ГЛАВА 2

Коннор остановился, как вкопанный, по дороге к их дому. Он мог уловить слабый человеческий запах, витающий в воздухе. Чужаки не часто осмеливались заходить так далеко, но ему уже приходилось отпугивать охотников и различных представителей Гринписа. Это была их земля, а они не любили незнакомцев.

— Что такое? — спросил Брэлл.

— Рядом люди. Мы должны осмотреть местность, прежде чем отправиться домой на ночь.

Хоть Коннор и чувствовал себя истощённым, он не смог бы спокойно превратиться в человека, не удостоверившись, что район безопасен. Стоит только его голове коснуться подушки, и он заснет мёртвым сном до утра. Они шли весь день, добираясь до восточной границы, в поисках трав, которые бы вылечили рану на плече Леланда.

— Я чувствую запах алкоголя, — сказал его младший брат. — Сейчас же весенние каникулы?

— Леланд, для тебя же будет лучше, чтобы наша земля не стала притоном для подростков. Мы бы не пошли никуда, если бы не ты и твой характер.

В редких случаях они отправлялись в мир людей, обычно посещая северный паб или спортивные мероприятия. Вчера вечером Леланд решил влезть в драку с неотёсанным огромным мужиком около сотни фунтов весом. Потасовка развлекла местных жителей, но оставила его младшего брата с глубоким порезом от разбитой бутылки. Это было не в первый раз. Леланд не мог держать в узде свои силы и звериные порывы. Сейчас, наконец, достигнув полового созревания, он даже перерос братьев, став выше них и с более развитыми мускулами. Но он все еще был хорошим мальчишкой, любопытным и полным жизни.

— Я осмотрю территорию, — сказал Леланд, опережая их.

— Чёрт, откуда он берёт всю эту энергию? — спросил Коннор.

Он был старшим из братьев, и пусть ему было всего тридцать четыре, но Коннор уже успел устать от жизни. Он хотел добиться лучшего для двух своих братьев, но в его жизни не было какой-то великой цели, а без этого все казалось пустым и неинтересным.

— Ему всего двадцать шесть, — сказал Брэлл. — Это гормоны.

— Ну, ему лучше научиться управляться с этим, потому что у меня нет на примете пары для него. И быстрее ад замёрзнет, прежде чем я снова выпущу его в человеческий мир.

Они быстро осмотрели территорию, но так никого и не нашли. Коннор сменил звериную форму, когда они приблизились к своему домику. Вонь, исходящая от людей, чувствовалась здесь сильнее, вынуждая его чихнуть. Где-то глубоко в Конноре еще жило что-то человеческое, та часть его души, которую он отказывался признавать с тех пор, как охотники убили их родителей, когда братья были ещё детёнышами. Сейчас Брэллу исполнился тридцать один год, и вдвоем старшие братья были вынуждены ухаживать за Леландом, выживая в мире, где подобных им созданий осталось очень мало.

Брэлл бросил в него старую пару Levis из шкафа. В отличие от толстой шкуры медведя, человеческая кожа оставалась восприимчивой к холоду.

— Где Леланд? — спросил Коннор.

В это мгновение они услышали женский крик. Коннор последовал за Брэллом, застегивая на ходу джинсы.

Деревянные двери ударились о стену, когда его брат ворвался через запасной вход.

— Леланд?

Коннор остановился посреди кухни, его внимание привлекло состояние их дома. Стол валялся на боку, посуда была разбита, а их вещи оказались разбросаны. Это выглядело так, словно дюжина бешеных енотов устроили погром в их хижине, но лесные животные хорошо знали, что лучше не приближаться к медвежьей берлоге. Он оттолкнул смятую коробку с хлопьями Брэлла в сторону, пробираясь в спальню. Они не скоро смогут поехать в магазин, чтобы заменить все испорченное.

Зайдя в их общую спальню, Коннор не ожидал увидеть там женщину, съежившуюся на кровати. Он слышал ее крик, но, увидев во плоти, ощутил пробуждающийся интерес. Её волосы оказались цвета осенних листьев, а кожа — молочно-белой. Леланд стоял у изножья кровати, глядя на нее.

— Что ты делаешь в моей кровати, маленький человек?

— Мне так жаль. Я вернулась, чтобы найти своих друзей, но они уже ушли. Я просто хотела провести здесь ночь, прежде чем отправиться искать обратную дорогу.

— Ты сделала больше, чем просто спала. Наш дом полностью разгромлен.

Леланд прошелся по комнате, изредка поглядывая на нее. Девушка также рассматривала его и братьев.

— Ты собираешься платить за ущерб, который причинила?

— Это была не я. Я уверяю вас, это была не я.

Брэлл усмехнулся.

— Кроме тебя тут больше нет никого, красотка. А мы не любим, когда чужаки оказываются на нашей земле.

— Я не знала, что здесь кто-то живет. Я…

— Она так вкусно пахнет, — сказал Леланд.

Он протянул руку и коснулся её ноги, но девушка быстро отдёрнула её.

Спина незнакомки прижалась к деревянной спинке кровати, которую Коннор сделал вместе с братьями десять лет назад. Она подтянула колени к груди. Нельзя было не учуять аромат её страха. Малышка вздрогнула, ее глаза распахнулись еще шире, а запах ужаса, исходящий от девушки, становился сильнее с каждой минутой. Но она не могла уйти безнаказанной.

* * *

Скарлет проснулась от рычания, раздававшегося рядом с ее кроватью. Она переместилась в центр матраса так, чтобы руки и ноги не свешивались с краёв. Когда её глаза привыкли к темноте, единственное, что она увидела, был лунный свет, освещающий очень большую мужскую фигуру. Каждый фильм ужасов, который она когда-либо смотрела в своей жизни, промелькнул у нее в голове. Её изнасилуют, убьют или будут пытать?

