Глава 7: Решение Луизы

Холодная ночь продолжалась.

Бесконечная ночь, которая, казалось, будет длиться вечно, минула. В тишине начался рассвет, и девочка смогла уснуть. Около полудня она вырвалась из сетей Морфея и снова заснула. Когда такой неглубокий сон повторяется раз за разом в течение дня, то ощущаешь, словно голова совершенно окутана тяжелым туманом.

После того, как было произнесено заклинание "Призыв Подручного" и она узнала о смерти Сайто… минуло две недели. За это время Луиза не сделала из своей комнаты ни шагу. Иногда она вылезала из постели и только съедала кушанья, поставленные перед дверью. Ее уже не беспокоил даже вопрос, кто же ставит здесь эту еду.

Только во сне девочка могла встретиться с Сайто. Поэтому она пыталась спать целый день. Когда она не могла уснуть, пила вино. Для нынешней Луизы различие между утром и ночью уже давно утратило свое значение. Занавески в ее комнате были задернуты, и в помещении всегда был полумрак.

Когда продолжаешь так жить, разница между днем и ночью тоже постепенно исчезает.

Граница между сном и явью также становится размытой.

Однако, это был именно тот мир, которого девочка желала.

Она хотела бесконечно долго предаваться существованию в этом мире снов, где она могла встречаться с Сайто.

Даже если кто-то стучал в дверь, нынешняя Луиза не отвечала. Чтобы не иметь возможность слышать, даже если чей-то голос ее позовет, она заткнула уши комками ваты. Крепко запершись на ключ, девочка сделала так, чтобы в комнату никто не мог зайти. И тогда Луиза, крепко обняв подушку, как она всегда делала это со своим фамильяром… прижималась к ней щекой и закрывала глаза.

Сайто во снах девочки всегда нежно… обнимал ее.

И многократно повторял, что любит ее.

Это был Сайто, соответствующий бессознательным внутренним идеалам Луизы.

Это была манера поведения любимого фамильяра, о которой она молилась: "В глубине души я хочу, чтобы так и было".

…Вечером того дня девочка снова увидела сон о Сайто.

Местом действия был берег озера Лак Д'Ориент, куда они когда-то ездили.

— Вода такая красивая.

— Да.

Взявшись за руки, пара прогуливалась по берегу озера.

На Луизе было черное платье и берет, которые она надевала, когда впервые ходила на свидание с Сайто. Это одеяние отражалось на красивой водной глади.

— Когда-то мы вместе видели здесь духа воды.

— Угу.

Слова не шли.

И хотя было то, что хотелось сказать, она не могла произнести ни словечка.

Ей казалось, что если она заговорит, этот мир разрушится.

Она ощущала, что если это зеркало, в котором отражается добрый мир обмана, расколется, то она словно бы будет поглощена совершенно непроницаемым мраком.

— Луиза, эй, иди сюда. Вода, отражающая свет, очень красивая.

— Ах, действительно красивая!

— И все же ты еще прекраснее, Луиза.

— Н-не говори глупости!

— Это — правда. Я считаю, что ты — прекраснее всех. Поэтому я хочу быть с тобой. Вместе навсегда.

— Значит, ты никуда не уйдешь?

— Ага, я никуда не уйду.

Где-то внутри девочка знала. Что все это — во сне. Она и Сайто, словно в нескладном спектакле, повторяли неестественные роли. А настоящая Луиза — не более чем зрительница, пристально за этим наблюдающая.

— Есть то, что я хочу тебе сказать.

— Что же?

Когда девочка как раз намеревалась это произнести, она почувствовала себя смущенной и тогда зашла в воду.

— Луиза, не стоит этого делать. Вода холодная, поэтому ты замерзнешь.

Вероятно, если я буду в воде, то смогу это сказать. К слову, ведь здесь есть дух воды, не так ли? Дух клятв. Поговаривают, что произнесенные перед ним клятвы, никогда не могут быть нарушены…

Луиза, пребывающая во сне, хотела сказать те слова Сайто именно на этом озере.

