поисках чего-то менее ценного, но ничего подходящего не нашла. Дрейвин посмотрел на меня так, что его взгляд едва не превратился в закат глаз:

— Это придаст тебе мотивации. Давай.

Я закусила губу и опустилась рядом с ним у воды.

— Сначала потренируемся на руке. Опусти её в воду, — велел он.

Прохладная вода обволокла мою ладонь, когда я погрузила её под поверхность.

— А теперь почувствуй магию воды. Позволь ей откликнуться на тебя… и оттолкни её.

— Ты говоришь об этом так просто.

— Потому что это действительно просто. Я полностью верю в тебя.

Хотела бы я всегда так верить в себя, как он сейчас. И сейчас мне эта вера была особенно нужна. Я прищурилась, глядя на свою ладонь под поверхностью воды. Я чувствовала воду, ощущала её, и могла поклясться — она мягко коснулась моих пальцев, будто приветствуя меня. Я улыбнулась, отвечая на этот зов, и мысленно оттолкнула её прочь. Между водой и кожей образовался плотный слой воздуха.

— Прекрасно, Ашера.

Я вытащила руку и с удивлением осмотрела её — ни капли воды, она осталась абсолютно сухой.

Он протянул мне книгу:

— Теперь, прежде чем опустить её в воду, вновь свяжись со своей магией воды. А потом осторожно погрузи её.

Я кивнула с решимостью и сосредоточилась на бассейне перед собой. Призвала магию воды, заставляя её слушаться. Мне даже показалось, что она что-то шепчет мне в ответ. Сделав глубокий вдох, я стала опускать книгу в воду. С изумлением увидела, как вода словно упруго оттолкнулась, образовав вокруг книги воздушный пузырь. Я не смогла сдержать радостный смех.

Пока концентрация не исчезла, я вытащила книгу обратно и с сияющей улыбкой посмотрела на Дрейвина. В его глазах светилось нечто похожее на гордость.

— Ты прирождённая, моя королева.

Щёки мои вспыхнули под его взглядом. Я прочистила горло, возвращая ему книгу:

— Спасибо.

Он похлопал по одеялу рядом с собой:

— Садись. Дай мне немного почитать тебе, прежде чем мы вернёмся.

Почему-то идея того, что командир Атлантиды будет читать мне своим глубоким баритоном, показалась мне одновременно умиротворяющей… и немного волнующей. Я опустилась рядом на одеяло, и моя вытянутая нога слегка коснулась его, когда он начал читать:

— «Двадцать четвёртого февраля тысяча восемьсот пятнадцатого года наблюдательный пункт Нотр-Дам-де-ла-Гард подал сигнал о приближении трёхмачтового судна «Фараон», прибывающего из Смирны, Триеста и Неаполя».

Голос Дрейвина эхом отражался от стен, наполняя пещеру жизнью истории. Когда он дочитал до второй главы, на другой стороне пещеры вспыхнул свет фэйри. Дрейвин замолчал, видимо, заметив, что моё внимание отвлеклось.

— Ах… ты нашла богиню.

— Так это она? — Я вызвала ещё несколько светлячков, чтобы лучше рассмотреть резьбу на стене. Длинные волнистые волосы спадали по спине женщины, за ухом которой покоилась цветочная ветка. Нижняя часть её тела была покрыта чешуёй, как у водных фэйри. В руке она держала могучий трезубец, который поблёскивал в свете. Поднеся к губам раковину, она выпускала вихрь ветра, на вершине которого покоилось перо. У основания её хвоста свернулся змей, и я едва сдержала улыбку: он выглядел как домашний питомец, мирно дремлющий рядом.

— Она великолепна.

Дрейвин улыбнулся, глядя на древнее изображение, словно надавнего друга:

— Да, такая она и есть. Богиня — прекрасный компаньон для моего маленького укрытия. Подобные изображения можно встретить во многих пещерах вокруг Атлантиды. Кто их создал — до сих пор загадка.

— Удивительно.

Дрейвин тихо хмыкнул в знак согласия.

