Глава 20

Сид высадил Лану и Джил на стоянке возле склада. Как только они благополучно сели в машину и уехали, воин набрал номер на телефоне.

— Чувак, хочу попросить тебя об одолжении. Можешь встретиться со мной у университетской больницы? Да, как раз туда направляюсь. Встретимся у входа.

Бросив мобильник на пассажирское сиденье, Сид поехал в больницу. По дороге к ней вампира не покидали мысли о Лане и проведённой с ней ночи. Напарница сильно отличалась от женщин, которых он добивался или, точнее сказать, которые сами вешались ему на шею. Лана была одновременно и охотницей, и жертвой. С упёртым характером и великодушным сердцем. Она заставляла его смеяться и определенно возбуждала. Прошлая ночь легла тяжёлым камнем ему на сердце. Лана не играла в игры. Честно добивалась желаемого, и он с радостью готов был ей это дать в любое время.

— Господи, — пробормотал Сид, эти мысли заставляли его нервничать.

Припарковавшись на стоянке у больницы, он вышел из машины и прошагал к главному входу, где его уже ждал Слейд.

— Что случилось? — спросил тот, в кожанке больше походивший на байкера из мотоциклетного клуба, чем на врача, спасавшего жизни.

— Хотел, чтобы ты осмотрел сестру Ланы и сказал своё мнение о её состоянии, — ответил Сид и подробно поведал о том, что знал. — Уже месяц она находится в коме. Я попытался достучаться до её сознания, но почти безуспешно.

— Я бы с удовольствием помог, но это не мой профиль. Кроме того, без разрешения врачей не имею права вмешиваться в ход лечения.

— Я связался с её отцом. Он нас ждёт, — начал на ходу пояснять Сид, идя в больницу, Слейд последовал за ним. — Её бабушка тоже приедет. У неё такой же дар, как у внучек.

Они встретили Майлза у лифта.

— Сид, рад встрече.

Отец Ланы пожал воину руку, а потом устремил взгляд на Слейда.

— Здравствуйте. — Сид кивнул. — Это доктор Слейд Бьюкенен. Огромное спасибо, что вы откликнулись на мою просьбу.

— Всегда рад навестить дочурку, — ответил Майлз, пожимая руку Слейду, а потом рассмеялся. — Прости, сынок, но ты совсем не похож на врача.

— Я часто это слышу, — совсем не обидевшись, улыбнулся док.

— И готов поспорить, прекрасно это осознаёшь, — отозвался отец Ланы, остановившись у палаты Кэролайн. — Так зачем мы здесь?

— Вероятно, Слейд сможет помочь вашей дочери, — пояснил Сид.

Он заглянул за дверь и увидел старушку в кресле, державшую за руку Кэролайн.

— Сынок, дочь под наблюдением одного из лучших врачей, — хмуро заявил Майлз.

— Понимаю, но ни один врач не сравнится со Слейдом, а тем более не способен проникнуть в сознание человека. Я попрошу каждого воина СВ попробовать достучаться до Кэролайн. Вчерашняя моя попытка дала результаты: она отреагировала, но моих сил недостаточно, чтобы вернуть её к нормальной жизни.

Сид намеренно упустил, что Кэролайн на его рукопожатие пошевелила пальцем.

Майлз закусил губу и кивнул.

— Спасибо, — буркнул он и прокашлялся, скрывая нахлынувшие эмоции. — А где Лана?

— Она и так винит себя в случившемся. Не хотел вселять в неё лишние надежды, пока не буду полностью уверен, что кто-нибудь из нас сможет помочь Кэролайн. — Сид положил руку Майлзу на плечо. — Думаю, всё-таки стоит попробовать.

— Любая попытка вернуть дочурку к жизни того стоит.

Отец Ланы дал им пройти в палату Кэролайн.

— Без разрешения лечащего врача я не имею права ничего делать, — сообщил Слейд.

— У неё три врача. Тебе нужно разрешение их всех? — спросил Майлз, уже держа наготове телефон.

— Достаточно главврача. Того, кто ответственен за ход её лечения, — пояснил вампир, уже включив режим доктора.

Он подошёл к кровати, на которой лежала Кэролайн.

— Это моя мать, Джорджия Фицпатрик, — представил Майлз старушку. — А это Сид Синклер и доктор Бьюкенен.

Та поднялась со стула. Хотя её лицо испещрили морщины, глаза светились умом и мудростью, приобретёнными за долгие годы. Она смерила взглядом вампиров.