— …Я хочу купаться. Не искупаться ли нам вместе?

— Я понял. Если ты замерзнешь, я смогу тебя согреть — только об этом твой разговор.

Да.

Это — сон.

Настоящий Сайто не настолько нежный.

Однако… несмотря на это, все прекрасно. Ведь я не могу еще раз встретиться с реальным Сайто…

Мальчик с плеском зашел в озеро.

Она думала, что он подойдет поближе к ней, и ошиблась.

Фамильяр энергично шагал в глубины вод.

— Сайто… куда ты идешь?

Все так же с улыбкой на лице мальчик помахал ей рукой.

— Нельзя! Если ты туда пойдешь, утонешь!

Медленно… тело Сайто исчезло в воде. Луиза бросилась вслед за ним.

— Подожди! Не уходи! Пожалуйста!

Однако, ее крики не достигали мальчика. Он целиком зашел в озеро.

Разбрызгивая воду, Луиза подбежала к тому месту.

Глядя, как лежащая, словно во время сна, фигура Сайто погружается на дно, девочка впала в полубезумное состояние.

— Подожди! Нет! Нельзя туда идти! Нельзя!

Фигура фамильяра становилась все меньше и меньше.

— Подожди! Пожалуйста!


* * *

— Подожди!

Луиза резко вскочила с кровати. В комнате было совершенно темно. Вероятно, сейчас — ночь. За ночным пробуждением последовало отчаяние. Утренние пробуждения тоже не очень-то отличались, однако в момент ночного пробуждения усталость была еще более сильной.

В такой момент девочка давно уже не бормотала: "Это был сон?" Явь или сон — разницы не было. И то, и другое до боли пытали Луизу, словно ее сердце было пробито.

Тот день, когда она позволила фамильяру уйти, теперь навсегда будет жестоко мучать ее.

— Где ты, Сайто?

Она понимала.

— Там… место, где очень холодно? Место, подобное дну озера Лак Д'Ориент… где холодно, и куда не проникает солнечный свет?

Сайто отправился в такое место, куда и сегодня я не могу добраться… куда ни в коем случае не дойдет мой голос. Несмотря на то, что я знаю это, я не могу жить дальше, не сказав ему этих слов.

— Я хочу встретиться с тобой.

Луиза закрыла глаза.

И тогда… она пробормотала таким голосом, словно внутри нее что-то отключилось:

— Мне можно туда пойти?

Слезы уже не текли. Только тело охватило ощущение усталости, что другого выхода уже нет, и это чувство тяжело окутывало девочку.

— Кажется, я больше не могу этого вынести. Я не могу вынести прощаний с тобой, даже если это во сне. Поэтому, можно мне пойти туда, где находишься ты?

Луиза знала.

Есть только один способ добраться туда…

Однако это был бы поступок, которым она предала бы все.

Поступок, которым она предала бы и долг по отношению к родине, и миссию в качестве мага, управляющего Пустотой… и мечты, и надежды, и веру, и любимых людей… и Сайто, который под угрозой смерти защищал ее.

Луиза прекрасно это понимала. Однако она уже не могла думать ни о чем ином.

Не было иного способа, чтобы иметь возможность встретиться с фамильяром, который всегда выручал ее и был по-настоящему добр к ней.

— Есть то, что я хочу, во что бы то ни стало, сказать тебе. Хотя я не смогла произнести это даже во сне… можно мне пойти, чтобы встретиться с тобой? Любой ценой я хочу сказать это. Передать тебе это…Поэтому, позволь мне сделать это.

Девочка резко поднялась с кровати и, оставшись босиком, направилась к двери.


* * *

Была уже глубокая ночь.

Луиза выбрала башню Огня, в которую редко кто-либо приходил. Девочка не понимала, куда и каким образом она взобралась. Когда она опомнилась, оказалось, что она стоит на крыше. На вершине круглой башни не было ничего, за исключением отверстия, в котором находилась лестница, ведущая на нижний этаж. Не очень-то высокая каменная стенка ограждала крышу по окружности.