День постепенно склонялся к вечеру, а он всё продолжал читать из своей любимой книги. Единственными звуками в этой тихой обители были его спокойный голос, слабый плеск воды и редкие капли, падающие со сталактитов. Это был идеальный финал моего «дня с Дреем». И пока его голос наполнял пещеру, я осмелилась позволить своим чувствам к нему выйти за рамки простой дружбы.

И что-то внутри меня разгорелось чуть ярче, чем прежде.


Глава 18

Я устала чувствовать себя беспомощной в мире, где у каждого под рукой были невероятные силы. Если королева Сесси захочет забрать людей в Коренатию и превратить их в рабов, ей придётся пройти по моему мёртвому телу. Я поклялась сделать её путь как можно более тернистым. Но в своём нынешнем состоянии я не смогла бы справиться даже с крошечной рыбёшкой.

Именно поэтому с каждым шагом моё волнение только росло. Я следовала за Даксом в тренировочный зал, где Стражи оттачивали свои навыки. Его длинные, светлые волосы скользили по широкой спине с каждым его уверенным шагом. Здание располагалось на южной стороне дворца — простая постройка из песчаника, больше напоминавшая склад, с задними дверями, выходящими на обширную песчаную арену. Тёплые лучи солнца заливали тренировочную площадку, проникая в окна зала.

Когда я вошла вслед за Даксом через двойные двери, мой взгляд сразу зацепился за разнообразные орудия, способные причинить боль: длинные, сверкающие мечи в стеклянных шкафах, высокие деревянные посохи, аккуратно развешенные по рядам нунчаки, а ниже — луки и стрелы, покоящиеся на деревянных ящиках.

Но всё это отступило на второй план, когда я увидела водопад, падающий в глубокий естественный бассейн у подножия скал. Полуголые, невероятно красивые Стражи отдыхали в воде — их натренированные тела были словно высечены из камня. Одни тяжело дышали, восстанавливаясь после тренировки, другие управляли водой, создавая из неё сферы, диски, стрелы.

Чёрные, как уголь, скальные образования обрамляли водопад, а за водной завесой угадывалась пещера. Я стояла, не в силах отвести взгляд.

— Впечатляет, не так ли?

— Немного, — выдохнула я.

Дакс усмехнулся:

— Здесь мы начинаем тренировку. — Он перевёл взгляд на Стражей. — Ладно, все, время вышло! Сегодня мы обучаем нашу маленькую принцессу!

— Маленькую принцессу? — фыркнула я.

Дакс завязал волосы кожаным ремешком на затылке:

— Лучше прикрой тело чешуёй насколько возможно. Не хотелось бы, чтобы тебя поранили. Я и сам слишком часто оказывался в лазарете.

Мне тоже не хотелось туда попасть. Я вызвала чешую до ключиц и до запястий, оставив открытыми лишь лицо, ладони и ступни.

По залу раздался приглушённый смех, когда Стражи один за другим покидали бассейн. Они склонились в поклоне, а один из них с откровенной улыбкой скользнул по мне взглядом с головы до ног, отчего я вспыхнула. Дакс повёл меня в воду, пока она не поднялась до талии. Она ласково омывала чешую, тёплая и успокаивающая.

— Хорошо, — начал он, обведя меня взглядом. — Судя по всему, с превращением ты уже справляешься. Есть вопросы по вызову чешуи или смене форм?

Я подняла руку, наблюдая, как на свету мерцает моя защитная кожа, и пошевелила пальцами:

— Пока нет.

Дакс кивнул, положив крепкие ладони на бёдра:

— Отлично. Первая тренировка — управление водой, а самое главное — как использовать её для защиты. Со временем это станет таким же привычным, как превращение. — Он поднял ладонь, и несколько тонких струек воды собрались у него на ладони. — Вода может быть как оружием, так и щитом.

Вода побежала вверх по его обнажённым рукам, покрывая их тонким слоем, словно гусеница, ползущая по светлой коже.

