Дж. Родман
2500 г. н.э.
Я уже много лет планировал путешествие в Лондон в одной из больших субмарин I.E.C., но никогда до этого дня мне не удавалось наладить свой бизнес и дела с нефтью так, чтобы организовать поездку. Однако в этом была компенсация, поскольку действия патентов Международной Экспресс-Компании недавно истек, что позволило мне увидеть новые разработки, которые позволили судам Компании так далеко опередить многие другие подводные корабли, которые выгружали свои грузы из заполненного водой лабиринта под городскими улицами. Господин Баббингтон, вице-президент компании, был воплощением доброты. Он устроил так, чтобы я все увидел. И все же, пока мы ждали появления рейсового корабля, каждая последующая минута увеличивала мое нетерпение.
С полчаса времени ожидания я был решительно не в духе. Я обвел взглядом маленькую подземную комнату, в десятый раз заметив маленький лифт, приютившийся в углу, готовый поднять нас на уровень старого Бродвея в 300 футах над головой. Я с раздражением уставился на бледного мужчину, который сидел перед маленьким коммутатором и перебирал пальцами ряд кнопок. Мне захотелось вцепиться ему в горло, но не потому, что он был причиной опоздания подводников, а потому, что я был зол, а он был анемичным и выглядел несчастным. Мои глаза блуждали по противоположной стороне камеры, огромной стене из толстого прозрачного стекла, размером с витрину, чьи стальные решетки напомнили мне о тюрьмах, использовавшихся во времена наших предков. Затем, вглядываясь в зеленую жидкость по ту сторону стекла, я увидел, что мой друг, мистер Бэббингтон, дотронулся до оператора на коммутаторе. На мгновение я подумал, что последний включил еще одну большую лампу, которая заливала канал светом, но когда я посмотрел, сияние приблизилось, и с внезапным биением моего сердца я понял, что мой корабль наконец-то прибыл.
Гигантское сигарообразное судно двигалось носом вперед, когда передняя часть его корпуса проскользнула мимо, я увидел капитана на мостике, который напоминал маленький эркер. Он весело махнул рукой Баббингтону, от которого я услышал бормотание о судьбе, Фортуне и денежной стоимости сорока пяти минут опоздания подводного аппарата. Затем, как раз в тот момент, когда я прочитал большие белые буквы на ее корпусе, означающие, что это судно Международной экспресс-компании номер 352 из Нью-Йорка, оно остановилось с легким толчком о боковые зажимы амортизаторов.
Секундой позже бледный оператор нажал одну из своих кнопок, и, когда мои глаза проследили за направлением его взгляда, я увидел огромный вертикальный цилиндр, рассекающий воду при спуске на ожидающую подводную лодку… Раздался тихий лязг стали о сталь, а затем, когда другая кнопка коснулась анемичного пальца оператора, шесть металлических рычагов выдвинулись из цилиндра, прочно зафиксировавшись на таком же количестве замков на корабле. Одновременно поток бурлящей воды начал вытекать из ряда люков с электроприводами, проходящих вокруг основания большой трубы. Это, однако, прекратилось через несколько секунд, после чего над коммутатором вспыхнул свет.
– Пошли! – крикнул мистер Бэббингтон. – Он подал сигнал, что вода выбрасывается из цилиндра. 352-й откроет свои люки, и начнется погрузка.
Я последовал за ним в лифт, который поднял нас на 265 футов в загрузочное помещение, куда через вентиляторы доносился лязг и гам оживленных улиц Нью-Йорка. Эти звуки были как эхо звуков, которые должны были исходить из этой комнаты, когда прибывали ящики и убирались контейнеры. Но из самой комнаты не доносилось ни громких звуков, ни лязга тяжелых предметов, ни криков, ни грохота грузовиков. Я заметил груды упаковок и ящиков, аккуратно уложенных на пол по желобам для сжатого воздуха, ведущим из комнаты регистрации на уровне улицы. Каждая стопка была помечена в соответствии с пунктом назначения – Сиэтл, Сан-Франциско, Лондон, Париж, Сингапур, Пекин и т.д. Грузы для Чикаго и Сиэтла в данный момент собирались мощными маленькими газопоршневыми кранами и выкладывались на большие подъемные платформы, которые поднимали их через потолок. Мистер Бэббингтон кивнул в сторону поднимающихся ящиков.