Нетвердой походкой, которая словно утверждала, что в теле уже нет души, Луиза приблизилась к каменной стенке, доходившей ей до уровня груди, и взобралась на нее.

Стоя на ограждении, девочка взглянула вниз. Было совершенно темно, поэтому земли не было видно. Луиза словно бы чувствовала, что на другой стороне этого мрака находится Сайто.

— Если я отправлюсь в такое же место… мы сможем встретиться, — прошептав это, она уже намеревалась сделать один шаг в пространство.

Однако… она не могла шагнуть. Ее ноги не слушали, что им говорится. Луиза почувствовала злость по отношению к телу, которое намеревалось жить в противовес ее воле.

— Хотя Сайто… находится в том совершенно темном месте… ты сожалеешь о свете?

Когда она решительно закусила губу… сзади прозвучал голос:

— Мисс Вальер! Пожалуйста, остановитесь!

Когда она обернулась, оказалось, что там стоит Сиеста.

Вероятно, служанка пришла сюда, следуя за Луизой. Возможно, именно она была тем человеком, кто приносил под дверь еду.

Хозяйка Сайто не могла прямо смотреть ей в лицо. Поэтому она невольно отвернулась.

— Что вы намереваетесь сделать?!

— О-оставь меня в покое.

— Если вы это сделаете, Сайто все равно не вернется!

— Разве у меня есть иной путь… ведь я не могу с ним больше встретиться. Когда я произнесла заклинание "Призыв Подручного", врата открылись. Если я этого сейчас не сделаю, я не смогу встретиться с ним, ведь так?

— Заклинание "Призыв Подручного" — это что такое?!

Намереваясь схватить Луизу, Сиеста побежала вперед.

Однако по пути ее ноги запутались в длинной юбке… и служанка упала.

— Ах!

Продолжая падать вперед… Сиеста толкнула Луизу.

Хозяйка Сайто, тело которой мягко парило в пространстве, невольно закрыла глаза.


* * *

В ее мозгу вспыхнули слова.

Сайто, благодаря этому я смогу с тобой встретиться…

Когда я доберусь в то место, ты же меня согреешь?

Ведь там наверняка холодно, как мне кажется…

А когда я согреюсь, я хочу сказать тебе.

Слова, которые я не могла сказать тебе долго-долго… я хочу сказать тебе.

— Скажу. Обязательно скажу. Скажу тебе… — тихо бормоча это, она с нетерпением ждала момента, когда ударится о землю, однако…

Этот момент не наступил.

— …Что?

Луиза с трепетом открыла глаза.

Тогда… стала видна Главная башня, освещенная луной. Однако небо и земля поменялись местами. Когда Луиза снова опустила взгляд, там оказалась служанка, которая схватила ее за лодыжку.

— Сиеста?

— Ч-чтооо…?

При ближайшем рассмотрении положение дел оказалось таково, что не было возможности успокаиваться. Служанка как-то зацепилась ногами за каменное ограждение и теперь висела из последних сил — такова была ситуация.

— О-отпусти.

— Н-н-не отпущу.

— Ведь даже ты упадешь! Ладно, отпусти меня!

— Не-от-пу-щу! — уверенно произнесла Сиеста. — Если мисс Вальер умрет, то Сайто будет горевать. Ведь он… чтобы дать вам возможность убежать, использовал снотворное, которое я дала ему…? Хотя я сказала ему, чтобы он применил это и сбежал сам! Поэтому, я не отпущу. Сайто почему-то не позволил вам умереть! Поэтому я тоже не позволю вам умереть. Категорически!

— О-оставь же меня в покое… — слабо сказала Луиза, однако Сиеста все еще кричала на нее:

— Пожалуйста, не поймите меня неправильно! Что еще хорошего в мисс Вальер кроме честности?! Однако я не хочу видеть слезы любимого человека…

— Сайто больше не может ни плакать, ни что-либо иное!