— Думаете, что сможете помочь внучке? — потребовала ответа она неожиданно сильным голосом.

— Мэм, мы сделаем всё возможное, — заверил Сид и улыбнулся старушке.

— Так ты дружишь с Ланой? — спросила она воина с блеском в глазах.

— Мы вместе работаем, — растерялся Сид и оглянулся.

Майлз продолжал разговаривать по телефону.

— Юноша, я не об этом спрашивала. — Старушка схватила вампира за руку, возвращая его внимание к себе. — Ты дружишь с моей внучкой?

— Да, я… конечно, — ошарашенно промямлил Сид, но постарался выдавить улыбку, восхищаясь мужеству Джорджии.

— Позаботься о ней. Здесь творится что-то нечестивое, — твёрдо заявила она и обратила взор на Кэролайн. — Он сильнее, чем я и мои внучки вместе взятые.

Сид взял старушку за руку и отвёл в сторону.

— Возможно ли получить физический вред, находясь в сознании умершего? — поинтересовался он.

— Такое происходит очень редко, но возможно, — нахмурившись, призналась она. — Что-то случилось с Ланой?

— После того, как она прочла мертвеца, на её шее остались следы, а ожерелье было сломано, — частично раскрыл ей правду Сид.

— Не позволяй ей сейчас читать покойников. — Она покачала головой. — Если Лана это сделает, то окажется на месте сестры. Пожалуйста, не позволяй ей этого, — взмолилась Джорджия со страхом в глазах.

— Обещаю, — заверил её Сид.

Он и сам за неё боялся не меньше старушки, а её опасения вызвали в нём ярость и включили инстинкты защитника. С Ланой ничего не должно случиться, он об этом позаботится.

Тут к ним подошёл Майлз, спрятав телефон в карман.

— Я обо всём договорился, — кивнул он Слейду. — Медсестра принесёт медицинскую карту.

Док подошёл к кровати, убирая с дороги стул. Все присутствующие тоже приблизились, но оставили пространство для врача. Слейд снял с настенного прибора отоскоп, чтобы воспользоваться его лампочкой.

— Кэролайн, я доктор Бьюкенен. Сейчас я посмотрю тебе в глаза, — глубоким, успокаивающим голосом пояснил свои действия док.

Когда Слейд осматривал сестру Ланы, Сид обхватил её узкое запястье огромной ладонью. Он стоял, не шелохнувшись, глядя на Кэролайн, и только через какое-то время отпустил её руку.

Слейд со вздохом повернулся к воину.

— Что ты видел? — поинтересовался Майлз, переводя взгляд с одного вампира на другого.

Сид мысленно посоветовал Слейду выбирать слова для ответа.

— Немного, но она сопротивляется.

— Что значит сопротивляется? — взволновался Майлз.

По тону голоса было понятно, что отец сильно обеспокоен состоянием дочери.

— Вампиры могут проникнуть в мозг человека и читать его мысли, — пояснил Слейд. — Сид увидел только вспышки, но не смог разобрать услышанное. Мне же удалось понять, что Кэролайн с чем-то борется. Она пыталась мне что-то сказать.

— Мама, ты поняла, о чём он говорит? — обратился Майлз к старушке.

— Да. — Она взглянула на внучку. — Она сильная, но недостаточно, чтобы вырваться из паутины, которой опутали её мозг.

— Так значит, тот коп, что прервал её связь с мёртвой девушкой, не виноват? — потребовал ответа у матери Майлз.

— Нет, но с таким я встретилась впервые. Кто-то сильный держит внучку в плену, — покачала она седой головой, выглядя такой усталой, словно на плечи свалилась вся тяжесть мира. — Я не знаю, как ей помочь.

Утешая, Майлз взял мать за руку и спросил Сида:

— Что мы можем сделать?

Когда тот промолчал, отец Ланы обвёл взглядом вампиров.

— Вообще ничего?

— Я уже написал Адаму, но тот вне сети, — ответил Сид Слейду, упреждая его вопрос. — Он единственный может прорваться через блок негодяя. У Адама к этому дар.

— Хорошо, отлично, — взбодрился Майлз, на его лице читалась надежда. — Где он?

— Мы не знаем, но я его найду и приведу сюда, — заверил Сид отца Ланы и, утешая, сжал его плечо. — Чего бы мне это ни стоило, я хоть на аркане притащу мальчишку сюда.

