Глава 23 Кто она такая⁈

— Доброе утро, Лу Инь. Прости, пришлось немного задержаться.

— Н-ничего, — пролепетала смущённая девушка, нервно поглядывая по сторонам.

В свою очередь сам Сима Фэй как будто совершенно не замечал мириады выпученных глаз; руки его были сложены за спиной, а на губах сияла освежающая улыбка.

Замешательство продолжалось несколько секунд.

В этот промежуток на арене висела настолько плотная тишина, что можно было услышать чириканье стрижа с кроны сосны неподалёку.

Впрочем, вскоре птица тоже замолчала, видимо смущённая всеобщим молчанием.

А затем, как бы в одно мгновение, среди людей на трибунах и молодых воинов поднялся настоящих шквал удивлённых и растерянных голосов:

— Кто это⁈

— Почему она так бедно одета? Она что, служанка?

— Невозможно! Зачем тогда господин Сима с ней заговорил?..

— Голубые волосы… Эй, это же… знаю! Лу Инь!

— Лу Инь? Кто это? Наследница древнего клана, отпрыски которого по традиции соблюдают аскетичный образ жизни, прямо как проповедники Западной пустыни или Секта Нищих запретного города Шэнь?

— Нет, простая служанка. Вообще это очень интересная история. Говорят, в своё время её отец сделал большое одолжение родителю господина Сима и просил приглядывать за своей дочкой.

— Вот как…

В считанные секунды среди собравшихся распространились слухи, которые уже некоторое время ходили среди прислуги; нет ничего более универсального и общего среди разных социальных страт, чем сплетни. Одна из наиболее популярных версий заключалась в том, что отец Лу Инь в своё время сделал большое одолжение семье Сима Фэя, и что последний, как человек предельно правильный и благородный, теперь исполнял обещание своего родителя и приглядывал за девушкой.

Последние несколько дней Лу Инь регулярно спускалась в его хижину. Некоторые слуги, совершенно случайно прохаживаясь рядом иной раз совершенно случайно забирались на старый дуб и совершенно случайно прятались в кусты неподалёку и поглядывали, что они такое делают: почти всё время пара находилась на заднем дворике и занималась боевыми искусствами (с перерывами на чай).

— Чего и следовало ожидать от юного господина Сима! Примерное благородство! И всё же…

— Что?

— Печально, что ему пришлось потратить столько времени на эту девчонку… Ведь он мог использовать его ради самого себя, чтобы ещё лучше подготовиться к экзамену!

— Тоже верно. Требовать от него такое было по меньшей мере эгоистично.

Некоторые люди с неодобрением покачали головой.

Если бы на месте Сима Фэя был другой ученик, всё это не имело бы особого значения; тот, однако, мог занять третье или даже второе место по итогу экзамена. Ему следовало потратить всё доступное время на подготовку. Любые отвлечения были губительны и, хотя сам он повёл себя единственным правильным образом, девушка, Лу Инь, была достойна всяческого порицания.

Она была камнем, который отягощает крылья птицы.

Меж тем Мьяо Чжо пришла в чувства.

Сперва она была неподвижна, но вот её светлое личико исказила мрачная гримаса. Она повернулась и бросила яростный взгляд сперва на Сима Фэя, а затем и на Лу Инь. До Мьяо Чжо дошли разговоры собравшихся. Сима Фэй был идиотом, это понятно, однако именно его дрянная рабыня вызывала в ней наибольшее раздражение. Ведь со стороны могло показаться, что Сима Фэй предпочёл заговорить именно с ней, нежели самой Мьяо Чжо. Это было непростительно. Если бы девушка была у себя дома, в пределах владений клана Мьяо, она бы немедленно схватила кнут и до смерти забила эту дрянь.

Разумеется, сейчас она не могла этого сделать. Все слуги считались собственностью секты. И тем не менее Мьяо Чжо запомнила лицо этой сучки — последняя должна быть благодарная за такую честь, — и твёрдо решила с ней расквитаться. А вернее сказать, отправить человека, чтобы он это сделал — она не собиралась марать собственные ручки о такую дрянь.

Все эти разговоры, а также растерянные и удивлённые взгляды не остались без внимания и самого Сима Фэя. За время пребывания в этом теле он наловчился достаточно точно замечать интерес и настроение окружающих. Заметил он и стремительно бледнеющее личико Лу Инь — и тем не менее не стал придавать происходящему особого значения.

Это было бессмысленно.

Во-первых, потому что спорить с толпой — себе дороже. Это как пытаться забрать кость у собаки — ты её только раззадоришь.

Во-вторых, своим невниманием к человеческой молве он поддерживал образ воина, который возвышается над мирскою суетой.

Наконец, и это была уже несколько более мрачная сторона вопроса, ему было выгодно, чтобы люди и дальше осуждали Лу Инь за то, что последняя «отнимает его драгоценное время». На самом деле это было неверно. Если бы не советы девушки, он бы никогда не смог так быстро освоить первую стадию Искусства Стража Поднебесной. В то же время, если последняя будет считать себя виноватой и обязанной перед ним, это сделает их отношения ещё немного крепче.

Сима Фэй был манипулятором.

Скрывал это.

Но не стеснялся.

— Волнуешься? — спросил он девушку с лёгкой улыбкой.

Лу Инь, продолжая боязливо поглядывать по сторонам, кивнула.

— И я.

— Правда? — удивилась девушка, причём так сильно, что на секунду забыла, что находится в центре всеобщего внимания; и действительно, невероятно сложно было поверить, что всегда возвышенный и спокойный господин Сима может «волноваться».

— Разумеется, — ответил Сима Фэй. — Ведь это нормально.

— Нормально?

— От исхода экзамена зависят наши судьба. Можно испытывать волнение, тревогу, даже страх. Главное, чтобы они не мешались у тебя под ногами. Не ставили палки в колёса, но подстёгивали в стремлении показать себя наилучшим образом. Правда?

— Да… эм, кажется, — кивнула Лу Инь.

Затем сделала глубокий вдох и попыталась собраться.

— Спасибо, юный гос… спасибо.

— Ничего. Кстати говоря, начинается.

Лу Инь встрепенулась и вскинула голову. В этот же момент её примеру последовали все остальные, стоявшие посреди просторной песчаной площадки и сидевшие на трибунах. Все они посмотрели на высокие главные ворота, через которые показалось несколько десятков человек, облачённых в красные робы. Возглавлял данную процессию старик с длинной причёсанной бородой и орлиным носом на морщинистом лице.

При виде последнего все немедленно затаили дыхание.

Это был экзаменатор, один из Девяти Сиятельных Старейшин Секты Жемчужного истока и, — самое важное — Воин Истинного Ци.

Последних нельзя было назвать особенно редкими. В отличие от магистров на стадии Формирования Ядра, которых было не более пяти человек на всю провинцию, они встречались довольно часто; тем не менее все они были важные и влиятельные люди — предки могущественных семейств и старейшины великих фракций.

Повисла смиренная тишина.

Старик в сопровождении нескольких молодых человек в красных робах поднялся на каменную площадку и стал внимательно осматривать собравшихся.

Когда его взгляд опустился на Сима Фэя, он почувствовал лёгкий трепет в районе позвоночника. Сам себе он показался птенцом, на которого взирает хищный кондор. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы собраться и не дрогнуть.

Наконец старик погладил свою бороду и сказал:

— Приветствую, — голос его был хриплым. — Меня зовут Ву Бао, и я буду вашим экзаменатором…

Щёлк!

Он щёлкнул пальцами, и в ту же секунду его помощник стянул покрывало с таинственного предмета посреди каменной платформы…

Загрузка...