— Почему это? У вас есть доказательства, что он умер?

— Разве я тебе не сказала?! Заклинание "Призыв Подручного"…

— Я не понимаю эти волшебные штучки! Заклинание "Призыв Подручного" — что с того?! Что мне с того, если я верю в любимого человека вместо всех этих вещей!

Как только было сказано: "Верь в любимого человека", что-то зажглось в сердце Луизы.

Чувство, которое не успело оформиться, когда она в одиночестве рыдала на кровати.

Сиеста громко повторила:

— Вы любите его?! В таком случае, почему вы не можете верить в него?!

— Д-да ведь…

Ее слезные железы, которые, как она считала, уже истощились… извергли из себя слезы. Поскольку девочка висела вниз головой, капли падали ей на лоб.

— Даже я… по-видимому, пала духом. Однако, если мы не будем верить, кто же в него поверит? Правильно?

— У-угу…

— В Альбионе Сайто сказал мне. Когда я заявила, что с ним, возможно, произойдет что-то плохое… "Успокойся. Все в порядке. Когда мы вернемся в Академию, приготовь мне опять тушеное мясо", — сказал он. Я не верю ни в богов, ни в Основателя Бримира, ни в королей, ни в кого-либо еще… я верю только в эти слова!

Именно так. Все, как сказала Сиеста.

Разве Сайто не сказал мне это?

"Я буду защищать Луизу".

Невозможно, чтобы после таких слов он по собственной воле в одиночку отправился в такое место, где он не может защитить свою хозяйку.

Ведь, как и говорил, он защищал все.

Он всегда спасал меня, поскольку я для него важна. Поэтому…

Луиза вытерла слезы рукой.

Я стала застенчивой и беспомощной.

Почему же я такая слабая?

Сиеста, которая не может использовать ни магию, ни что-либо подобное, многократно сильнее, не так ли?

И пускай я управляю легендарной стихией… когда душа слаба, это — не более чем бесполезное сокровище.

Увидев плачущую Луизу, Сиеста сказала трогательным голосом:

— …Послушайте, мисс Вальер. По-видимому, я сказала ужасные слова. Прошу меня простить.

— Все хорошо. Все действительно в порядке. Именно мне надо просить прощения…

— Действительно, знаете, это, прошу прощения. Мои сегодняшние слова, по-видимому, оказались напрасными.

— И совсем не напрасными. Ты преподала мне важный урок. Я не забуду его. Не беспокойся.

— Я не о том.

— Что?

— Мои ноги на пределе.

Соскользнув, из последних сил державшиеся ноги Сиесты отцепились от кромки ограждения.

Издавая вопли, две девочки падали прямо на землю.


* * *

Внутренний двор Вестри…

Монморанси спросила стоявшего рядом Гиша:

— …Что ты хочешь показать мне посреди ночи?

Она уже намеревалась ложиться спать, и тут ее ухажер внезапно позвал ее, утверждая, что хочет что-то показать. "Однако… когда мы сюда добрались, и я осмотрелась, здесь ничего нет, ведь так? Он замышляет какие-то странные вещи, не так ли?" — Монморанси сердито взглянула на Гиша.

— Нуу, это — та вещь, которую я наконец-то завершил. И я хотел, чтобы ты увидела самой первой… поэтому позвал тебя сюда в такое время, когда никого нет.

— Завершил? Собственно говоря, что ты сделал?

— Это.

Гиш с шуршанием потянул пространство, которое выглядело так, словно там ничего не было.

— Что это… статуя?

То, что проступило из темноты, оказалось… гигантским изваянием высотой, вероятно, в пять мейлов.

На него была наброшена магическая ткань, которая меняла рисунок, сливаясь с окружающим пейзажем, поэтому смотрелось так, словно ничего нет. Указывая на изваяние, Гиш с удовлетворенным видом кивнул:

— Статуя Сайто.