— Она, конечно, не непробиваема, но способна ослабить воздействие большинства стихий. Например, если нас застанет врасплох огненный фэйри и мы не успеем вызвать воду, нас может обжечь. — Слой воды поднялся по его грудной клетке, шее и мускулистым плечам, пока всё тело не оказалось укутано сверкающей водной бронёй. — Но если мы успеваем создать водный щит, мы можем защитить себя.

Он вытянул руки, и вода перед ним превратилась в тысячи тонких, острых игл. Резким движением запястья он запустил их в водопад, и я с открытым ртом наблюдала, как иглы исчезли в потоке воды.

— А ещё мы можем уничтожить врага, — с хитрой улыбкой добавил он. Щит с плеском упал обратно в воду.

— До этого уровня тебе придётся тренироваться долго. Начнём с азов.

Он аккуратно взял мою руку и положил её на поверхность воды, по которой тут же пробежали мелкие волны.

— Начни с того, что наладь контакт с водой. Почувствуй её суть, впитай ту энергию, что дарует богиня. Она во всём. Закрой глаза и обратись к Атабей.

Я нахмурилась:

— Обратиться к Атабей?

Его лицо стало серьёзным:

— Я знаю, что в Верхнем мире подобные вещи кажутся… глупыми. Как будто ты говоришь с невидимым призраком, в существование которого никто не верит. Но я надеюсь, ты уже видела достаточно, чтобы понять: в Атабей нет ничего иллюзорного. Богиня слышит тебя. Слушает тебя. Нужно лишь позвать её, и она откликнется. — Он указал на узоры на моём запястье. — Особенно, когда у тебя есть этот знак.

Его слова отозвались эхом в моём сердце. Я почувствовала это в пещере с Дрейвином — пусть и на мгновение, но этого хватило, чтобы поверить.

Я выдохнула, закрыла глаза и позволила остальным чувствам выйти на первый план. Услышала, как водопад с гулом падает в бассейн, почувствовала, как волны касаются моей ладони. Мир вокруг ожил за закрытыми веками. Под поверхностью воды вспыхнула голубая нить света, игривая и подвижная, как живое существо. Она колыхалась на течении, медленно приближаясь к моей ладони. Несколько раз она легко коснулась её, и я вздрогнула.

— Не бойся её. Прими её, — мягко сказал Дакс.

Я глубоко вдохнула, позволяя синему свету обвить мою ладонь. Внезапно он обхватил мою руку и начал медленно подниматься вверх по предплечью. Дыхание сбилось, но я заставила себя не дёргаться. Я сжала веки, внутренний инстинкт умолял меня открыть глаза, но когда энергия достигла моего плеча, охватила ключицу и скользнула вниз по груди, меня вдруг накрыло спокойствие.

— Отлично, Аш, так держать. А теперь немного разожми пальцы, — спокойно направлял Дакс.

Я слегка раскрыла ладонь, и почувствовала, как потоки воды подчинились моему движению. Я не смогла сдержать улыбку. Вода отзывалась на мой зов, словно это было что-то естественное, врождённое.

— Превосходно. Теперь переверни ладонь вверх и представь себе водяной шар, — продолжил он. — Небольшой. Размером с теннисный мяч.

Я перевернула ладонь вверх и вообразила идеальный водяной шар — аккуратный, ровный, размером чуть меньше яблока. Тонкие струйки воды щекотали мою ладонь, пока я представляла себе этот идеальный сферический контур.

— Открой глаза.

Я медленно подняла веки — и увидела ровно то, что представляла: совершенный водяной шар, свет преломлялся в его гранях, заставляя воду внутри мерцать, пока он медленно вращался в моей руке. Я подняла взгляд на Дакса — его улыбка сияла гордостью.

— Водная фэйри.

Я посмотрела на свой водяной шар и не смогла не согласиться:

— Водная фэйри.

И вдруг из воды поднялась новая волна энергии, и шар резко увеличился втрое.

— Ого, — Дакс отшатнулся. — Что это?

— Что происходит? — растерянно спросила я.

Он нахмурился:

— Не совсем понимаю… но, похоже, богиня довольна.

