Глава 21

Шаг двадцать первый…

Здесь было тихо и уютно, и можно было без помех перебирать воспоминания последних часов. Лизавета с любопытством прижалась носом к воде и поводила по ней руками.

- Ну, Карл, ты где?

Рыба величаво выплыл из-под листьев и замер в сумеречном серебряном столбе света, шевеля плавниками. Он не метнулся прочь, не забился, пытаясь уплыть от вторгшегося чужака - он проворно и смело подплыл, и начал щекотно тыкаться в ладони Лизаветы. Его прикосновения к ее пальцам были так легки и нежны, что Лиза замерла.

Возможно, это был всего лишь оптический эффект, преломление света в воде, но на физиономии Карла явно читалась лукавая ухмылка. В этот раз темно-золотые глаза рыбины смотрели на нее серьезно и доверчиво.

- Привет Рыбка-Золотые Перышки, - проговорила она. - Ну-ка, кто тут у нас такой прекрасный… Какой мы красивый и мощный… Нам годика три, не меньше?.. А какие у нас чешуйки!

Карп проплыл и снова тыкнулся в ее ладонь, Лиза засмеялась, затем он уплыл, появился вновь и махнув плавниками обрызгал девицу.

- Эй, прекрати, - смеялась Кудрявцева и смотрела как карп головой тычет в какой-то камушек перетаскивая его таким способом в углубление из красного песка, вот он его зарыл и снова ринулся за другим камушком. Поиграв с ним, он проворно подкинул его в норку. И тут появилась какая-то длинная с выпученными глазищами рыбеха, она следила за игрой карпа, а затем махнула своим хвостом по камушку Карла. Король карп видимо обиделся и боком толкнул рыбеху, затем между ними завязался страшный боевой танец после чего рыбеха нервно уплыла, а король Карл снова завладел своим камушком и начал зарывать его в песок.

Лиза практически носом погрузилась в воду следя за действиями карпа. Интересно, что он делает? Жилище себе строит? Зачем ему столько камушков в норку? А может он не Карл, а Карла?

И Лизавету внезапно озарило! Она резко выпрямилась, уставившись в пространство. Кажется, она знала, как на один раз совместить выпускные группы. Эта мысль потрясла ее настолько, что Кудрявцева единым духом собралась помчаться к Его Темнейшеству с предложением, и дала себе клятву, что убедит магистра любым способом пойти ей навстречу. Но деликатное покашливание ее остановило. Совсем рядом раздался хрипловатый и в общем-то приятный мужской голос.

- Я дико извиняюсь, что прерываю… прошу прощения… исса Лиза, вы в порядке?

Она уставилась в темно-бордовые глаза. Тут же вернулись воспоминания о последней их встрече у этого фонтана и о ее позоре. Но в этот раз ее не тошнило.

Он прищурился, и в глазах у него запрыгали веселые искорки.

- Вы разговариваете с рыбами? Вам скучно? Я мог бы составить вам компанию и скрасить ваш досуг.

Вечер был похож на темный и душистый бархат, расшитый бриллиантиками не ярких звезд, мошки и цикады запели что-то неопределенно-счастливое, лягушки вообще перешли на отчетливые гаммы, в теплом воздухе плыл запах роз и магнолий. На небо всплыла серебряная, как ни пошло звучит это сравнение, луна (но она сегодня действительно совершенно серебряная!) освещает сад и фонтан.

Но именно в этом момент Лизавета невыносимо страдала, что ее застукали разговаривающей с рыбой.

Асур наклонился к ней и очень серьезно заглянул в ее глаза.

- С вами все в порядке?

Лизавета посмотрела на него как ни в чем не бывало.

- Со мной все отлично Рай Моддан. Мне нужно было срочно развеяться, а это место лучше всего убивает хандру. С вами ведь тоже так бывало? Видимо - да, раз вы здесь один у фонтана в это время.

Асур посмотрел на нее очень странно. Посмотрел так, словно она не оправдала его надежд.

- Вы настолько отважная, что не испугались сарга?

- Простите? - не поняла Лизонька.

- Видите ли, исса Лиза. Водный сарг не просто хищник. Он один из самых свирепых хищников, не смотря на свой безобидный вид.

Вот чего угодно не ожидал эрган Моддан, только не такой реакции. Исса Лиза не прилично замерла с открытым ртом.

- Х-хищник? - у Лизаветы красиво округлились глаза.

- Даже мертвая рыбина продолжает сжимать свои челюсти с силой, приблизительно равной силе челюстей свирепого вилорога, вы его должны были видеть в зверинце. Стая саргов способна за двадцать минут превратить среднего буйвола в ослепительно сверкающий скелет без единого клочка плоти, один сарг может за десять минут нанести взрослому асуру увечья, несовместимые с жизнью.