— Ух ты…

Это было великолепное изваяние, изображавшее человека, который, подбоченившись обеими руками, выпятил грудь. Оно было аккуратно проработано до малейших деталей.

— Это заняло несколько недель. Если бы меня обнаружили, я бы разозлился, поэтому вел работы, когда наступала ночь. Очень много потрудившись, я с настойчивостью довел дело до конца.

— А ты — мастер.

Монморанси уставилась на Гиша с восхищенным выражением на лице.

— Сейчас я наложу на него заклинание Трансформации и превращу из мягкой земли в бронзу. И тогда… я хочу навсегда превознести героя, который на некоторое время был забыт.

— Давай позже и Луизе тоже покажем. Это непременно успокоит ее.

— Конечно.

Монморанси, слегка потупившись, вопреки обыкновению покраснела.

— Прости меня, Гиш. Похоже, я заблуждалась относительно тебя. Я думала, что ты — грубый, и тебе недостает деликатности.

— В-вот как? Ах, даже если ты думала так, полагаю, у тебя не было иного выбора…

— Однако, я улучшила свое мнение о тебе. Ты — нежный, замечательный парень, Гиш.

Мальчик, приведенный в замешательство, почесал у себя под носом.

Подняв лицо, Монморанси, словно бы смутившись, коснулась пальцем своих губ. Без промедления Гиш приблизил к ним свои губы.

— М-монмон…

Девочка по собственной воле всем телом подалась к нему.

И вот когда их губы уже готовы были соединиться… Монморанси, вместо того, чтобы закрыть глаза, широко их раскрыла:

— Д-девочки падают.

Гиш скривил губы.

— Опять? Всякий раз, как только мы пытаемся поцеловаться, ты говоришь нечто подобное и дуришь меня! В прошлый раз пролетала голая Принцесса, теперь — нечто подобное!

— На этот раз — правда! Смотри! Ай!

Монморанси закрыла глаза.

Услышав за спиной громкие звуки падения, Гиш невольно повернулся.

— М-мое произведение искусствааааааааааааааааааа!

Его шедевр приобрел жалкий вид. Разрушенный упавшими сверху девочками, он снова стал простой кучей глины.

На горе земли лежали две выбившиеся из сил девочки.

Это были Луиза и Сиеста.

— Что это с вами?! Вы таили обиду против моего произведения искусства?! Если уж падаете, то выбирайте заранее место! Место выбирайте!

— …Произведение искусства?

Ошеломленно повторила Луиза, которая превратилась в ком земли.

— Статуя Сайто! Ааах, много недель, из вечера в вечер, понемногу, деталь за деталью, я сумел это завершить вручную, и при всем том… разве я смогу сделать это вновь?!

— …Статуя Сайто?

Луиза глянула в сторону. Там… было лицо ее фамильяра. Они с Сиестой ударились об плечи изваяния, и в результате падения разрушили их, поэтому та часть, где располагалась голова, уцелела.

И мягкая почва послужила подушкой для двух падающих девочек.

— …Сайто. Он спас меня, — пробормотала Луиза. Сиеста схватила ее за руку:

— Видите! Сайто спас, даже приняв форму статуи, не так ли?! Поэтому он жив! Безусловно!

Луиза кивнула.

Ее красивые глаза каштанового цвета вернули себе былой блеск.

Внезапно она вскочила на ноги. К ней подбежала Монморанси:

— Луиза! Что ты делаешь?! Ты в порядке? Ты не ранена?

— Успокойся. Я не ранена.

— Право, ты сама не определишь, есть у тебя раны или…

Луиза сердито взглянула в Монморанси.

— Я так решила. Значит, ошибки нет. Ладно, Сиеста. Идем.

— Да! — ее упавшая соперница с радостным видом тоже поднялась.

Глядя на такой дуэт одноклассницы и служанки, Монморанси была озадачена. Они упали с неба, были на грани смерти… почему же они до такой степени энергичны?

— К-куда это вы собрались?!

— Мы отправляемся искать Сайто.