Как в подтверждение его слов, энергия под водой вспыхнула ещё сильнее. Дакс огляделся, будто ожидая, что сейчас из глубин появится что-то живое. Водопад вдруг замедлился, а потом и вовсе остановился, и вся вода наполнилась синим сиянием, напоминающим цвет моей сферы. Его кобальтовые глаза расширились.

Я неуверенно переступила с ноги на ногу:

— Эм… такое на тренировках часто бывает?

— Ни с кем из учеников, — прошептал он. — Даже с твоей матерью, когда она только училась слышать богиню. — Он покачал головой, не сводя взгляда с водопада. — Я никогда не видел, чтобы вода вела себя так. Богиня дарует нам силу управлять водой, придавать ей форму, даже превращать её в оружие. Но остановить само течение? И чтобы она светилась так… Нет, такого ещё не было.

По спине пробежал холодок. Я резко опустила руку, и водяной шар с лёгким всплеском упал в бассейн. В тот же миг водопад вновь ожил, продолжив свой путь вниз.

Дакс не сводил взгляда с воды, скрестив руки на груди.

— Хм…

Я неловко прочистила горло:

— Прекрасно. Ещё один повод считать меня странной. Как будто мало того, что у королевства будет фэйри с человеческим прошлым и неизвестными способностями.

Он повернулся ко мне с таким серьёзным взглядом, что я замерла:

— Ты никому не должна об этом рассказывать.

Он оглядел пустую тренировочную зону и облегчённо вздохнул:

— Спасибо богине, что никто этого не видел. Пока мы не разберёмся, что произошло, об этом знаем только ты и я. Подобные явления пугают — и людей, и фэйри. Пообещай мне, что ты никому не скажешь.

— Даже отцу?

— Я сам расскажу твоему отцу. От него я ничего не скрываю. Но больше — никому. Обещай.

Мысль о том, что мне придётся скрывать это от Дрейвина, неприятно кольнула сердце. Но я всё равно кивнула:

— Конечно. Обещаю.

Дакс, кажется, остался доволен. Он вновь взял мою руку, разворачивая её ладонью вверх:

— Давай попробуем ещё раз. Тебе нужно привыкнуть к своему дару.

В течение оставшегося времени я пыталась вновь вызвать водяные сферы, но в голове постоянно крутилась мысль о значении этой новой силы. Ещё одно странное звено в цепочке моих новых способностей. Ашера — незаметная девочка из Верхнего мира. Ашера, которая разговаривает с акулами. И теперь — Ашера, способная остановить течение воды.

Нет, об этом я никому не расскажу.


Глава 19

Я пошевелила пальцами ног, стоя на берегу реки Шингу, сжала ладони по бокам, чувствуя, как по лбу скатываются капли пота. Вглядывалась в глубину, наблюдая, как другие водные фэйри плывут к университету, изредка бросая на нас взгляды с берега.

— Вода тебя не укусит, — поддразнил рядом Дрейвин.

Я наградила его лучшим своим укоризненным взглядом:

— Благодарю за столь полезное замечание.

Покачав головой, я, не давая себе времени передумать, нырнула. Вода обволокла меня, как давний друг. Мой взгляд заострился на многочисленных коралловых рифах в оттенках красного, фиолетового и синего, что украшали берег реки, меж ними проносились стайки ярких рыб. Мимо нас с головокружительной скоростью проплывали десятки водных фэйри. Я чувствовала себя неловко, пытаясь не отставать. Но между мной и ими была одна заметная разница.

Мне заранее сказали, что водные фэйри часто предпочитают оставлять кожу открытой, минимально покрываясь чешуёй. Мужчины нередко гордо демонстрировали обнажённые торсы, а женщины носили чешую лишь на груди и ногах, оставляя живот, плечи и руки открытыми.

— Это неприлично, — строго сказала Ренея, когда я утром спросила, нормально ли на мне выглядит чешуя.

В Верхнем мире купальник был для меня обычной частью гардероба. Здесь, в Атлантиде, члены королевской семьи должны были быть полностью прикрыты. Я быстро вызвала чешую, не задавая лишних вопросов.

Загрузка...