– К воздушным лайнерам, – сказал он. – Лифты ведут к посадочным башням на крыше.
Мы добрались до трубчатых шахт, ведущих к каналу, как раз вовремя, чтобы увидеть, как мой багаж исчезает в глубине. Два лифта разгружались, в то время как третий отправлял вниз поток тюков разного размера. Вскоре один подъемник был переключен на погрузочные работы, и вскоре после этого все три доставляли свои грузы, предназначенные для пунктов назначения на Британских островах.
Когда погрузочные работы близились к завершению, пассажирский лифт поднял румяного седовласого мужчину, одетого в форму капитана судна.
– Извините, мистер Бэббингтон, – сказал он, приближаясь к нам, – но я могу наверстать упущенные сорок пять минут, если смогу выбраться на поверхность где-нибудь по другую сторону этого шторма.
– Все в порядке, Джадсон, – ответил вице-президент с большим юмором, чем он чувствовал на самом деле. – Но что случилось с тобой? Мой диск локатора показал, что вы покинули Сэнди Хук менее двух часов назад.
– Разве ты не получил мое сообщение?
– Нет, я показывал наше предприятие своему другу. – обернувшись ко мне, он сказал. – – Это капитан Джадсон, шкипер 352-го, он позаботится о вас здесь, на борту.
Джадсон сердечно пожал мне руку и продолжил:
– Случилась настоящая авария, – продолжал он. – Какой-то надводный корабль поднял якорь и вытащил один из старых кабелей – пережиток времен проводной связи. И это испортило мои винты, и мне пришлось остановиться надолго, чтобы мои водолазы смогли устранить повреждение.
– Я надеюсь, что в этой поездке вам повезет больше, – серьезным тоном ответил мистер Бэббингтон. – У вас на борту груз, который должен прибыть в лондонский офис Литлтон-энд-Робертс завтра к 5:00 вечера, в противном случае мы потеряем страховку в размере 50 000 долларов, которую мы предоставили.
– Не волнуйтесь, мы прибудем в Лондон вовремя, – сказал капитан.
Запыхавшийся чиновник принес капитану Джадсону его документы на рейс, прежде чем мистер Бэббингтон успел вставить еще одно слово, и мы все направились к пассажирскому лифту. Рукопожатие, прощальный взмах, и мы вдвоем помчались вниз по стальной трубе.
Я вышел в хорошо освещенный коридор, когда капитан Джадсон, следуя за мной, нажал сигнальную кнопку на двери лифта. Это транспортное средство без пассажиров поднялось и исчезло в шахте. Какой-то невидимый механизм заставил тяжелые стержни и направляющие бесшумно скользнуть по стене, и большой люк медленно поднялся на петлях, закрывая отверстие над нами. Прежде чем последовать за своим проводником в носовую часть, я услышал скрежет и лязг металла над закрытым люком, когда цилиндр снимали с крючков замков.
– Капитан, – сказал я с некоторым благоговением, – предположим, что из-за ошибки один из этих телескопических цилиндров будет извлечен, прежде чем вы закроете люк, мы утонем как крысы?
– Такого не случиться, – коротко возразил он. – Замки не откроются, пока люк не захлопнется.
Мы вышли в помещение, которое капитан назвал мостиком. Напротив нас я мог видеть огни канала сквозь длинную узкую стеклянную дугу окна, протянувшегося от балки к балке. За штурвалом, окруженный многочисленными циферблатами и индикаторами, стоял матрос. Капитан Джадсон присоединился к нему и, когда над нактоузом загорелся зеленый огонек, передвинул дроссельную заслонку вперед.
Я выглянул и увидел, как гладкие стены канала скользят мимо в ярком свете наших фар. Через определенные промежутки времени в поле зрения появлялись светофоры, и тени мелькали на наших носах, когда мы приближались и проходили мимо них. Дважды я видел, как подводные аппараты загружались из цилиндров, подобных тем, через которые я спустился.
Вдалеке появился быстро мигающий красный огонек. Я заметил, как рука нашего шкипера потянула дроссельную заслонку, и почувствовал, как гудение корабля уменьшилось до едва уловимого. Мы полностью остановились под красным заревом, и, когда я напряг зрение, вглядываясь в иллюминатор, огромный подводный корабль неуклюже двигался поперек нашего носа.
– Грузовое судно "Юнайтед Тобакко, – пробормотал Джадсон. – Самые большие из построенных подводных аппаратов – 800 футов, но очень медленные.