Лиза сглотнула и отошла от фонтана.

- Зачем тогда вы его держите здесь с другими милыми рыбками?

- А кто сказал, что они милые? - в глазах асура так и плясали искры веселья. - Вам бы изучить нашу флору и фауну. Сарг сейчас в своей среде и здесь его отлично кормят. Он в том возрасте, когда не опасен. Однако помимо своей кровожадности, сарги славятся еще одним качеством. Они крайне, просто сверхъестественно живучи. Единственные рыбы в нашем мире, способные жить и кусаться - впрочем, это для них одно и то же - даже без воды, на открытом воздухе.

И воцарилась гробовая тишина, но в этой тишине было все: вой сирены, артобстрел, одиночные выстрелы и автоматные очереди, разрывы бомб и стоны умирающих. Лизавета сглотнула, несколько раз моргнула - и с шумом выдохнула. Она думала теперь о том, что пахнет свежей добычей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ - Но он меня не съел. Он давал себя гладить, - Лизавета смотрела на фонтан и снова сделала шажочек назад.

- Он к вам присматривался, - обрадовали ее. - И нору наверно рыть начал? Подготавливал место.

Лизавета впала в осадок вспомнив, как рыба с камушками играл, и впала в шок, потом ахнула, зажала рот рукой, - А я ему имя дала, королевское. Карл.

Рай Моддан расхохотался. Лиза нахмурилась.

Всё в этом асурьем мире хищное, даже рыба красивая.

После этого на личике Лизоньки всплыла горькая обида, она бросила взгляд на фонтан и поспешила прочь.

Асур, подавив смех догнал ее и поплелся за удивительной девицей через мокрый сад, по разбитой и наполовину заросшей травой дорожке. Подходя к столовой Лиза споткнулась и оказалась прижатой к нему.

- Руки уберите, - проворчала она.

Убрал. Она попыталась обойти Моддана, но он будто специально делал шаг одновременно с ней и в ту же сторону. Они словно танец танцевали.

- Пройти дай. Простите, дайте, - поправилась она, сообразив, что перед ней племянник Повелителя мира Элхоарр'рэн.

- Уже доложили, - огорчился он. - А я надеялся, что ваше отношение ко мне останется настоящим, без мишуры родства. Вы же человек, вам же нет дела до дрязг во власти.

- Нет. До ваших проблем с властью мне дела нет. А вот отношение? Рай, мне все равно, племянник вы Повелителя, или сын, или вообще обычный безродный. Я голодная, очень. А когда я голодная, я злая и несдержанная. В общем, на вашего сарга похожа.

С минуту он изумленно смотрел на нее, потом захохотал, чем они и привлекли к себе внимание небольшой мужской группы, в которой Лизавета разглядела естественно первым Ашэрра, затем хасса Адара, Хаима Ширана, еще пару преподавателей включая и иссу Ригу, а также узрела и хасса Ома, последний лопал шоколад.

Лиза замедлила шаг смотря на шоколадку, затем медленно перевела взгляд на преподавателя по алхимии. Тот не мигая помахал ей недоеденной сладостью. Кудрявцева поморгала, затем впала в прострацию и почувствовала, как ее ведут в столовую. Кто вел, не разглядела, но шоколад в руке алхимика впечатлил ее и зародил смутные подозрения.

В столовой ей в нос ударили запахи пищи, что и привело Лизу в адекватное состояние. Она молча ела и размышляла. Невеселые думы прервал хасс Тэйт.

- Не возражаете исса Лиза? - он смотрел на нее сверху вниз ярко-синими глазами и улыбался. У Лизаветы подогнулись колени. Он не просто приподнял уголки губ, а вложил в этот мимический жест всю возможную искренность. Любой, кому предназначалась такая улыбка, ощущал, что он не зря утром открыл глаза. Любая девушка вскочит с постели на час раньше, если только поверит, что сегодня ей выпадет шанс увидеть эту его улыбку.

А еще лучше, если он станет так улыбаться с соседней подушки…

Лизавета тряхнула головой, отгоняя эту мысль. Наваждение рассеялось.

Опять его магическое очарование?

И все же она улыбнулась в ответ, - Присаживайтесь хасс Адар и составьте мне компанию за ужином.

- Казалось мы не виделись целую вечность, а это было только утром. Я скучал по нашему общению. Как прошла ваша лекция у девушек?

- Вполне, - и Лиза наклонилась чуть вперед. Демон наклонился тоже и в его глазах мелькнуло удивление. - Скажите хасс Адар, а в какие командные игры играют асуры?

Он вздернул бровь. - Спарринги. Дуэли либо в команде, либо по двое. Соревнование в лабиринте смерти.

- А это еще что такое?! - тут же выпрямилась Лизавета и отложила столовые приборы в сторону.