— Аа, но ведь…

— Он жив, — пробормотала упавшая девочка, преисполненная самоуверенности.

— Луиза? — Монморанси с озабоченным видом впилась взглядом в лицо одноклассницы. Она подумала, что та не в себе из-за шока.

— Успокойся. Поскольку я нисколечко не сошла с ума.

— О-однако… в действительности врата открылись…

— Он меня постоянно баловал. Этот глупый фамильяр… И все же этот идиот защищал меня.



— Луиза, Луиза, крепись. Заклинание "Призыв Подручного" абсолютное. Пока фамильяр, с которым заключен договор, существует в этом мире, ворота не откроются!

— Однако, знаешь, я тут подумала. Разрешенные для него вещи — что к ним относится?

— Луиза! — воскликнула Монморанси.

Однако, выражение лица у ее одноклассницы не изменилось. Заключенная в ее глазах сила была непоколебима.

— Вера.

— …Вера?

— Да. Даже если все в мире скажут: "Сайто умер", я не поверю до тех пор, пока не увижу это собственными глазами. Даже если магия сообщит, что он мертв, я не поверю.

Монморанси задержала дыхание под действием такой таинственной силы своей одноклассницы.

— Он сказал мне. "Что бы ни случилось, я защищу тебя". Я верю в те слова. Поэтому он жив. Безусловно, — решительно глядя вперед, произнесла Луиза. — К тому же, он — мой фамильяр. Поэтому ему непозволительно умирать без моего разрешения.


* * *

Одновременно с тем, как Луиза висела на башне…

В деревне Вествуд все время, исключая ночи, продолжалось ожесточенное обучение.

Аньес устанавливала время тренировок так, словно руководствовалась внезапно возникающими идеями.

Вечером, утром… во время приема пищи.

Девушка-мушкетер могла без предупреждения швырнуть сопернику боккэн. И тогда место, где они находились, становилось площадкой для тренировки.

Сад перед домом Тифании…

Аньес стоит перед Сайто, который держит наизготовку боккэн. Мальчик дышит тяжело и неровно, у его противницы дыхание ни на йоту не сбилось.

Ученик принял нужную позицию, и тогда нанес рубящий удар в направлении девушки-мушкетера. Однако, та ловко увернулась, и изо всей силы ударила противника по руке, после чего он уронил оружие.

— Черт… — схватившись за руку, Сайто упал на колени.

— Что стряслось?

— Руке больно.

— Естественно. Когда тебе нанесли удар, это больно. А если бы тебе ее отсекли, было бы еще больнее. Поэтому хорошо, что мы тренируемся этим оружием.

Сайто стукнул боккэном по земле.

— Эх… почему мои удары не попадают в цель?

— Хоть ты и псина, но думать будешь?

— Именно поэтому я — человек.

— Ты слушаешь меня? — проговорила Аньес, постучав Сайто по голове боккэном.

— …Что?

— Попробуй хорошенько поразмыслить. Тот, кто постоянно первым совершает взмах мечом — это ты. Я всего лишь совершаю движения оружием, приноровившись к такому твоему стилю. Если многократно понаблюдать, то запоминаешь мастерство фехтования, присущее противнику. Приноровиться к этому мастерству — даже это превращается в некоторую тренировку. Если внимательно изучить, то и умение, и сноровка, и все такое прочее есть ничто иное, кроме как результат таких тренировок.

— Однако мои атаки даже не задевают вас. Значит, умение — прежде всего.

— Дистанция до противника. Единственное, на что я смотрю, — это расстояние до тебя. Дистанция до противника определяется позицией ступающих ног. Если затем двигаться, удерживая это расстояние, твой меч в меня не попадает.

— Действительно.

— Ты видел мое мастерство фехтования?

Сайто кивнул.

Аньес взяла боккэн наизготовку.

— Слышишь? Расстояние. Ощущай дистанцию до противника кожей.

И тогда… она сделала мах оружием сверху вниз.