Светофор, висевший над нами, загорелся зеленым, и 352-й вырвался вперед. Мы вышли к небольшому озеру, где руль был повернут так, что луч нашей фары осветил другой канал, ведущий в открытое море.
Прошло пятнадцать минут, когда вошел молодой человек.
– Это мистер Ларкин, мой первый помощник, – проворчал капитан в качестве представления.
Мы поклонились и улыбнулись друг другу, а наш командир продолжил.
– Те два огонька, которые мы только что миновали, обозначают вход в канал, – сказал он, обращаясь ко мне. – Видишь этот зеленый огонек по левому борту? Это путеводный свет Рокавей. Вон там канал на Манхэттен-Бич, да, тот самый, сверкающий. Через несколько минут вы увидите огни Сэнди-Хук по правому борту.
Я вспомнил, что читал об этом фонаре – самом мощном из использовавшихся. Он был изобретен Готтове, который, проведя свою жизнь в исследованиях, предложил результаты своего труда правительству. Но хотя самый сильный подводный фонарь, известный в то время, нельзя было увидеть с расстояния восьми миль, эта замечательная лампа была отвергнута. Готтове умер подавленным и разочарованным человеком, но его открытия и изобретения, объединенные в его лампе, жили после него, освещая затопленные берега главных портов мира.
Ларкин прервал мои размышления, подойдя, чтобы занять место капитана на мостике, но капитан Джадсон покачал головой.
– Я буду держаться до тех пор, пока мы не отойдем подальше от этих огней и буев. – он сказал. – Ты проведешь нашего друга по кораблю.
Ларкин, улыбаясь, повел меня по коридору.
– Старик одержим идеей, что все эти огни сбивают с толку кого угодно, кроме него, – добродушно пробормотал первый помощник. – Правда в том, что он полон предубеждений относительно нашего поколения. Он часами болтает о тех временах, когда навигация на подводных лодках осуществлялась только с помощью фар и компаса.
Мы спустились по короткому коридору в машинное отделение, где мощные механизмы гнали нас вперед со скоростью девяносто узлов в час. Сразу за дверью во всю ширину комнаты располагались батареи огромных вакуумных ламп, катодные лучи которых испускали характерные фосфоресцирующие отблески.
– Каждый из двигателей способен развивать 500 лошадиных сил, – обыденно заметил Ларкин.
Но для меня настоящим чудом был газ, который под действием магии катодных лучей обладал непостижимыми свойствами расширения. Большая трудность в его использовании заключалась в том, чтобы использовать всю его огромную мощь, то есть контролировать расширение. Ларкин сказал мне, что человек, который сможет это сделать, получит состояние даже большее, чем у Карпентера, первооткрывателя газа.
Я наблюдал за огромными жужжащими турбинами и задавался вопросом, смогут ли созданные человеком машины когда-нибудь выдержать всю мощь расширения. Я слышал, как газ со свистом вырывается из камер тройного расширения и, все еще находясь под действием катодных лучей, ударяется о лопасти турбин только для того, чтобы с визгом вырваться на дальнюю сторону и умереть естественной смертью в холодильной системе.
Мы начали осмотр вентиляционной установки, где чистый кислород, полученный из трюмной воды, распространялся по каждому дюйму четырехсот двадцати футов длины нашего корабля. Я уже собирался надавить на Ларкина, чтобы узнать подробности, когда на стене яростно зазвонил тревожный звонок.
– Всем занять свои посты! – крикнул Ларкин. – Пойдем на мостик и выясним, в чем дело.
Мы ворвались внутрь и обнаружили капитана Джадсона, склонившегося над руководством по столкновению.
– Мы опять задержимся! – простонал он. – Придется идти на помощь бродяге. Увалень был слишком близко к поверхности и поцарапала дно айсберга. Что ж, посмотрим, что можно сделать. Ларкин, обойди корабль и убедись, что все стоят наготове. Затем вы можете остаться в машинном отделении, пока я буду на мостике.
Когда помощник ушел, я взглянул на индикатор глубины. Стрелка перемещалась по циферблату довольно быстро. 450, 460, 470, 480 – читал я. Указатель предупреждения столкновения теперь тянулся прямо к нашему носу.
Нервный голос прокричал из рупора коммуникатора:
– Эй, 352, вы меня слышите?
Джадсон прорычал подтверждение через микрофон своего коммуникатора.