— Спасибо вам обоим, — кивнул Майлз и нежно обхватил локоть матери. — Можете оставаться здесь сколько хотите, а мне нужно отвезти маму. Поездки сильно её изматывают.

Медсестра принесла Слейду медицинскую карту Кэролайн, и он начал её просматривать.

Сид кивнул, улыбаясь старушке.

— Рад с вами познакомиться.

— Молодой человек, позаботься о моей Лане, — попросила она и похлопала по руке воина.

— Обязательно, мэм, — заверил он.

Как только они ушли, Слейд оторвался от бумаг.

— Кэролайн не переживёт ещё раз чью-нибудь смерть, — хмуро отметил док. — Кто-то пленил девчушку в собственном разуме.

— Как такое возможно? — ничего не понимая, покачал головой Сид.

— Тот, кто поставил блок, удерживает её очень долго, чтобы она не предупредила сестру. — Слейд провел рукой по волосам. — Он хочет заполучить Лану в обмен на освобождение Кэролайн. Она же стремится предупредить сестру, чтобы та не читала больше мертвецов, потому что он именно этого ждёт и изо всех сил старается заблокировать как раз этот оставшийся кусочек мозга Кэролайн, однако она ‒ боец. Нам нужно, чтобы Адам полностью сломал блок мерзавца.

— Сукин сын, — выругался Сид, глядя немигающим взглядом на близняшку Ланы.

***

Дома Лана спрятала длинные тёмные волосы под парик, осмотрела себя в зеркале и усмехнулась.

— Привет, Линда Лавлейс[6].

Теперь она стала блондинкой с короткой стрижкой. Макияж оттенил голубые глаза. Взгляд с поволокой, чувственный. Обтягивающие синие джинсы, чёрные ботинки на каблуке, блузка с глубоким вырезом, поверх которой она накинула кожанку.

— Кто это? — ошарашенно воскликнула Джил, войдя в спальню. — Вау! — хихикнула она.

— Это я под прикрытием, — рассмеялась Лана, глядя на пацанку в зеркало. — Кстати, мне тоже хочется при виде тебя воскликнуть: «Вау»… Ты сногсшибательна.

Джил закрасили синие локоны и сделали стрижку пикси. Макияж одновременно игривый и сексапильный. Как и Лана, она наотрез отказалась от платья, потому что не хотела сверкать задницей при драке, поэтому тоже надела джинсы и ботинки, но на низком каблуке. Красная блузка обтягивала грудь, а длинные рукава развевались, словно крылья летучей мыши. Джил выглядела полностью готовой оторваться этой ночью.

— Ты не шутишь? — неуверенно спросила девочка, оглядывая себя.

— Ни капельки, — подбодрила её Лана.

— Эй, есть кто дома? — раздался женский голос в коридоре.

— Сьюзен, мы здесь, — крикнула Лана и, взяв сумку, вышла из спальни с Джил.

— Ну, привет, Линда, — хохотнула Сьюзен.

— И тебе привет, Эми, — передразнила подругу Лана.

Джил уставил на них, как на сумасшедших.

— Джил, это Сьюзен, а под прикрытием ‒ Эми, — смеясь над растерянным выражением лица пацанки, представила подругу Лана.

— Ну, раз уж от вашего розыгрыша я чуть не описалась, то, надеюсь, сегодня вечером всё пройдёт, как по маслу. А теперь почему бы нам не поехать в клуб?

Джил обиженно направилась к двери, но тут раздался звонок.

— Это, вероятно, Сид со Слейдом, — обходя девчонку, объявила Лана. — Они хотели заранее с нами встретиться и всё обсудить.

Открыв дверь, она улыбнулась Сиду. Тот ошарашенно переводил взгляд с неё на холл, потом снова на неё и попятился.

— Сид, это же я! — удивлённо воскликнула она.

Вампир посмотрел на Сьюзен, стоявшую позади Ланы.

— Теперь я тебя узнал. — Он окинул взглядом напарницу. — Но вот её вижу впервые.

— Входите. Мы почти готовы, — предложила воинам Лана и отступила на шаг, давая им пространство.

Вампирам пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой о верхний косяк двери.

Джил вышла из ванной как раз в ту минуту, когда в комнате появился Слейд. Их взгляды встретились, а потом док медленно осмотрел её тело.

— Ты прикрепила к ней жучок? — спросила Сьюзен подругу, махнув рукой Сиду и улыбнувшись Слейду, который всё ещё пялился на Джил.