Сайто с поспешностью сильно откинулся назад.

— Не смотри на оружие. Смотри на ноги.

Как и было сказано… мальчик впился взглядом в ноги Аньес. Девушка-мушкетер начала медленно атаковать его боккэном.

Наблюдая за ее ногами, Сайто своим телом ощутил расстояние и отклонился.

— Не пытайся заблокировать меч мечом. Все время уклоняйся от атак противника.

Скоро взмахи боккэна Аньес стали быстрее.

— Время, когда лучше переходить к атаке — это момент, когда противник совершил взмах мечом сверху вниз. Если ты в это мгновение сдвинешь тело, то, как только соперник завершил рубящий взмах, твоя атака достигнет цели. Угадай эту последовательность.

Наблюдая за ногами Аньес, Сайто также обратил внимание и на ее оружие.

И тогда…"Разве именно этот момент подойдет?" — наступил миг, когда можно было так подумать.

Пока он многократно наблюдал это, подошло время, когда можно было с уверенностью рассуждать.

Определив последовательность… и в тот миг, когда она наполовину согнулась, мальчик перешел к атаке.

— Ох! — Аньес застонала.

Боккэн Сайто поразил ее плечо.

— П-попал! Поразил цель!

Девушка-мушкетер усмехнулась на такое его шумное веселье.

— Теперь — установление момента. И даже если будут использоваться ложные выпады, в конечном счете, все это — практическое применение.

— Так точно.

— Если все ясно, то ощути это телом.

В тот день тренировка по фехтованию на мечах продолжалась всю ночь напролет.


* * *

Небо начало светлеть, наступало утро… наконец-то освободившийся от тренировок Сайто мылся возле источника.

Используя насос, он набрал воды в ведро, которое было сделано из досок, собранных железными обручами, и облил себя, начиная с головы. Для разгоряченного тела холодная вода была приятной.

— Больно!

Однако… в раны проникала вода.

Повсюду на его теле было полно синяков и ссадин. Когда Аньес входила в раж, она била без всякого снисхождения.

— Похоже, она — натуральный садист… Называет меня псом, и даже если я падаю в конвульсиях, в ее глазах таким и остаюсь — с озадаченным видом пробормотал Сайто.

Однако, эта боль была приятной.

Мальчик ощущал это как доказательство того, что он понемногу становится сильнее.

Настоящую собственную силу, а не предоставленную ему как Гандальву…

Ощущение, что он словно бы день ото дня развивается, не являлось плохим чувством.

Обнаружив, что забыл полотенце, которым намеревался вытереть тело, Сайто, все еще голый до пояса, растерялся. Если говорить о времени года, то сейчас все еще было похоже на зиму. И хотя его тело горело, он все-таки озяб.

— Воспользуйся этим.

Напуганный прозвучавшим голосом, он обернулся, и оказалось, что там стоит Тифания, держа в руках полотенце. Вероятно, увидев голого до пояса мальчика, она засмущалась, поэтому отвернула в сторону свое покрасневшее лицо.

— Спасибо, — Сайто взял полотенце и начал вытираться.

Девочка пребывала в нерешительности. У нее было такое выражение лица, словно она хочет что-то сказать.

— Что случилось? — подбодрил ее Сайто, после чего Тифания заговорила:

— Т-ты упорно тренируешься.

— Ага. Ведь я хочу стать более сильным.

— Я могу спросить кое-что?

— Конечно.

— Знаешь… те твои ранения. Ты противостоял альбионской армии…? Ты атаковал войска, совершавшие марш?

Кивнув, Сайто ответил:

— Кто тебе рассказал?

— Тот мистер меч. Мистер Дерф.

— Тот парень — действительно болтун…

— Что ты чувствовал, когда противостоял семидесятитысячному войску?

— Когда больше ста — все одинаково. Я уже даже не понимал, многочисленное это войско или нет. Ощущение такое, словно броситься в огромный тайфун.

— Тайфун?