– Ради бога, поторопись! Моя электростанция издохла, и я не могу больше поддерживать давление в своих защитных баках. Мы расколемся, как яичная скорлупа, если вы не доберетесь до нас в ближайшее время. Мы сейчас на глубине 600 футов и все еще снижаемся.
– Я буду у борта через пять минут, – ответил Джадсон в микрофон. – Сколько воды ты принял?
– Я не знаю. Я думаю, что я полон до середины корабля, – последовал ответ. – Мой инженер только что осмотрелся. Он говорит, что вода быстро просачивается внутрь.
На короткое время воцарилась тишина, нарушаемая только звоном в моих ушах, впервые подвергшихся воздействию увеличивающегося давления воздуха в компенсационных баках.
Капитан Джадсон внезапно заговорил в коммуникатор.
– Эй, Бристоль, – крикнул он. – Можете ли вы создать достаточное давление вокруг клапанов вашей впускной трубы, чтобы подсоединиться к нашей насосной станции?
– Господи, нет! – последовал ответ. – У тебя нет никаких шансов на прокачку. Мое давление не продержалось бы и десяти минут.
Джадсон стиснул зубы.
– Ну, и что ты хочешь, чтобы я сделал, утонул вместе с тобой? – он на мгновение замолчал, а затем продолжил. – Ты отвергаешь все, что я предлагал. Теперь это мое последнее слово. Я не собираюсь пытаться спасти твою ванну. В любом случае, она пропала. У тебя нет энергии и мало воздуха, и ты быстро наполняешься водой. Я сниму с нее команду, и это все.
Он остановился, сердито фыркнув, и отключил наше питание. Трение моря почти сразу замедлило нас, и когда мы замедлили ход, я заметил длинный металлический палец, блестевший в луче нашей фары.
Это был "Бристоль". Он оседала на корму, его нос под углом в тридцать градусов тщетно указывал на поверхность, за выход к которой так упорно боролся ее неутомимый экипаж. Теперь она двигалась быстрее, и оставалось всего несколько мгновений, прежде чем она уйдет в то смертельное погружение, из которого нет выхода.
Но наш шкипер подвел нас к борту с непревзойденным мастерством. Когда я посмотрел по левому борту, мне показалось, что я почти могу дотронуться до огромного черного корпуса, который опускался все ближе и ближе к нашему уровню. Джадсон тоже смотрел на выведенный из строя подводный аппарат, держа руку на кнопке глубинного клапана, которую он поворачивал медленными, непрерывными движениями, не отставая от тонущего снаряда рядом с нами,
Затем он кивнул Ларкину в дверном проеме, я бросился к пассажирскому аварийному люку, а вызванный врач корабля, прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое из команды входят в маленькую камеру. Прежде чем тяжелая дверь закрылась за ними, я мельком увидел их гигантские медные костюмы для защиты от экстремального давления, затем, когда сталь закрыла их от моего взгляда, открылся внешний люк, и море вошло в камеру с шумом, подобным грому.
Я затаил дыхание, пока двое бесстрашных искали опоры аварийного люка "Бристоля".
352-й продвигался вперед совсем понемногу, но постоянно погружался и погружался.
Внезапно голос капитана Джадсона прокричал в коммуникатор:
– Мы вас поймали, мы вас поймали! Быстрее! Поднимайте своих людей на борт.
В ответ послышался слабый рев воды, затем свист сжатого воздуха в нашей собственной камере. Через мгновение внутренний люк открылся, и в поле зрения появилась дюжина мужчин.
Я снова повернулся к мостику с намерением поздравить капитана Джадсона с его прекрасной работой, но этот старый моряк согнулся пополам над управлением клапана глубины.
– Они больше не испытывают давления, – пробормотал он себе под нос. – Шкипер один… ему пришлось работать с клапанами за других. Он собирается открыть свой люк и попытаться выбраться из этого потопа…
Внезапно раздался булькающий хлопок. Мы быстро подняли глаза, когда приподнятый нос "Бристоля" опустился напротив наших окон. Это зрелище, казалось, приковало ставшего неподвижным Джадсона. Одна его рука была на кнопке регулировки глубины, другая – на дроссельной заслонке. Пока он наблюдал затаив дыхание, "Бристоль" завис на ровном киле, а затем, быстро накренился, его нос осел и длинный черный корпус погрузился вниз. В тот же момент раздался нестройный звук сигнала, и я был сбит с ног мгновенным ускорением нашего корабля, когда Джадсон широко открыл дроссельную заслонку. Но мы были в безопасности от опасного засасывания, и мы действительно спасли нашего человека… вырвали его из пасти смерти.