— Чёрт, забыла, — спохватившись, Лана бросилась к шкафу, вытащила чемоданчик, достала из него всё необходимое и подошла к пацанке. — Приподними блузку.

— Кто тут за главного? — хмуро поинтересовался Сид.

— Ты, но мы подумали, если Джил уведут, то, по крайней мере, нам удастся её услышать, — пояснила напарница, натягивая скотч и протягивая провод по плоскому животу девчонки. — Подхвати проволоку, — указала ей она.

— Лана, мы вампиры, — напомнил Сид. — У нас великолепный слух.

— Ну, а мы со Сьюзен ‒ люди и не обладаем такой способностью, однако по ходу операции мы будем к Джил ближе, чем вы. — Лана одёрнула вниз блузку Джил. — Сьюзен, иди в другую комнату, — велела она подруге и передала ей наушник.

— И почему это вы будете к ней ближе, чем мы? — надменно спросил Сид, скрестив на груди руки и пялясь на обтянутый джинсами зад напарницы.

— Удобно, ничего не мешает? — уточнила Лана у Джил.

— Да, мне удобно, — кивнула та, не сводя глаз со Слейда.

— Слышимость отличная, — сообщила Сьюзен, выходя из кухни.

— Хорошо, — деловито заявила Лана и протянула наушники воинам.

Слейд не взял гаджет, приблизился к Джил, обнял её за талию, провёл большими ладонями по животу и под грудью.

— Что ты делаешь? — воскликнула испуганно пацанка и оттолкнула от себя дока.

— Прощупываю провод, — заявил тот с пылающим взором, проведя руками по голой коже под блузкой девчонки. — Хочу переместить его тебе подмышку. Иначе, если кто-то к тебе прикоснётся, то поймёт, что на тебе жучок.

Джил кивнула, но умоляюще посмотрела на Лану. Та ей подмигнула и пожала плечами.

— Береженого бог бережёт.

— Джил, перестань втягивать живот, — резко велел ей Слейд, отлепил скотч от проволоки и её переместил, но та застряла под бюстгальтером.

— Извини, — сгорая от стыда, промямлила Джил, просунув руку под блузку и поправляя грудь.

Закончив, док отступил и на неё уставился.

— Куда делся синий цвет?

Джил в замешательстве посмотрела на блузку.

— Она красная.

Губы воина изогнулись в кривой ухмылке.

— Волосы, — прохрипел он басом. — Не блузка.

— Ой. — Она провела рукой по волосам. — Подумала, мне нужно выглядеть более… естественной.

— Ты и выглядела естественно, — сердито заявил Слейд. — Верни прежний цвет волос после этой ночи.

Слыша их диалог, Лана ошарашенно округлила глаза. Джил была удивлена не менее, смотря вслед уходившему доку.

— Могу я с тобой переброситься парой слов? — спросил Сид напарницу, но не дал ей ответить и за руку оттащил в спальню, прикрыв за собой дверь.

— Что ты творишь? — прорычал воин, прислонившись к закрытой двери.

— Стараюсь быть готова к любой неожиданности, — отчеканила Лана, скрестив руки на груди.

— Я не об этом, — покачал головой вампир. — На Джил не должны упасть никакие подозрения. Это подорвёт всю операцию.

— Сид, положись на меня, — огрызнулась Лана, впившись в него взглядом. — Это моя работа, и я не профан. Ты же хочешь, чтобы Джил кто-то прикрывал. Я и Сьюзен именно те, кто тебе нужен.

Сид с минуту молча пристально на неё смотрел.

— Лана, просто будь осторожна.

— Линда, — поправила его та и расплылась в широкой улыбке. — Линда Лавлейс, и, если будешь хорошим мальчиком, она подарит тебе такое удовольствие, от которого ты не сможешь отказаться.

Притянув к себе Лану, воин расхохотался.

— Я бы предпочел, чтобы Лана Фицпатрик реализовала со мной все свои фантазии.

— И какие же? Тебе не нравятся блондинки? — поддразнила она вампира, потрясла головой, растрепав волосы парика.

— О, ты сногсшибательна, но если бы я захотел Линду, то просто бы её оттрахал. Однако Лана мне больше по вкусу. — Сид впился в неё крепким поцелуем. — Береги себя и не рискуй без надобности.

— Воин, того же жду и от тебя.

Как же ей нравится забота этого секси-воина.



Загрузка...