- В лабиринте асуры проходят различные ловушки.

- И как я понимаю, раз лабиринт смерти, то не все проходят?

- Все проходят, но с увечьями, а кто не может пройти останавливается и принимает поражение. Хочу сказать, что название оправдывает себя. Там и правда смертельные ловушки, а судьи наблюдают через прозрачную призму за их действиями и оценивают баллами. Такие игры будоражат кровь, - глаза истинного демона блеснули.

- А вы проходили?

Он кивнул и принялся за еду.

- Не хотела бы я попасть в этот лабиринт, - прошептала Лиза, вспомнив свое невезение и угрозы девиц. Но зато она узнала, что командных простых веселых игр у них нет. А это вселяло надежду, что ее замысел удастся.

- Вы о чем-то мечтаете? Ваши глаза так и сияют, - наблюдал за ней хасс Адар.

- Прошу прощения, но мне нужно к магистру, - Лизавета поспешно встала и так заспешила, что столкнулась с той девицей из столовой и та, чуть не выронила поднос с грязной посудой. Асура прошипела в адрес Лизы что-то нелестное, а вот хассу Адару улыбнулась. Надо отдать должное истинному демону он вовремя и ловко поймал Лизавету прижимая к себе. И в этот момент двери столовой распахнулись, впуская выпускную группу эрганов. Первыми шли, озираясь по сторонам, двое блондинов с мрачными лицами, очень похожие друг на друга. Следом Ашэрр, его взгляд скользнул по помещению и остановился на Лизавете. Замерев на мгновение, видимо, оценив картину зажатой человечки в объятиях преподавателя, он усмехнулся и отвернулся, и Лизе показалось, с большой долей презрения во взгляде.

И почему ее вдруг озаботило его мнение?

- Ашэрр, - окликнул его хасс Адар.

- Хасс Тэйт? - губы асура скривились в ухмылке.

Лиза нахмурилась, разве они не друзья? Вроде хасс говорил, что Ашэрр один из немногих удостоен этой чести.

Ашэрр перевел взгляд на Лизу, а сама Лизавета поспешила покинуть столовую, но блондины преградили ей путь. Просто молча выросли перед ней двумя неогибаемыми столбами.

- Что происходит? - спросил хасс Адар, увидев это перемещение.

- Мы осознали, что были лишены крайне интересного предмета, - сообщил Ашэрр, смотря истинному демону в глаза. - Мы бы хотели договориться с иссой Лизой о дополнительных занятиях. Оказалось, что тема ее лекций крайне интересна для нас.

- Это похвально, - кивнул хасс Тэйт. После чего просто-напросто обошел асуров, покинув столовую. Лиза же продолжала стоять напротив блондинов, хлопая ресницами.

- Исса Лиза? - позвал Ашэрр.

Она сглотнула и с большим усилием подняла на него взгляд.

- Только не говорите, что вы нас снова боитесь, - усмехнулся он. Какой же у него все-таки красивый, волнующий голос, от которого невольно так сладко сжимается внутри.

- Ашэрр, чего вы хотите?

- Для начала я бы хотел, чтобы вы перестали нас бояться, - улыбнулся он и протянув руку, погладил ее по щеке.

Лизу сперва опалило огнем, а потом будто заморозило льдом. Она стояла и беспомощно на него смотрела.

- Я вас не боюсь, - выдавила из себя.

- Заметно, - усмехнулся асур. - Я бы хотел поговорить с вами наедине.

- Зачем? - выпалила Лизавета и тут же смутилась.

- Хочу кое-что объяснить.

До Лизы вдруг дошло, что они все еще стоят в столовой в окружении его группы, то есть она и пятнадцать асуров, из которых один говорит, а четырнадцать стоят молчаливыми статуями, не выражая никаких эмоций. И вот именно это окончательно убедило Лизу в том, что что-то тут не так. И вот он удачный момент расспросить его про нить.

- Хорошо, я готова с вами пообщаться. Когда?

- Я найду вас, - и асуры тут же расступились, выпуская ее на выход.

И как только она оказалась на улице, то смогла наконец восстановить дыхание. Щека, к которой прикоснулись его пальцы, до сих пор то горела, то замерзала. Однако зацикливаться на этом Лиза не стала, посчитав причудами своей больной фантазии и припустилась в заветный кабинет, но у самой двери в академию ее перехватил целитель Лирон Меир.

- Исса Лиза, у меня инструкции от магистра Маара Маргарда, я должен провести с вами некоторое время в целительской.

- Опыты? - сыронизировала Лизавета.

- Ну что вы… Я в курсе вашего необычного проявления, назовем это как - дар. Вам и самой это должно быть интересно.

Лиза согласно кивнула, и они направились в целительский корпус.

Загрузка...