Нервное напряжение спало, капитан Джадсон тихо выругался из-за потери нашего головного трапа, который был сорван с полозьев нашим внезапным рывком вперед в поисках спасения. Однако, за исключением этой небольшой поломки, все спокойно занимались своей работой, и когда Ларкин поднялся на мостик и начал долгий, постепенный подъем на нашу крейсерскую глубину, я повернулся, чтобы найти свою каюту.
Должно быть, я крепко спал, потому что, когда мой первый прием пищи был закончен, я увидел, как дневная смена идет на корму к машинному отделению. Я поспешно зашагал в противоположном направлении, мысленно придумывая оправдание своей лени, но когда я добрался до мостика, в поле зрения не было ни души. Сказать, что я был озадачен, вряд ли описало бы мои ощущения, но когда я обдумывал эту необычную ситуацию, меня осенила идея – мы были на поверхности. Этот непрерывный поток воды, бьющийся о стекло, исходил от нашего носового рассекателя, этот яркий свет был великолепным солнцем.
Я бросился к трапу, ведущему на кормовую палубу, и, спотыкаясь, поднялся по ступенькам. Ларкин посмотрел сквозь очки на мое озадаченное выражение лица.
– Пришлось подняться наверх, чтобы наверстать упущенное время, – объяснил он. – Сейчас мы делаем 130 узлов,
Действительно, некоторые проявления подтверждали истинность последнего утверждения. Хотя море было спокойным, а зыбь едва заметной, вся передняя часть нашей палубы была залита потоком пены, вытесняемой нашим острым носом. Ветер, свистевший в надводном надстройке, обжигал мне глаза и теребил одежду. Да, мы действительно набирали скорость, и я задался вопросом, был ли наш искусственный ветер намного меньше, чем тот, который создавал большой дирижабль, который только что прошел над нами на высоте около 6000 футов в облаках.
Однако мои размышления были прерваны появлением вдалеке голубой дымки. Земля! С каждой секундой она становилась все отчетливее. Но как раз в тот момент, когда я начал высматривать ориентиры на далеких утесах, был дан приказ спуститься вниз. Там я наблюдал, как Ларкин погрузил наш корабль на глубину и проложил курс к Ла-Маншу. Вскоре начали появляться огни – красные, зеленые и белые, некоторые мигающие, другие немигающие, образуя узор, настолько сложный и запутанный, что я удивился, как обычный человек может вести нас в нужном направлении. Старый Джадсон вошел, чтобы наблюдать, прищурив глаза, за действиями своего протеже посреди огней.
– Красные огни – это мели и скалы, – объяснял он для меня. – Первое, что мы миновали, был Вулф-Рок. Да, белые огни указывают на город, хотя из этого правила есть исключения. Это Фалмутский фонарь прямо напротив. В Фалмуте нет канала для подводных лодок, там подводные лодки должны входить в гавань на поверхности. Вон тот двойной белый огонек вдалеке – это вход в Плимутский канал.
Я сильно заинтересовался этой погруженной в воду галактикой, и время пролетело так быстро, что, казалось, прошло всего мгновение, прежде чем мы обогнули зеленые и белые мигающие сигналы Рамсгейта и начали приближаться к ровному сиянию Чатемского маяка. Мы сбавили скорость перед входом в канал Чатем, но, оказавшись в его пределах, Ларкин удержал указатель скорости на отметке 35 узлов. Мы быстро скользили мимо затопленных доков Чатема и вскоре приблизились к ярко освещенным проходам под Лондоном. Когда мы снова снизили скорость, я заметил безошибочно узнаваемые огни посадочной платформы Экспресс-компании, и когда Ларкин причалил на наше место и защелкнулись боковые фиксаторы амортизаторов, я понял, что путешествие окончено.
Я попрощался с Ларкином и его шефом в пассажирском лифте и достигнув уровня улицы, я сразу же вышел на переполненную площадь. Часы на Пикадилли показывали без трех четыре, и тогда я понял, что капитан Джадсон спас страховку в размере 50 000 долларов, а заодно и экипаж "Бристоля".
КОНЕЦ