Незнакомец ничего не говорил, просто стоял и смотрел на неё. Было слишком темно, чтобы разглядеть черты его лица, что заставило её ещё больше волноваться. Спустя, казалось бы, вечность, еще двое мужчин вошли в спальню. Скарлет надеялась, что это был Карл или Майк, но, конечно, она ошиблась.

— Зажги огонь, — сказал незнакомец с глубоким, проникновенным голосом.

Один из них вышел из комнаты и начал что-то искать в кухне. После нескольких минут пламя камина осветило спальню мягким светом. Двое мужчин, стоящих около кровати, были здоровенными махинами, одетыми в синие джинсы с низкой посадкой. Скарлет была в ужасе от этих грубых деревенщин без какого-либо чувства морали. Все трое были молоды, невероятно красивы и почему-то пробуждали внутри нее глубокое желание жить. Она предположила, что это был результат её нервного состояния и сексуального влечения.

Вскоре третий мужчина присоединился к ним. Что она должна делать? Они винили ее в том, что учинили её друзья. Скарлет хотела найти лагерь, а не оставаться в отдалённом домике. Теперь она чувствовала себя здесь, как в ловушке, подобно агнцу, отданному на заклание. Они её убьют?

— Я уйду, — предложила Скарлет, надеясь, что они просто хотели, чтобы она ушла.

Один из них засмеялся глубоким, грохочущим звуком.

— О, не сомневаюсь, что ты бы этого хотела. Я думаю, мы оставим тебя себе на некоторое время. Кажется, ты понравилась моему младшему брату.

Она посмотрела на первого парня. Он был больше, чем двое других, а его волосы оказались немного иного цвета, смесь каштанового и более его светлых оттенков. Пряди оставшихся мужчин были темнее. Парень смотрел на нее так, будто хотел съесть.

— Мои друзья будут искать меня, — сказала она, надеясь, что они воспримут это как угрозу и позволят ей уйти.

— Пусть приходят. Мы разберемся с ними. Брэлл проверь территорию ещё раз, чтобы убедиться, что мы одни.

Брэлл был человеком, который разжёг огонь. Он покинул дом, задняя дверь распахнулась и захлопнулась за ним.

— Мы можем оставить её, Коннор? — спросил младший.

Парень с тёмными гипнотическими глазами. Он поймал взгляд Скарлет и удерживал с ней зрительный контакт, казалось, между ними образовалась какая-то невидимая связь. Он сел у изножья кровати, немного наклонившись вперед, как будто смотрел на пугливую добычу. То, как его мускулистые плечи напряглись, когда он перенес свой вес, очень отвлекало. Скарлет должна была опасаться за свою жизнь, а не оценивать его подтянутое тело.

— Посмотрим.

Её сердце заколотилось. Это невероятно. Скарлет все ожидала, что того и гляди проснётся, и это окажется просто сном или кошмаром. Похоже, что они не шутили.

— Я приехала сюда с большим количеством людей.

Коннор пожал плечами с безразличным видом и подошёл размеренным шагом к изголовью кровати.

— Как тебя зовут?

Она тяжело сглотнула и подумала, что было бы неразумно ссориться с ними.

— Скарлет.

— Скарлет, — повторил он, словно смакуя звук её имени. — Я никогда не слышал такого имени.

— Сними свою одежду, — сказал мужчина, сидящий на кровати.

Он не угрожал, но ее дыхание всё равно застряло в горле. Они собирались изнасиловать её?

— Леланд, стой.

Коннор сел рядом с ней на кровать, которая прогнулась под его весом. Скарлет перебралась на противоположный край матраца.

— Не беспокойся о нём. Он не привык, чтобы женщины отказывали ему.

Она могла поверить в это. В любой другой день, ей было бы трудно сказать «нет» такому Адонису, как Леланд. Он выглядел, как секс на палочке и, вероятно, взорвал бы её мир в постели. Карл никогда не разжигал в ней желания, впрочем, как и ни один из ее прошлых ухажеров. Было что-то в этих мужчинах, заставляющее ее тело пылать, а, может, так её страх проявлялся физически?

— Я не буду раздеваться, — сказала она с растущей уверенностью.

Если они собирались заставить ее делать что-то против воли, то она будет бороться до последнего.

Коннор ухмыльнулся.

— Не волнуйся. Ты поможешь нам научить нашего маленького брата, как правильно обращаться с женщиной. Ему нужен урок или даже два.

Брэлл вернулся, он тяжело ступал по скрипучим деревянным половицам, показывая, что он пришел. Он посмотрел на каждого из них с неодобрением.

— Нашел что-нибудь? — спросил Коннор.

— Мы одни. Она врет о своем спасении.

Скарлет быстро покачала головой, боясь потерять единственную гарантию. Конечно, они придут за ней. Но, опять же, ребята, наверное, будут отсыпаться после пьянки весь день.

— Тогда мы оставим её.

— Почему вы возитесь с ней? Разве вы не видели, какой ущерб она принесла?

Брэлл говорил резким голосом, и когда он посмотрел на Скарлет, то в его взгляде не было никакой жалости.

— И что ты предлагаешь?

Она изучала спину Коннора, пытаясь придумать план побега. По-видимому, у нее не было ни единого шанса, не с тремя мужчинами, нависшими над ней, и незнакомым лесом вокруг.

Брэлл зарычал, звучало это так, словно вырвалось у дикого зверя, а не человека.

— Тогда держите вашего питомца при себе! Я не буду убирать за ней беспорядок.

Он ушел, бросив Скарлет одну с двумя оставшимися братьями.

Загрузка...