— Ну… лучше сказать — ураган или большое природное бедствие…

— А ты — храбрый.

Сайто замотал головой.

— Ошибаешься. Ведь у меня тогда была сила… Ну, знаешь, та сила, о которой я недавно рассказывал.

— Способность управляться с любым оружием?

— Именно. У меня была эта способность, поэтому я атаковал семидесятитысячную армию. Нынешний я такого бы не сделал, — произнес Сайто, уставившись на свою обновленную левую руку.

— Насколько бы ты ни был силен… все же на такое не каждый способен. Броситься в атаку, чтобы защитить человека, которого ты любишь. Ты недавно сказал — важного для тебя человека…

— Да.

— И сейчас тоже… ты тренируешься, чтобы защитить того любимого тобой человека?

— Ошибаешься. Кажется, я уже говорил. У меня больше нет прав защищать того человека.

Тифания молчала.

— Ее враги сильны. Ее цели велики. Если я худо-бедно научился махать мечом, и поэтому все как-нибудь обойдется — так дело не пойдет.

— Тогда зачем ты подвергаешь себя таким суровым тренировкам?

— Чтобы вернуться.

— Чтобы вернуться?

— Да. На днях… когда я услышал твое пение, я вспомнил родину, милую сердцу и недоступную. Я хочу туда вернуться. Это то, что я должен сделать. У Луизы есть вещи, которые она должна сделать… и у меня есть такие вещи. И ради того, что я должен сделать, я тренирую свое мастерство фехтования. Ведь этот мир полон опасностей. Пускай я отправлюсь на поиски, если я не смогу защитить себя сам… — произнес Сайто голосом, в котором слышалось облегчение.

— Ее зовут Луиза?

Слегка смутившись, мальчик отвернулся в сторону и кивнул:

— Угу.

— …Какая она?

— Светло-розовые волосы… маленького роста…

— Она прекрасна?

Сайто больше не отвечал. Он начал одеваться.

Тогда Тифания, покраснев, уставилась на него.

— Ты — замечательный.

— Никакой я не замечательный. Как я уже сказал, я просто хочу вернуться.

— Ради этой цели ты упорно трудишься. Это замечательно. Я… — девочка-эльф говорила так медленно, словно бы подбирала слова, — …Когда у меня, подобно тебе, не стало человека, которого я любила, я не принялась усердно стараться что-либо совершить. Просто… я захотела праздно и тихо жить в таком месте, где нет несчастий. Я желала отправиться на родину своей матушки, тем не менее, я только думала об этом, и ничего для этого не делала.

— И разве это не замечательно. Поскольку подобный поход был бы ужасен.

— Нет. Мне кажется, что я просто пряталась и убегала, — Тифания сжала его руку. — Спасибо, Сайто. Теперь мне хочется попытаться увидеть более разнообразные вещи. Я не ведала ничего, за исключением этой деревни… и особняка, в котором я раньше жила, поэтому для начала я попытаюсь увидеть мир. Ведь в нем есть не только отвратительные вещи. В этом мире непременно есть и радостные вещи, и прекрасные вещи, не так ли…? Когда я увидела тебя, по-видимому, я утвердилась в этой мысли.

Сайто покраснел.

— Послушай, ты станешь моим другом? Моим первым… другом.

— Конечно.

— Когда ты только появился в деревне, я намеревалась стереть твои воспоминания, однако… я не сделаю этого. Мне хочется, чтобы меня все время помнили как друга.

— Вот как? — слегка покраснев, произнес мальчик.

Когда их лица вот так сблизились, ложбинка между ее грудей стала отлично видна.

Заметив взгляд Сайто, Тифания внезапно отстранилась.

— Прошу прощения…

— В-все хорошо. Мы — друзья, поэтому все хорошо.

Повисло неприятное молчание.

— З-завтрак готов. Давай поедим.

Мальчик кивнул. Они двинулись к дому. Изнутри плыл приятный запах, и тут Сайто впервые обратил внимание, что хочет есть.

Загрузка...